https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/
— Я намерена вести нормальную жизнь и ждать, когда она сама придет ко мне.
— Сделать из себя приманку? — спросил он охрипшим от волнения голосом. — Будь я проклят, если допущу подобное! Ты не знаешь ее. Она…
— Я знаю, что она монстр, и еще я знаю, что она превратила твою жизнь в сущий ад. — Дейзи поймала в зеркале его взгляд. — Я также знаю, что не позволю ей продолжать портить тебе жизнь. Я хочу, чтобы она оказалась за решеткой — там ей самое место, а ты наконец получил бы свободу.
— Я веду эту борьбу с двадцати лет. Ее не посадят в тюрьму без веских доказательств.
— Есть бутылка вина.
— Эта улика дает надежду, но слабую. Нам нужно иметь больше улик и доказательств.
Дейзи пожала плечами:
— Что ж, получим больше доказательств.
— Предоставь это мне. Тебя она убьет. — Его лицо заметно побледнело. — Вчера ей это почти удалось.
— Потому что я не знала, что надо быть начеку.
— Это не имеет значения. Ты не представляешь, на что она способна. Она как… — Он запнулся, подбирая слово, и, не найдя его добавил: — Я не могу потерять тебя.
— Я не твоя. — Она встала и подошла к шкафу. — И не буду твоей, пока мы не избавимся от этого питона, который в конце концов задушит тебя до смерти.
— Я не позволю тебе рисковать собой, Дейзи.
— Позволишь. — Она посмотрела на него через плечо и ласково улыбнулась, снимая с вешалки брюки и блузку. — Позволишь, потому что ничего другого тебе не остается. Это моя жизнь, и я хочу жить, как мне угодно.
Джейсон, стараясь перебороть в себе ярость, сжал кулаки, круто повернулся и направился к двери.
— Но прежде я найду ее.
— И что ты сможешь сделать, когда найдешь ее?
— То, что хотел сделать, когда узнал, что она убила ребенка.
— И сам станешь убийцей?
Его лицо исказила гримаса мучительной боли.
— Я не дам тебе умереть.
Он вышел, громко хлопнув дверью.
Через двадцать минут Дейзи спустилась в вестибюль, где ее ждал Сэм. Увидев ее, он кивнул головой, похожей на огненный шар.
— Вчера проглотила отраву, а сегодня уже поет на сцене, как сирена, зазывая свою отравительницу. Хочешь еще раз попробовать яда? Глупо, Дейзи. Душа у тебя прекрасная, а вот мозги подкачали.
— Ты, как видно, снова получил приказ расположиться лагерем у моей квартиры?
Сэм с улыбкой покачал головой.
— На этот раз в самой квартире.
— У меня одна кровать.
— Ничего. Я прихватил свой спальный мешок. Джейсон сказал, чтобы я ни на шаг от тебя не отходил.
Дейзи кивнула:
— Как я понимаю, протестовать бесполезно. Но знай, я намерена дожить до глубокой старости и наслаждаться каждой минутой отпущенной мне жизни. — Она искоса посмотрела на него, когда он взял ее под руку и повел к выходу. — Тебе известна особа по имени Синтия Хейз?
— Конечно. Джейсон рассказал мне о ней, когда нанимал на работу. Он, кажется, тогда подумал, что мне несдобровать от этой дамочки. — Он усмехнулся. — Но я-то знаю, что управлюсь с этой ведьмой.
— Я хочу избавиться от нее.
— Давно пора.
— Ты поможешь мне?
Сэм кивнул и спокойно сказал:
— Джейсон — мой друг. Ты найди способ выкурить ее, а я обеспечу операцию по захвату противника.
Дейзи улыбнулась.
— Спасибо за поддержку.
— Когда начнем?
— Только не сегодня. Я еще не набралась сил, и меня качает во все стороны. — Она открыла дверь. — А вот завтра после спектакля и начнем.
Сэм вставил магнитную карточку в панель кодового замка, и ворота медленно раскрылись.
— Ты уж постарайся. Джейсон, чего доброго, меня в бараний рог скрутит за то, что я привез тебя сюда.
Лимузин, миновав ворота, выехал на длинную извилистую подъездную дорогу, ведущую к Иглзмаунту.
Дейзи увидела обвитый плющом особняк из красного кирпича, напоминавший старинный английский загородный дом. Она пришла в восторг от красоты особняка и окружающей его природы. Иглзмаунт представлялся ей похожим на мрачный и суровый Дом Ашера.
— Ты уверен, что он дома?
Сэм кивнул:
— Джейсон звонил мне в театр, пока ты была на сцене, чтобы узнать, все ли с тобой в порядке.
— Как ты думаешь, в какой комнате он сейчас находится?
— Скорее всего в музыкальной. Он проводит там большую часть времени. Вторая дверь налево от холла. — Сэм остановил машину у главного входа. — Набери код четыре-двенадцать-один, и дверь откроется.
— Спасибо, Сэм. — Дейзи запахнула поплотнее длинное пальто из белого атласа, открыла дверцу и выскользнула из лимузина. — Не беспокойся, все будет хорошо.
— Я буду в своей берлоге. Звони, если понадоблюсь.
Он намекал на то, что ей придется скоро уйти из дома Джейсона. Нет, ничего у него не выйдет. Нет, она осуществит свои планы.
— Не понадобишься, — она помахала ему на прощанье, закрыла дверцу машины, взбежала по ступенькам и набрала код замка резной дубовой двери.
Дверь бесшумно открылась, и она вошла в холл. Ее поразили богатство и изящество обстановки. Винтовая лестница вела наверх из уютного холла с блестящим полом, выложенным черной и белой плиткой, в котором отражался свет изысканной по форме хрустальной люстры. «Боже! Какое великолепие!» — подумала она, чувствуя огромную симпатию к владельцу этого дома. Синтия Хейз заставила Джейсона превратить дом в убежище, и он со свойственным его творческой натуре стремлением создавать прекрасное сделал из Иглзмаунта просто дворец.
Вторая дверь налево. Дейзи глубоко вздохнула и направилась по черно-белым блестящим плиткам пола к музыкальной комнате.
Джейсон сидел за огромным роялем «Стейнвей», делая пометки на листе бумаги, лежавшем на пюпитре. Его черные волосы блестели еще ярче в свете люстры. Одетый в серые вельветовые брюки и черную рубашку, он совершенно не вписывался в изысканную обстановку дома. Джейсон выглядел мужественным, привлекательным и… одиноким. При виде его у Дейзи защемило сердце от любви и нежности. Нервное возбуждение, в котором она находилась, переступив порог дома, прошло.
— Над чем ты работаешь?
От неожиданности он замер, затем резко повернулся на стуле и с удивлением посмотрел на Дейзи.
— Что ты здесь делаешь?
— Сэм привез меня, — она закрыла дверь и прошла в комнату. При каждом ее шаге складки просторного атласного пальто обрисовывали ее ноги. — Сочиняешь музыку для новой оперы?
— Да.
Она улыбнулась.
— В ней будет партия для меня?
— Еще не знаю, — он нахмурился. — Тебе нельзя здесь находиться.
— Ты постарался сделать все, чтобы сюда никто не проник. Какая система охраны! Мышь не проскользнет, — она остановилась посередине комнаты. — Но я здесь и не позволю тебе меня выпроводить.
Джейсон встал и направился к ней.
— Я до сих пор не нашел Синтию. На меня работает целое детективное агентство, но пока безуспешно. Ты должна держаться от меня подальше, пока…
— Черта с два! — Она покружилась, и мягкие складки пальто разлетелись в стороны, переливаясь под светом люстры. — Шикарное пальто, правда? Оно гармонирует с платьем, в котором я была, когда эта змея подсунула мне отравленное вино.
Он остановился, захваченный врасплох переменой темы разговора.
— Красивое, — тихо выдавил из себя Джейсон.
— Я так и знала, что тебе понравится. Платье я отдала в химчистку, когда вернулась из больницы, но пальто выглядит неплохо и без платья.
Было видно, что подобный разговор его раздражал.
— Поскольку ты не захотела жить у Эрика, я нанял двух охранников, чтобы они сторожили тебя круглые сутки, а Сэм…
— Он — хороший, — мягко перебила его Дейзи. — Он любит тебя и восхищается тобой. — Она взглянула на потолок. — Какая чудесная комната, а эти фрески на потолке — просто прелесть.
— Ты слушаешь меня, Дейзи?
— О да, слушаю, — перестав кружиться, она опустилась в огромное старинное кресло, обитое синим бархатом, и утонула в белой, блестящей пене пальто. — Не сомневаюсь, принятые тобой меры по моей охране очень эффективны. — Она нежно улыбнулась ему. — Но мне жаль, что ты зря усердствовал, придумывая их. Я никуда отсюда не уйду, Джейсон.
— Прости, не понял.
— Я остаюсь здесь с тобой. Мои чемоданы лежат в багажнике лимузина, Сэм решил не вынимать их, пока ты не дашь ему на это разрешение.
— Которое он не получит.
— Почему? Подумай-ка хорошенько. Охрана Иглзмаунта надежнее, чем в доме у Эрика или в моей квартире. Сэм может возить меня в театр и обратно, и мы…
— Черт возьми, это слишком опасно, — раздраженно перебил ее Джейсон. — Как ты думаешь, почему я не приехал сегодня в театр?
— Потому что ты боялся быть рядом со мной, — сказала она мягко. — Ты не подпускаешь меня к себе, потому что с людьми, к которым ты питаешь добрые чувства, всегда что-нибудь случается. Неужели ты не понимаешь, что все это превращается в фобию?
— Синтия — не фобия, а реальная угроза, причем смертельная.
— С которой я готова бороться.
— Думаешь, я этого не знаю? — с горечью спросил он. — С первой минуты нашей встречи я понял, насколько ты великодушна. Уже тогда я знал, что ты пойдешь на любой риск ради близкого тебе человека.
— Поэтому ты старался держать меня на почтительном расстоянии. — Она покачала головой: — Нет, сейчас во мне говорит не великодушие, а эгоизм. Эта одержимая манией убийства женщина пытается разрушить мою жизнь, но я не позволю ей этого сделать. — Немного помолчав, Дейзи добавила: — Любимого мной человека она заставила большую часть жизни провести в кромешном аду. — Она заметила, что он вздрогнул, и грустно улыбнулась. — Прости, знаю, ты не хочешь, чтобы я это говорила, но я люблю тебя, Джейсон.
— Одному богу известно, за что. Я уже сказал, ты слишком великодушна.
— И ты любишь меня, — она с сочувствием посмотрела на искаженное мукой лицо Джейсона. — Почему ты не хочешь признаться в этом? Мир не перевернется, если ты скажешь о своей любви. Причина твоих проблем — Синтия. Судьба тут ни при чем.
— Знаю.
— Но это не может длиться вечно, — она встала и взяла его за руку. — Пришло время поверить в свою судьбу. Садись.
—Что?
Она потянула его за руку, усадила в кресло и отступила на шаг.
— Я хочу доказать тебе, что мое решение остаться здесь не такая плохая идея.
— И чем ты намерена доказать?
— В моем арсенале только одно оружие, но достаточно сильное, чтобы сразить тебя наповал. — Она расстегнула три пуговицы, отделанные маленькими блестящими камушками. — Но это оружие мы оба используем с удовольствием. — Дейзи распахнула пальто, и оно соскользнуло на ковер. — Мы ни разу не занимались любовью в музыкальной комнате.
— Ты голая.
— Не совсем, — она быстро сняла туфли на высоких каблуках и бросила их на пол. — Вот теперь я голая. — Дейзи озорно посмотрела на него. — Я же говорила, что пальто удобно носить и без платья.
— Не делай этого, Дейзи, — сказал он хрипло. — Я не выдержу.
— Зато я выдержу, — она подошла к Джейсону и начала расстегивать его рубашку. — Все выдержу. Снова и снова. — Она прижалась к его груди и почувствовала, как содрогнулось и напряглось его тело. — Тебе это хорошо известно. — Дейзи склонила голову и прижалась щекой к его плечу. — Скажи, что ты любишь меня, — прошептала она.
— Дейзи… — с хриплым стоном произнес он.
— Хорошо. Не сейчас. — Она поцеловала его в ложбинку между ключицами. — Скажешь позже. Я чувствую, тебе это нравится.
— Секс.
— Секс — неотъемлемая часть любви, — она посмотрела на него, и неожиданно ее глаза заблестели от слез. — Неужели ты не понимаешь, как мне трудно? Чарли говорил, чтобы я брала от жизни все. Но мне не надо брать тебя от жизни. Жизнь сама подарила мне тебя. Ты был и всегда будешь лучшим для меня подарком. — Она облизнула неожиданно пересохшие губы. — Ты мне нужен, Джейсон.
— Правда? — пристально глядя на нее, он протянул руку и с бесконечной нежностью провел ею по ее волосам. — Ты мне нужна больше всего на свете, — сквозь стиснутые зубы проговорил Джейсон. — Я хотел тебя каждый раз, когда смотрел или только бросал взгляд на тебя… Я сделаю тебе больно. Я чувствую себя диким зверем, который…
— Я не против. — Ее мускулы напряглись, сильнее сжимая его.
Он закрыл глаза, тяжело и часто дыша, содрогнулся и в бурной, безумной страсти слился с ней.
Дейзи потеряла представление о том, как долго длилось это безумие страсти. Охватившее их желание было таким диким, таким неистовым, что, казалось, не могло продолжаться долго, но длилось и длилось, и они никак не могли насытиться. Чувственный, эротический туман окутал Дейзи, окрашивая каждый миг всеми оттенками пламени, пока все не кончилось, завершившись стремительным подъемом к вершинам блаженства, которое дарит чувственная любовь.
Джейсон приподнял веки и затуманенными глазами посмотрел на нее.
— Боже… — прошептал он.
В ответ она лишь кивнула, не в силах говорить от сотрясавших ее тело последних взрывов страсти.
Он приподнял ее, и она, обессилев, опустилась на колени перед креслом. Как во сне Дейзи наблюдала за тем, как он одевался, но не могла пошевелиться.
Джейсон встал, подобрал с пола пальто и прикрыл им ее плечи.
— Спасибо, — сказала она еле слышно. Он удивленно посмотрел на нее, но затем улыбнулся.
— Это мне надо благодарить тебя. — Улыбка сошла с его лица. — Но тем не менее ты не можешь оставаться здесь.
Дейзи плотнее завернулась в пальто.
— Несколько минут назад у тебя еще были доводы для этого, но сейчас они лишились основания.
На мгновение его лицо утратило суровость, и легкая улыбка пробежала по его губам.
— Не могу этого отрицать.
Дейзи встала и направилась к двери.
— Где кухня? Я проголодалась. Надеюсь, в доме нет слуг.
Он покачал головой:
— Нет, слуг у меня нет. Только два раза в неделю приходит женщина убирать и что-нибудь приготовить.
— Отлично, — она открыла дверь и посмотрела на него. — Пошли. Я сделаю тебе омлет.
— В этом пальто?
— О нет. Наверняка у тебя найдется фартук. — Она бросила на него взгляд через плечо. — Так ты идешь?
— Не могу отказаться, — сказал он мрачно и последовал за ней. — Не поверишь, но я часто представлял себе, как ты хлопочешь в кухне, прикрывая свою наготу фартуком. Похоже, ты опять пытаешься соблазнить меня, черт возьми!
— Ага! — Она вышла в холл. — Никогда не думала, что способна совращать, но необходимость — мощный стимул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
— Сделать из себя приманку? — спросил он охрипшим от волнения голосом. — Будь я проклят, если допущу подобное! Ты не знаешь ее. Она…
— Я знаю, что она монстр, и еще я знаю, что она превратила твою жизнь в сущий ад. — Дейзи поймала в зеркале его взгляд. — Я также знаю, что не позволю ей продолжать портить тебе жизнь. Я хочу, чтобы она оказалась за решеткой — там ей самое место, а ты наконец получил бы свободу.
— Я веду эту борьбу с двадцати лет. Ее не посадят в тюрьму без веских доказательств.
— Есть бутылка вина.
— Эта улика дает надежду, но слабую. Нам нужно иметь больше улик и доказательств.
Дейзи пожала плечами:
— Что ж, получим больше доказательств.
— Предоставь это мне. Тебя она убьет. — Его лицо заметно побледнело. — Вчера ей это почти удалось.
— Потому что я не знала, что надо быть начеку.
— Это не имеет значения. Ты не представляешь, на что она способна. Она как… — Он запнулся, подбирая слово, и, не найдя его добавил: — Я не могу потерять тебя.
— Я не твоя. — Она встала и подошла к шкафу. — И не буду твоей, пока мы не избавимся от этого питона, который в конце концов задушит тебя до смерти.
— Я не позволю тебе рисковать собой, Дейзи.
— Позволишь. — Она посмотрела на него через плечо и ласково улыбнулась, снимая с вешалки брюки и блузку. — Позволишь, потому что ничего другого тебе не остается. Это моя жизнь, и я хочу жить, как мне угодно.
Джейсон, стараясь перебороть в себе ярость, сжал кулаки, круто повернулся и направился к двери.
— Но прежде я найду ее.
— И что ты сможешь сделать, когда найдешь ее?
— То, что хотел сделать, когда узнал, что она убила ребенка.
— И сам станешь убийцей?
Его лицо исказила гримаса мучительной боли.
— Я не дам тебе умереть.
Он вышел, громко хлопнув дверью.
Через двадцать минут Дейзи спустилась в вестибюль, где ее ждал Сэм. Увидев ее, он кивнул головой, похожей на огненный шар.
— Вчера проглотила отраву, а сегодня уже поет на сцене, как сирена, зазывая свою отравительницу. Хочешь еще раз попробовать яда? Глупо, Дейзи. Душа у тебя прекрасная, а вот мозги подкачали.
— Ты, как видно, снова получил приказ расположиться лагерем у моей квартиры?
Сэм с улыбкой покачал головой.
— На этот раз в самой квартире.
— У меня одна кровать.
— Ничего. Я прихватил свой спальный мешок. Джейсон сказал, чтобы я ни на шаг от тебя не отходил.
Дейзи кивнула:
— Как я понимаю, протестовать бесполезно. Но знай, я намерена дожить до глубокой старости и наслаждаться каждой минутой отпущенной мне жизни. — Она искоса посмотрела на него, когда он взял ее под руку и повел к выходу. — Тебе известна особа по имени Синтия Хейз?
— Конечно. Джейсон рассказал мне о ней, когда нанимал на работу. Он, кажется, тогда подумал, что мне несдобровать от этой дамочки. — Он усмехнулся. — Но я-то знаю, что управлюсь с этой ведьмой.
— Я хочу избавиться от нее.
— Давно пора.
— Ты поможешь мне?
Сэм кивнул и спокойно сказал:
— Джейсон — мой друг. Ты найди способ выкурить ее, а я обеспечу операцию по захвату противника.
Дейзи улыбнулась.
— Спасибо за поддержку.
— Когда начнем?
— Только не сегодня. Я еще не набралась сил, и меня качает во все стороны. — Она открыла дверь. — А вот завтра после спектакля и начнем.
Сэм вставил магнитную карточку в панель кодового замка, и ворота медленно раскрылись.
— Ты уж постарайся. Джейсон, чего доброго, меня в бараний рог скрутит за то, что я привез тебя сюда.
Лимузин, миновав ворота, выехал на длинную извилистую подъездную дорогу, ведущую к Иглзмаунту.
Дейзи увидела обвитый плющом особняк из красного кирпича, напоминавший старинный английский загородный дом. Она пришла в восторг от красоты особняка и окружающей его природы. Иглзмаунт представлялся ей похожим на мрачный и суровый Дом Ашера.
— Ты уверен, что он дома?
Сэм кивнул:
— Джейсон звонил мне в театр, пока ты была на сцене, чтобы узнать, все ли с тобой в порядке.
— Как ты думаешь, в какой комнате он сейчас находится?
— Скорее всего в музыкальной. Он проводит там большую часть времени. Вторая дверь налево от холла. — Сэм остановил машину у главного входа. — Набери код четыре-двенадцать-один, и дверь откроется.
— Спасибо, Сэм. — Дейзи запахнула поплотнее длинное пальто из белого атласа, открыла дверцу и выскользнула из лимузина. — Не беспокойся, все будет хорошо.
— Я буду в своей берлоге. Звони, если понадоблюсь.
Он намекал на то, что ей придется скоро уйти из дома Джейсона. Нет, ничего у него не выйдет. Нет, она осуществит свои планы.
— Не понадобишься, — она помахала ему на прощанье, закрыла дверцу машины, взбежала по ступенькам и набрала код замка резной дубовой двери.
Дверь бесшумно открылась, и она вошла в холл. Ее поразили богатство и изящество обстановки. Винтовая лестница вела наверх из уютного холла с блестящим полом, выложенным черной и белой плиткой, в котором отражался свет изысканной по форме хрустальной люстры. «Боже! Какое великолепие!» — подумала она, чувствуя огромную симпатию к владельцу этого дома. Синтия Хейз заставила Джейсона превратить дом в убежище, и он со свойственным его творческой натуре стремлением создавать прекрасное сделал из Иглзмаунта просто дворец.
Вторая дверь налево. Дейзи глубоко вздохнула и направилась по черно-белым блестящим плиткам пола к музыкальной комнате.
Джейсон сидел за огромным роялем «Стейнвей», делая пометки на листе бумаги, лежавшем на пюпитре. Его черные волосы блестели еще ярче в свете люстры. Одетый в серые вельветовые брюки и черную рубашку, он совершенно не вписывался в изысканную обстановку дома. Джейсон выглядел мужественным, привлекательным и… одиноким. При виде его у Дейзи защемило сердце от любви и нежности. Нервное возбуждение, в котором она находилась, переступив порог дома, прошло.
— Над чем ты работаешь?
От неожиданности он замер, затем резко повернулся на стуле и с удивлением посмотрел на Дейзи.
— Что ты здесь делаешь?
— Сэм привез меня, — она закрыла дверь и прошла в комнату. При каждом ее шаге складки просторного атласного пальто обрисовывали ее ноги. — Сочиняешь музыку для новой оперы?
— Да.
Она улыбнулась.
— В ней будет партия для меня?
— Еще не знаю, — он нахмурился. — Тебе нельзя здесь находиться.
— Ты постарался сделать все, чтобы сюда никто не проник. Какая система охраны! Мышь не проскользнет, — она остановилась посередине комнаты. — Но я здесь и не позволю тебе меня выпроводить.
Джейсон встал и направился к ней.
— Я до сих пор не нашел Синтию. На меня работает целое детективное агентство, но пока безуспешно. Ты должна держаться от меня подальше, пока…
— Черта с два! — Она покружилась, и мягкие складки пальто разлетелись в стороны, переливаясь под светом люстры. — Шикарное пальто, правда? Оно гармонирует с платьем, в котором я была, когда эта змея подсунула мне отравленное вино.
Он остановился, захваченный врасплох переменой темы разговора.
— Красивое, — тихо выдавил из себя Джейсон.
— Я так и знала, что тебе понравится. Платье я отдала в химчистку, когда вернулась из больницы, но пальто выглядит неплохо и без платья.
Было видно, что подобный разговор его раздражал.
— Поскольку ты не захотела жить у Эрика, я нанял двух охранников, чтобы они сторожили тебя круглые сутки, а Сэм…
— Он — хороший, — мягко перебила его Дейзи. — Он любит тебя и восхищается тобой. — Она взглянула на потолок. — Какая чудесная комната, а эти фрески на потолке — просто прелесть.
— Ты слушаешь меня, Дейзи?
— О да, слушаю, — перестав кружиться, она опустилась в огромное старинное кресло, обитое синим бархатом, и утонула в белой, блестящей пене пальто. — Не сомневаюсь, принятые тобой меры по моей охране очень эффективны. — Она нежно улыбнулась ему. — Но мне жаль, что ты зря усердствовал, придумывая их. Я никуда отсюда не уйду, Джейсон.
— Прости, не понял.
— Я остаюсь здесь с тобой. Мои чемоданы лежат в багажнике лимузина, Сэм решил не вынимать их, пока ты не дашь ему на это разрешение.
— Которое он не получит.
— Почему? Подумай-ка хорошенько. Охрана Иглзмаунта надежнее, чем в доме у Эрика или в моей квартире. Сэм может возить меня в театр и обратно, и мы…
— Черт возьми, это слишком опасно, — раздраженно перебил ее Джейсон. — Как ты думаешь, почему я не приехал сегодня в театр?
— Потому что ты боялся быть рядом со мной, — сказала она мягко. — Ты не подпускаешь меня к себе, потому что с людьми, к которым ты питаешь добрые чувства, всегда что-нибудь случается. Неужели ты не понимаешь, что все это превращается в фобию?
— Синтия — не фобия, а реальная угроза, причем смертельная.
— С которой я готова бороться.
— Думаешь, я этого не знаю? — с горечью спросил он. — С первой минуты нашей встречи я понял, насколько ты великодушна. Уже тогда я знал, что ты пойдешь на любой риск ради близкого тебе человека.
— Поэтому ты старался держать меня на почтительном расстоянии. — Она покачала головой: — Нет, сейчас во мне говорит не великодушие, а эгоизм. Эта одержимая манией убийства женщина пытается разрушить мою жизнь, но я не позволю ей этого сделать. — Немного помолчав, Дейзи добавила: — Любимого мной человека она заставила большую часть жизни провести в кромешном аду. — Она заметила, что он вздрогнул, и грустно улыбнулась. — Прости, знаю, ты не хочешь, чтобы я это говорила, но я люблю тебя, Джейсон.
— Одному богу известно, за что. Я уже сказал, ты слишком великодушна.
— И ты любишь меня, — она с сочувствием посмотрела на искаженное мукой лицо Джейсона. — Почему ты не хочешь признаться в этом? Мир не перевернется, если ты скажешь о своей любви. Причина твоих проблем — Синтия. Судьба тут ни при чем.
— Знаю.
— Но это не может длиться вечно, — она встала и взяла его за руку. — Пришло время поверить в свою судьбу. Садись.
—Что?
Она потянула его за руку, усадила в кресло и отступила на шаг.
— Я хочу доказать тебе, что мое решение остаться здесь не такая плохая идея.
— И чем ты намерена доказать?
— В моем арсенале только одно оружие, но достаточно сильное, чтобы сразить тебя наповал. — Она расстегнула три пуговицы, отделанные маленькими блестящими камушками. — Но это оружие мы оба используем с удовольствием. — Дейзи распахнула пальто, и оно соскользнуло на ковер. — Мы ни разу не занимались любовью в музыкальной комнате.
— Ты голая.
— Не совсем, — она быстро сняла туфли на высоких каблуках и бросила их на пол. — Вот теперь я голая. — Дейзи озорно посмотрела на него. — Я же говорила, что пальто удобно носить и без платья.
— Не делай этого, Дейзи, — сказал он хрипло. — Я не выдержу.
— Зато я выдержу, — она подошла к Джейсону и начала расстегивать его рубашку. — Все выдержу. Снова и снова. — Она прижалась к его груди и почувствовала, как содрогнулось и напряглось его тело. — Тебе это хорошо известно. — Дейзи склонила голову и прижалась щекой к его плечу. — Скажи, что ты любишь меня, — прошептала она.
— Дейзи… — с хриплым стоном произнес он.
— Хорошо. Не сейчас. — Она поцеловала его в ложбинку между ключицами. — Скажешь позже. Я чувствую, тебе это нравится.
— Секс.
— Секс — неотъемлемая часть любви, — она посмотрела на него, и неожиданно ее глаза заблестели от слез. — Неужели ты не понимаешь, как мне трудно? Чарли говорил, чтобы я брала от жизни все. Но мне не надо брать тебя от жизни. Жизнь сама подарила мне тебя. Ты был и всегда будешь лучшим для меня подарком. — Она облизнула неожиданно пересохшие губы. — Ты мне нужен, Джейсон.
— Правда? — пристально глядя на нее, он протянул руку и с бесконечной нежностью провел ею по ее волосам. — Ты мне нужна больше всего на свете, — сквозь стиснутые зубы проговорил Джейсон. — Я хотел тебя каждый раз, когда смотрел или только бросал взгляд на тебя… Я сделаю тебе больно. Я чувствую себя диким зверем, который…
— Я не против. — Ее мускулы напряглись, сильнее сжимая его.
Он закрыл глаза, тяжело и часто дыша, содрогнулся и в бурной, безумной страсти слился с ней.
Дейзи потеряла представление о том, как долго длилось это безумие страсти. Охватившее их желание было таким диким, таким неистовым, что, казалось, не могло продолжаться долго, но длилось и длилось, и они никак не могли насытиться. Чувственный, эротический туман окутал Дейзи, окрашивая каждый миг всеми оттенками пламени, пока все не кончилось, завершившись стремительным подъемом к вершинам блаженства, которое дарит чувственная любовь.
Джейсон приподнял веки и затуманенными глазами посмотрел на нее.
— Боже… — прошептал он.
В ответ она лишь кивнула, не в силах говорить от сотрясавших ее тело последних взрывов страсти.
Он приподнял ее, и она, обессилев, опустилась на колени перед креслом. Как во сне Дейзи наблюдала за тем, как он одевался, но не могла пошевелиться.
Джейсон встал, подобрал с пола пальто и прикрыл им ее плечи.
— Спасибо, — сказала она еле слышно. Он удивленно посмотрел на нее, но затем улыбнулся.
— Это мне надо благодарить тебя. — Улыбка сошла с его лица. — Но тем не менее ты не можешь оставаться здесь.
Дейзи плотнее завернулась в пальто.
— Несколько минут назад у тебя еще были доводы для этого, но сейчас они лишились основания.
На мгновение его лицо утратило суровость, и легкая улыбка пробежала по его губам.
— Не могу этого отрицать.
Дейзи встала и направилась к двери.
— Где кухня? Я проголодалась. Надеюсь, в доме нет слуг.
Он покачал головой:
— Нет, слуг у меня нет. Только два раза в неделю приходит женщина убирать и что-нибудь приготовить.
— Отлично, — она открыла дверь и посмотрела на него. — Пошли. Я сделаю тебе омлет.
— В этом пальто?
— О нет. Наверняка у тебя найдется фартук. — Она бросила на него взгляд через плечо. — Так ты идешь?
— Не могу отказаться, — сказал он мрачно и последовал за ней. — Не поверишь, но я часто представлял себе, как ты хлопочешь в кухне, прикрывая свою наготу фартуком. Похоже, ты опять пытаешься соблазнить меня, черт возьми!
— Ага! — Она вышла в холл. — Никогда не думала, что способна совращать, но необходимость — мощный стимул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20