https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aqwella/
VadikV
29
Элла Уорнер: «Повторный
брак»
Элла Уорнер
Повторный брак
Аннотация
Супружеская жизнь Глэдис Ньюм
ен не заладилась, пожалуй, с самого начала. Мать относилась к ее вовсе не р
еспектабельному мужу с явным предубеждением, свадьбы, настоящей Ц с под
венечным платьем, с морем цветов и поздравлений, не получилось, да и любим
ый супруг, обаятельный и неотразимый Дэйв, изменил с другой женщиной. Во в
сяком случае, так ей казалось...
Разом рухнуло все. Только любовь, затаенная в сердце, жила... Подарит ли она
ей наконец долгожданное счастье?
Элла Уорнер
Повторный брак
Дэйв целовал лицо, шею, губы Глэдис, заглядывал в глаза, чтобы встретить та
м отражение своих страстей и желаний. Капли дождя сверкали в их волосах, в
етер гладил разгоряченную кожу Ц было что-то мистическое в их страстно
м единении. А в небе полыхали молнии, и шум волн сливался со стуком сердец,
и в каждом ударе сердца Глэдис звучало одно: Дэйв, Дэйв, Дэйв
Ни прошлого. Ни будущего. Существовало только настоящее, и этим настоящи
м был он, Дэйв. В этом настоящем они вместе, как и должно было случиться, как
предначертано самой судьбой.
Потом Дэйв поднял ее на руки, понес в спальню и бережно опустил на постель
Ц постель, предназначенную только для них двоих. И чудесным сном казало
сь Глэдис то, что она лежит рядом с ним обнаженная, касается его, вдыхает з
апах его волос. Он был прекрасен Ц мужской красотой сильного и гибкого т
ела, истинное воплощение того, что в состоянии только пожелать женщина. К
ак могла Глэдис отказать себе в том, что он готов дать ей? Ей так недостава
ло его все эти годы Что с того, что гармония их тел, соединенных страстью,
не может продлиться долго? К чему сейчас задаваться этим вопросом Может
, ей и придется задуматься об этом.
Но не теперь.
Налив себе первую утреннюю чашку кофе, Глэдис принялась за подсчеты. Про
шло четыре дня, значит, остается еще девять. Сегодня пятница; следующая не
деля Ц крайний срок. Прежде чем Майк вернется с конференции, ей необходи
мо решить, станет она его женой или нет.
Глэдис уселась за стол и, склонившись над чашкой, глубоко задумалась. Ее с
овместное будущее с Майком вовсе не казалось безоблачным. Не то чтобы он
а серьезно сомневалась в новом избраннике, напротив, в Майке она находил
а все, чего ей недоставало прежде в Дэйве Флэвине. Но неудачное замужеств
о угрюмой тенью омрачало душу, суля провал второй попытке обрести покой
и счастье в браке. И избавиться от этих мыслей Глэдис при всем желании не у
давалось.
Однако в том, что их супружеская жизнь не сложилась, без сомнения, повинен
только сам Дэйв; нечего валить с его больной головы на ее здоровую. И если
бы дело касалось только его головы Нет, это просто идиотизм Ц снова поз
волить прошлому встать на пути. Если не вытряхнуть все это из головы, удач
и ей не видать.
С тех пор как Глэдис рассталась с Дэйвом, прошло три года. Пару лет назад, в
день их развода, она без околичностей заявила своему бывшему супругу, чт
о не намерена не только встречаться с ним когда-либо, но и вообще видеть е
го. И с тех пор повторяла это себе десятки раз. Она не желала, чтобы Дэйв Флэ
вин отнимал у нее хотя бы секунду ее новой, свободной жизни.
Однако Ц человек предполагает, а Бог располагает; одно дело Ц желание, и
совсем другое Ц грубая реальность. Все эти годы Дэйв казался Глэдис то э
таким белокрылым ангелочком, постоянно маячившим за ее правым плечом, чу
до Ц принцем, рядом с которым меркли остальные мужчины; то, наоборот, мрач
ным чертом Ц советчиком, предостерегавшим ее от грядущих невзгод и напо
минавшим о тех безднах отчаяния, в которые могут ввергнуть отношения с м
ужчиной. И то, что их любовь давно задохнулась под тяжестью непроститель
ных и непрощенных ошибок, под лавиной всего, что произошло с Глэдис и прив
ело к разрыву, уже не имело ни малейшего значения.
Выражаясь «высоким штилем», цветы любви давно увяли и рассыпались в пыль
; однако пыль эта плотным облаком окутывала ее сердце, навевая тоску по че
му-то несбыточному и внушая уверенность в том, что изменить все равно нич
его не удастся.
Голос матери вывел Глэдис из раздумий.
Ц Какие у тебя планы на сегодня, Глэдис?
Мать прошествовала к столу с обычной порцией вареных яиц и слегка обжаре
нного хлеба, неизменно составлявших ее завтрак.
И тут Глэдис решилась. Настало время избавиться от мертвого праха воспом
инаний, пора выбросить из головы Дэйва Флэвина раз и навсегда. Это необхо
димо. Дэйв Флэвин наконец-то перестанет существовать для нее Ц как если
бы он обрел вечный покой на каком-нибудь тихом сельском кладбище. И случи
тся это сегодня. Если Глэдис при виде Дэйва останется холодной и равноду
шной, если он не вызовет у нее и тени прежних чувств, она сможет жить дальш
е, не оглядываясь на прошлое. И со спокойным сердцем примет предложение М
айка Ц без этих выматывающих душу сомнений, похожих на затяжное похмель
е. Без сожалений.
И тогда ничто не омрачит ее счастья.
Ц Я думаю Позвоню-ка я Ширли Картер, Ц откликнулась Глэдис. Ц Может, о
на захочет сходить в кино или прошвырнуться по магазинам.
Ответ показался Глэдис удачным. В конце концов, почему бы ей не провести д
ень в компании своей приятельницы и коллеги-учительницы? К тому же Глэди
с ни словом не обмолвилась о Дэйве, а значит, сумела избежать неприятной и
совершенно бесполезной сцены, которую мать не преминула бы ей устроить.
Что касается Софи Ньюмен, то, по ее мнению, худшим поступком в жизни дочери
был ее брак с Дэйвом Флэвином, а самым мудрым Ц развод с ним. Последнее вп
олне отвечало глубокой неистребимой неприязни, которую Софи всегда исп
ытывала к Дэйву, а неприязнь эту он с самого начала заслужил тем, что посто
янно нарушал столь дорогие сердцу Софи житейские правила или же просто и
здевался над ними во всеуслышание, выставляя на посмешище привычные и не
зыблемые для Софи законы. Разумеется, именно это в первую очередь и привл
екало в нем Глэдис, которая в глубине души с юных лет терпеть не могла все
эти постылые условности.
Быть может, именно стремление восстать против общепринятых канонов и по
родило в душе Глэдис желание связать свою жизнь с Дэйвом? Может быть, ей хо
телось именно этой свободы и независимости от кого и чего бы то ни было? То
гда ей казалось, что в Дэйве она обрела чуть ли не духовного собрата. Однак
о это оказалось ошибкой.
По мнению Глэдис, никакие семейные неурядицы, размолвки и ссоры не спосо
бны оправдать измены Ц да и что вообще могло оправдать такое? Особенно е
сли супружеская неверность была столь очевидна: женщина, с которой Дэйв
встречался, забеременела от него. И то, что у нее случился выкидыш, не имел
о абсолютно никакого значения. Это была не просто измена, настоящее пред
ательство, после которого Глэдис и помыслить не могла о том, что Дэйв оста
нется ее мужем.
Ц Должно быть, тебе недостает Майка, Ц заметила мать. В ее голосе прозву
чала нотка надежды. Она явно одобряла его кандидатуру в качестве будущег
о мужа своей дочери. В глазах Софи Ньюмен Майк Лемон был почти сказочным п
ринцем, чудом, появившимся на горизонте их небогатого на события существ
ования. Ц Какая жалость, что ему придется провести весь отпуск вдали от н
ас!
Ц Это очень важная конференция, мама, Ц отозвалась Глэдис, неопределен
но пожав плечами.
С одной стороны, ей хотелось оправдать решение Майка, которое она считал
а абсолютно правильным; с другой Ц прекратить обсуждение того, что каса
лось только ее лично.
Ц Думаю, он мог бы и тебя пригласить поехать с ним, Ц в голосе матери посл
ышался легкий упрек. Она явно не желала менять интересующую ее тему разг
овора.
Ц Это было бы неудобно.
В отличие от Дэйва, который всегда плевал на мнение окружающих, у Майка ни
когда и мысли бы не возникало совершить поступок, способный вызвать хотя
бы малейшее осуждение. Одно дело Ц личная жизнь, совсем другое Ц работа
. Майк никогда не смешивал их, строго придерживаясь определенных правил.
Десять лет, проведенных на флоте, привили ему дисциплинированность, кото
рой отныне подчинялась вся его жизнь и которую он перенес в систему обра
зования, став директором школы. Майк представлял собой образец человека
, на которого всегда можно положиться. Кроме того, он был абсолютно предск
азуем. Глэдис в очередной раз уверила себя, что для спокойной семейной жи
зни лучшего и пожелать нельзя.
Ц Ну, в конце концов, ты же работаешь под его руководством, Ц резонно зам
етила мать; краткий и почти резкий ответ дочери вызвал у нее желание как-т
о обосновать свое мнение.
Ц Конференция устраивается для директоров частных школ, мама. Не для уч
ителей. Майк постоянно будет занят. Им нужно проводить свою политику. Ты ж
е знаешь, они хотят выбить у правительства дополнительные субсидии в сле
дующем году.
Ц Да, но ведь не придется же им все время торчать в зале, Ц возразила мать
.
Ц Мое пребывание там с Майком будет выглядеть не слишком-то прилично,
Ц пояснила Глэдис. Ц Я ведь не жена ему. А Майк никогда не позволит себе х
отя бы на волос преступить рамки приличий или поступиться амбициями.
Кроме всего прочего, Майк нацелился на то, чтобы получить место директор
а в более престижной частной школе на другом конце города. В конце следую
щего года оно могло освободиться, и у Майка были все шансы завладеть им Ц
с его-то напором и энергией. За него говорили и его молодость Ц всего как
их-то двадцать девять лет, Ц и редкое обаяние, которое покоряло и ученик
ов и их родителей.
Ц Однако в амбициях нет ничего плохого, Глэдис.
Мать произнесла слова с напором; в ее голосе прозвучали жесткие нотки, чт
о заставило Глэдис оторвать наконец взгляд от кофейной чашки и посмотре
ть на сидящую напротив пожилую, но все еще моложавую женщину. На мгновени
е их глаза встретились. Глэдис поняла, что мать сейчас вспомнила о Дэйве, в
ернее, о той черте его характера, которую Софи Ньюмен называла прискорбн
ым отсутствием каких-либо амбиций. По ее твердому убеждению, новые идеи, а
ими у Дэйва всегда полна голова, никогда не имели под собой никакой тверд
ой основы. Их нужно расценивать как нечто подозрительное и ненадежное, а
то и опасное.
Глэдис поспешила отступить с зыбкой почвы:
Ц Я вовсе не говорила, что в амбициях есть что-то плохое, мама.
На том и спору конец Ц если, конечно, это можно назвать спором. Чтобы избе
жать лишних ссор и скандалов, они избегали произносить имя Дэйва. Вернув
шись домой, Глэдис взяла это себе за правило и неукоснительно следовала
ему.
В ту пору ее матери Ц вдове Ц была, как никогда, нужна помощь. После опера
ции на сердце она поправлялась медленно, а Вивьен, ее любимой дочери, было
не до того Ц у той родился очередной младенец. Поскольку Глэдис разошла
сь с Дэйвом, ей сам Бог велел ухаживать за больной матерью. Совершенно ест
ественно, что она перебралась к Софии, и осталась с нею даже после того, ка
к та встала на ноги и вполне могла вести хозяйство сама.
Впрочем, если бы Глэдис задумала вернуться к себе, это потребовало бы опр
еделенных усилий, а прилагать их ей вовсе не хотелось, да вроде и незачем б
ыло. После разрыва с Дэйвом ее вообще мало что заботило. К тому же дом мате
ри находился неподалеку от школы, где работала Глэдис.
Это было так легко Ц вести размеренную, спокойную жизнь, когда день за дн
ем проходят незаметно, почти ничем не отличаясь друг от друга Даже суро
вые взгляды матери больше не раздражали Глэдис. Они, можно сказать, жили д
уша в душу Ц или почти так. Кроме того, после семилетней разлуки из-за зам
ужества Глэдис ее примирение с матерью принесло утешение обеим, избавив
от острого чувства одиночества.
Из состояния сонного покоя ее вывела встреча с Майком. Жизнь снова начал
а интересовать Глэдис, в чем была несомненная заслуга Майка. Он вполне по
дходил Глэдис, был добр с ней. Каждый день они виделись в школе, в свободно
е время играли в теннис, выбирались вместе в театр и на концерты.
Как любовник Майк вовсе не сводил Глэдис с ума, однако с ним она надеялась
обрести умиротворение и покой, которых ей так недоставало в первом замуж
естве. Конечно, глупо оглядываться на прошлое, но она не могла не сравнива
ть Дэйва и Майка, ту жизнь, которую вела с одним, и ту, в которую готова была
вступить с другим. Однако хватит сравнений Мать поднялась из-за стола и
поставила посуду в раковину.
Ц Я вымою все, только доем, мама, Ц предложила Глэдис. Ц А ты сможешь уви
деться с Вивьен, пока та не ушла на теннис. Ц Произнеся последние слова, о
на улыбнулась улыбкой искусительницы.
Мать посмотрела на нее с нежностью, имевшей отношение не только к Глэдис.
Софи доставляла удовольствие мысль о том, что она немного побудет со вто
рой дочерью: Вивьен всегда была для нее светом в окошке. Вивьен все делала
правильно. И самым правильным ее поступком стало замужество: она вышла з
а дантиста Ц за человека с профессией, обеспечившего Вивьен хорошим дом
ом, оказавшегося прекрасным мужем и отцом. Словом, истинным столпом обще
ства, человеком, достойным всяческого уважения.
Ц Приятно провести день с детьми, Ц проворковала мать.
Разумеется, усмехнулась про себя Глэдис. Пока Вивьен прыгала по теннисно
му корту, мамочка возилась с двумя очаровательными и уже основательно ис
порченными ею внучками. Обе малышки вполне напоминали благовоспитанны
х девочек, какими их хотела видеть бабушка. Глэдис рассеянно подумала о т
ом, как-то ее матушка станет управляться с маленьким бузотером Ц сыном В
ивьен: парнишка, должно быть, окажется не столь покладист.
Ц Передай им привет от меня, Ц сказала Глэдис, пожелав в душе, чтобы мать
поняла: разговор окончен.
Софи уже была одета в темно-зеленый, прекрасно сидящий на ней брючный кос
тюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
29
Элла Уорнер: «Повторный
брак»
Элла Уорнер
Повторный брак
Аннотация
Супружеская жизнь Глэдис Ньюм
ен не заладилась, пожалуй, с самого начала. Мать относилась к ее вовсе не р
еспектабельному мужу с явным предубеждением, свадьбы, настоящей Ц с под
венечным платьем, с морем цветов и поздравлений, не получилось, да и любим
ый супруг, обаятельный и неотразимый Дэйв, изменил с другой женщиной. Во в
сяком случае, так ей казалось...
Разом рухнуло все. Только любовь, затаенная в сердце, жила... Подарит ли она
ей наконец долгожданное счастье?
Элла Уорнер
Повторный брак
Дэйв целовал лицо, шею, губы Глэдис, заглядывал в глаза, чтобы встретить та
м отражение своих страстей и желаний. Капли дождя сверкали в их волосах, в
етер гладил разгоряченную кожу Ц было что-то мистическое в их страстно
м единении. А в небе полыхали молнии, и шум волн сливался со стуком сердец,
и в каждом ударе сердца Глэдис звучало одно: Дэйв, Дэйв, Дэйв
Ни прошлого. Ни будущего. Существовало только настоящее, и этим настоящи
м был он, Дэйв. В этом настоящем они вместе, как и должно было случиться, как
предначертано самой судьбой.
Потом Дэйв поднял ее на руки, понес в спальню и бережно опустил на постель
Ц постель, предназначенную только для них двоих. И чудесным сном казало
сь Глэдис то, что она лежит рядом с ним обнаженная, касается его, вдыхает з
апах его волос. Он был прекрасен Ц мужской красотой сильного и гибкого т
ела, истинное воплощение того, что в состоянии только пожелать женщина. К
ак могла Глэдис отказать себе в том, что он готов дать ей? Ей так недостава
ло его все эти годы Что с того, что гармония их тел, соединенных страстью,
не может продлиться долго? К чему сейчас задаваться этим вопросом Может
, ей и придется задуматься об этом.
Но не теперь.
Налив себе первую утреннюю чашку кофе, Глэдис принялась за подсчеты. Про
шло четыре дня, значит, остается еще девять. Сегодня пятница; следующая не
деля Ц крайний срок. Прежде чем Майк вернется с конференции, ей необходи
мо решить, станет она его женой или нет.
Глэдис уселась за стол и, склонившись над чашкой, глубоко задумалась. Ее с
овместное будущее с Майком вовсе не казалось безоблачным. Не то чтобы он
а серьезно сомневалась в новом избраннике, напротив, в Майке она находил
а все, чего ей недоставало прежде в Дэйве Флэвине. Но неудачное замужеств
о угрюмой тенью омрачало душу, суля провал второй попытке обрести покой
и счастье в браке. И избавиться от этих мыслей Глэдис при всем желании не у
давалось.
Однако в том, что их супружеская жизнь не сложилась, без сомнения, повинен
только сам Дэйв; нечего валить с его больной головы на ее здоровую. И если
бы дело касалось только его головы Нет, это просто идиотизм Ц снова поз
волить прошлому встать на пути. Если не вытряхнуть все это из головы, удач
и ей не видать.
С тех пор как Глэдис рассталась с Дэйвом, прошло три года. Пару лет назад, в
день их развода, она без околичностей заявила своему бывшему супругу, чт
о не намерена не только встречаться с ним когда-либо, но и вообще видеть е
го. И с тех пор повторяла это себе десятки раз. Она не желала, чтобы Дэйв Флэ
вин отнимал у нее хотя бы секунду ее новой, свободной жизни.
Однако Ц человек предполагает, а Бог располагает; одно дело Ц желание, и
совсем другое Ц грубая реальность. Все эти годы Дэйв казался Глэдис то э
таким белокрылым ангелочком, постоянно маячившим за ее правым плечом, чу
до Ц принцем, рядом с которым меркли остальные мужчины; то, наоборот, мрач
ным чертом Ц советчиком, предостерегавшим ее от грядущих невзгод и напо
минавшим о тех безднах отчаяния, в которые могут ввергнуть отношения с м
ужчиной. И то, что их любовь давно задохнулась под тяжестью непроститель
ных и непрощенных ошибок, под лавиной всего, что произошло с Глэдис и прив
ело к разрыву, уже не имело ни малейшего значения.
Выражаясь «высоким штилем», цветы любви давно увяли и рассыпались в пыль
; однако пыль эта плотным облаком окутывала ее сердце, навевая тоску по че
му-то несбыточному и внушая уверенность в том, что изменить все равно нич
его не удастся.
Голос матери вывел Глэдис из раздумий.
Ц Какие у тебя планы на сегодня, Глэдис?
Мать прошествовала к столу с обычной порцией вареных яиц и слегка обжаре
нного хлеба, неизменно составлявших ее завтрак.
И тут Глэдис решилась. Настало время избавиться от мертвого праха воспом
инаний, пора выбросить из головы Дэйва Флэвина раз и навсегда. Это необхо
димо. Дэйв Флэвин наконец-то перестанет существовать для нее Ц как если
бы он обрел вечный покой на каком-нибудь тихом сельском кладбище. И случи
тся это сегодня. Если Глэдис при виде Дэйва останется холодной и равноду
шной, если он не вызовет у нее и тени прежних чувств, она сможет жить дальш
е, не оглядываясь на прошлое. И со спокойным сердцем примет предложение М
айка Ц без этих выматывающих душу сомнений, похожих на затяжное похмель
е. Без сожалений.
И тогда ничто не омрачит ее счастья.
Ц Я думаю Позвоню-ка я Ширли Картер, Ц откликнулась Глэдис. Ц Может, о
на захочет сходить в кино или прошвырнуться по магазинам.
Ответ показался Глэдис удачным. В конце концов, почему бы ей не провести д
ень в компании своей приятельницы и коллеги-учительницы? К тому же Глэди
с ни словом не обмолвилась о Дэйве, а значит, сумела избежать неприятной и
совершенно бесполезной сцены, которую мать не преминула бы ей устроить.
Что касается Софи Ньюмен, то, по ее мнению, худшим поступком в жизни дочери
был ее брак с Дэйвом Флэвином, а самым мудрым Ц развод с ним. Последнее вп
олне отвечало глубокой неистребимой неприязни, которую Софи всегда исп
ытывала к Дэйву, а неприязнь эту он с самого начала заслужил тем, что посто
янно нарушал столь дорогие сердцу Софи житейские правила или же просто и
здевался над ними во всеуслышание, выставляя на посмешище привычные и не
зыблемые для Софи законы. Разумеется, именно это в первую очередь и привл
екало в нем Глэдис, которая в глубине души с юных лет терпеть не могла все
эти постылые условности.
Быть может, именно стремление восстать против общепринятых канонов и по
родило в душе Глэдис желание связать свою жизнь с Дэйвом? Может быть, ей хо
телось именно этой свободы и независимости от кого и чего бы то ни было? То
гда ей казалось, что в Дэйве она обрела чуть ли не духовного собрата. Однак
о это оказалось ошибкой.
По мнению Глэдис, никакие семейные неурядицы, размолвки и ссоры не спосо
бны оправдать измены Ц да и что вообще могло оправдать такое? Особенно е
сли супружеская неверность была столь очевидна: женщина, с которой Дэйв
встречался, забеременела от него. И то, что у нее случился выкидыш, не имел
о абсолютно никакого значения. Это была не просто измена, настоящее пред
ательство, после которого Глэдис и помыслить не могла о том, что Дэйв оста
нется ее мужем.
Ц Должно быть, тебе недостает Майка, Ц заметила мать. В ее голосе прозву
чала нотка надежды. Она явно одобряла его кандидатуру в качестве будущег
о мужа своей дочери. В глазах Софи Ньюмен Майк Лемон был почти сказочным п
ринцем, чудом, появившимся на горизонте их небогатого на события существ
ования. Ц Какая жалость, что ему придется провести весь отпуск вдали от н
ас!
Ц Это очень важная конференция, мама, Ц отозвалась Глэдис, неопределен
но пожав плечами.
С одной стороны, ей хотелось оправдать решение Майка, которое она считал
а абсолютно правильным; с другой Ц прекратить обсуждение того, что каса
лось только ее лично.
Ц Думаю, он мог бы и тебя пригласить поехать с ним, Ц в голосе матери посл
ышался легкий упрек. Она явно не желала менять интересующую ее тему разг
овора.
Ц Это было бы неудобно.
В отличие от Дэйва, который всегда плевал на мнение окружающих, у Майка ни
когда и мысли бы не возникало совершить поступок, способный вызвать хотя
бы малейшее осуждение. Одно дело Ц личная жизнь, совсем другое Ц работа
. Майк никогда не смешивал их, строго придерживаясь определенных правил.
Десять лет, проведенных на флоте, привили ему дисциплинированность, кото
рой отныне подчинялась вся его жизнь и которую он перенес в систему обра
зования, став директором школы. Майк представлял собой образец человека
, на которого всегда можно положиться. Кроме того, он был абсолютно предск
азуем. Глэдис в очередной раз уверила себя, что для спокойной семейной жи
зни лучшего и пожелать нельзя.
Ц Ну, в конце концов, ты же работаешь под его руководством, Ц резонно зам
етила мать; краткий и почти резкий ответ дочери вызвал у нее желание как-т
о обосновать свое мнение.
Ц Конференция устраивается для директоров частных школ, мама. Не для уч
ителей. Майк постоянно будет занят. Им нужно проводить свою политику. Ты ж
е знаешь, они хотят выбить у правительства дополнительные субсидии в сле
дующем году.
Ц Да, но ведь не придется же им все время торчать в зале, Ц возразила мать
.
Ц Мое пребывание там с Майком будет выглядеть не слишком-то прилично,
Ц пояснила Глэдис. Ц Я ведь не жена ему. А Майк никогда не позволит себе х
отя бы на волос преступить рамки приличий или поступиться амбициями.
Кроме всего прочего, Майк нацелился на то, чтобы получить место директор
а в более престижной частной школе на другом конце города. В конце следую
щего года оно могло освободиться, и у Майка были все шансы завладеть им Ц
с его-то напором и энергией. За него говорили и его молодость Ц всего как
их-то двадцать девять лет, Ц и редкое обаяние, которое покоряло и ученик
ов и их родителей.
Ц Однако в амбициях нет ничего плохого, Глэдис.
Мать произнесла слова с напором; в ее голосе прозвучали жесткие нотки, чт
о заставило Глэдис оторвать наконец взгляд от кофейной чашки и посмотре
ть на сидящую напротив пожилую, но все еще моложавую женщину. На мгновени
е их глаза встретились. Глэдис поняла, что мать сейчас вспомнила о Дэйве, в
ернее, о той черте его характера, которую Софи Ньюмен называла прискорбн
ым отсутствием каких-либо амбиций. По ее твердому убеждению, новые идеи, а
ими у Дэйва всегда полна голова, никогда не имели под собой никакой тверд
ой основы. Их нужно расценивать как нечто подозрительное и ненадежное, а
то и опасное.
Глэдис поспешила отступить с зыбкой почвы:
Ц Я вовсе не говорила, что в амбициях есть что-то плохое, мама.
На том и спору конец Ц если, конечно, это можно назвать спором. Чтобы избе
жать лишних ссор и скандалов, они избегали произносить имя Дэйва. Вернув
шись домой, Глэдис взяла это себе за правило и неукоснительно следовала
ему.
В ту пору ее матери Ц вдове Ц была, как никогда, нужна помощь. После опера
ции на сердце она поправлялась медленно, а Вивьен, ее любимой дочери, было
не до того Ц у той родился очередной младенец. Поскольку Глэдис разошла
сь с Дэйвом, ей сам Бог велел ухаживать за больной матерью. Совершенно ест
ественно, что она перебралась к Софии, и осталась с нею даже после того, ка
к та встала на ноги и вполне могла вести хозяйство сама.
Впрочем, если бы Глэдис задумала вернуться к себе, это потребовало бы опр
еделенных усилий, а прилагать их ей вовсе не хотелось, да вроде и незачем б
ыло. После разрыва с Дэйвом ее вообще мало что заботило. К тому же дом мате
ри находился неподалеку от школы, где работала Глэдис.
Это было так легко Ц вести размеренную, спокойную жизнь, когда день за дн
ем проходят незаметно, почти ничем не отличаясь друг от друга Даже суро
вые взгляды матери больше не раздражали Глэдис. Они, можно сказать, жили д
уша в душу Ц или почти так. Кроме того, после семилетней разлуки из-за зам
ужества Глэдис ее примирение с матерью принесло утешение обеим, избавив
от острого чувства одиночества.
Из состояния сонного покоя ее вывела встреча с Майком. Жизнь снова начал
а интересовать Глэдис, в чем была несомненная заслуга Майка. Он вполне по
дходил Глэдис, был добр с ней. Каждый день они виделись в школе, в свободно
е время играли в теннис, выбирались вместе в театр и на концерты.
Как любовник Майк вовсе не сводил Глэдис с ума, однако с ним она надеялась
обрести умиротворение и покой, которых ей так недоставало в первом замуж
естве. Конечно, глупо оглядываться на прошлое, но она не могла не сравнива
ть Дэйва и Майка, ту жизнь, которую вела с одним, и ту, в которую готова была
вступить с другим. Однако хватит сравнений Мать поднялась из-за стола и
поставила посуду в раковину.
Ц Я вымою все, только доем, мама, Ц предложила Глэдис. Ц А ты сможешь уви
деться с Вивьен, пока та не ушла на теннис. Ц Произнеся последние слова, о
на улыбнулась улыбкой искусительницы.
Мать посмотрела на нее с нежностью, имевшей отношение не только к Глэдис.
Софи доставляла удовольствие мысль о том, что она немного побудет со вто
рой дочерью: Вивьен всегда была для нее светом в окошке. Вивьен все делала
правильно. И самым правильным ее поступком стало замужество: она вышла з
а дантиста Ц за человека с профессией, обеспечившего Вивьен хорошим дом
ом, оказавшегося прекрасным мужем и отцом. Словом, истинным столпом обще
ства, человеком, достойным всяческого уважения.
Ц Приятно провести день с детьми, Ц проворковала мать.
Разумеется, усмехнулась про себя Глэдис. Пока Вивьен прыгала по теннисно
му корту, мамочка возилась с двумя очаровательными и уже основательно ис
порченными ею внучками. Обе малышки вполне напоминали благовоспитанны
х девочек, какими их хотела видеть бабушка. Глэдис рассеянно подумала о т
ом, как-то ее матушка станет управляться с маленьким бузотером Ц сыном В
ивьен: парнишка, должно быть, окажется не столь покладист.
Ц Передай им привет от меня, Ц сказала Глэдис, пожелав в душе, чтобы мать
поняла: разговор окончен.
Софи уже была одета в темно-зеленый, прекрасно сидящий на ней брючный кос
тюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20