https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aquanet/valensa/
Личина курьера всегда была отличным прикрыти
ем для дальних перелетов Майлза к Дендарийскому флоту и обратно; курьер
никогда и ничего не обязан объяснять. Отрицательный же аспект состоит в
том, что общество на борту следующего корабля будет состоять исключител
ьно из мужчин, военных и, увы, Ц барраярцев. Телохранителя там не потребуе
тся. Сержант Таура расстанется с ним, вернувшись к дендарийцам, а Майлз ос
танется наедине с такими же, как он, имперскими подданными.
Исходя из долгого опыта, Майлз предвидел, как они отреагируют на него, на е
го явную непригодность по росту к исполнению воинского долга. Открыто ни
кто ничего не скажет Ц им будет ясно, что он занимает это тепленькое мест
ечко курьера, эту синекуру, в силу того, что ему оказал могучую протекцию,
подергав за кое-какие ниточки, его отец Ц вице-король адмирал граф Фор... н
у и так далее. Именно такая реакция ему и была нужна, чтобы сохранять свое
глубокое прикрытие; лейтенант Форкосиган-Зануда не предпримет ничего, ч
тобы подправить их логические допущения. Его чувствительные к презрени
ю антенны будут ловить их невысказанные слова. Ладно, может, в команде ока
жутся люди, с которыми ему доводилось летать прежде и которые успели к не
му привыкнуть.
Майлз запер шкаф. Пускай на следующую неделю лейтенант Форкосиган со все
ми своими проблемами останется вне поля его зрения Ц и его мыслей. А у нег
о есть куда более увлекательное дело. От предвкушения у него засосало по
д ложечкой.
Сержант Таура наконец вернулась. Просунув голову в дверной проем между д
вумя каютами, она доложила: Ц Все чисто. "Жучков" нигде не обнаружено. Вооб
ще-то с тех пор, как мы забронировали места на этот рейс, здесь не добавило
сь ни новых пассажиров, ни груза. Мы только что ушли с орбиты.
Майлз поднял голову Ц еще поднял, и еще Ц и улыбнулся самому необычному
из своих дендарийцев, и притом одному из самых лучших. Неудивительно, что
она так хорошо справляется с этой работой: она была для нее генетически с
конструирована.
Таура была живым прототипом одного сомнительного с точки зрения морали
проекта генетической разработки, задуманного и осуществленного на Еди
нении Джексона (а где же еще?). Целью было получить суперсолдата, для чего н
а выполнение этого задания назначили исследовательскую группу. Группа
состояла целиком из биоинженеров, и в ней не было ни одного знающего солд
ата. Нужно было нечто эффектное, дабы произвести впечатление на клиента.
И тут они, безусловно, преуспели.
Когда Майлз впервые встретился с Таурой, ей было шестнадцать, и она полно
стью достигла своего взрослого восьмифутового роста: все тело Ц сплошн
ые мышцы и не капельки жира. Пальцы на руках и ногах заканчивались крепки
ми когтями, а рту придавали свирепое выражение торчащие из-под губ клыки.
Тело ее словно пылало, излучая жар жгучего метаболизма, который и придав
ал ей столь необыкновенную силу и скорость. Это, да еще рыжевато-золотист
ые глаза, придавало ей волчий облик; когда Таура полностью отдавалась ра
боте, ее злобный взгляд мог вынудить вооруженных мужчин выронить оружие
и броситься ничком на пол Ц в один прекрасный день Майлзу самому случил
ось быть свидетелем этого психологически-военного эффекта.
Майлз давно считал, что Таура, в своем роде, Ц одна из самых красивых женщ
ин, которых ему доводилось видеть. Нужно только уметь разглядеть ее как с
ледует. И Ц в отличие от своих слившихся вместе в памяти дендарийских за
даний, Ц он мог пересчитать по пальцам каждый редкий случай, когда они за
нимались любовью, начиная с их первой встречи... уже шесть лет назад? или се
мь? Вообще-то это было еще до того, как они сошлись с Куинн. В каком-то особо
м смысле Таура была у него первой, как он Ц был первым для нее, и их тайная с
вязь никогда не рвалась.
О, они старались быть хорошими! Запрет в дендарийском уставе на близкие о
тношения между солдатами и командирами был всем на пользу Ц рядовых он
защищал от эксплуатации, а офицеров Ц от потери контроля над дисциплино
й или чего похуже. Майлз, тогда еще молодой и очень серьезный адмирал Нейс
мит, был весьма полон решимости подавать положительный пример своим сол
датам. Добродетельное намерение, исчезнувшее... куда-то. Возможно, в энный
бессчетный раз, когда его чуть не убили.
Ну, раз уж не можешь быть хорошим, будь по крайней мере осторожен.
Ц Отлично, сержант. Ц Он протянул ей руку. Ц Можешь взять себе передышк
у... на следующие дней семь, а?
Лицо Тауры засияло, а губы растянулись в улыбке, полностью обнажившей кл
ыки.
Ц Правда? Ц Ее звучный голос задрожал.
Ц Правда.
Она шагнула к нему Ц палуба издала легкий скрип под подошвами ее дендар
ийских боевых ботинок, приняв на себя вес мускулистого тела, Ц и застави
ла его ответить на весьма многообещающий поцелуй. Ее рот, как всегда, был г
орячим и возбуждающим. Клыки должны были бы служить подсознательным спу
сковым крючком адреналинового взрыва, но обычно это бывало просто чудес
ной особенностью... самой Тауры. Таура наслаждалась жизнью, жадно поглоща
ла новые впечатления, жила в непреходящем "сейчас" и имела на это все основ
ания... Майлз заставил себя не думать ни о безрадостном будущем, ни о чем др
угом и обвил рукой ее затылок, распуская аккуратно заколотую шпильками к
осу цвета красного дерева.
Ц Пойду освежусь, Ц ухмыльнулась Таура, через какое-то время оторвавши
сь от него. Она стянула с себя уже полу-расстегнутую серую форменную курт
ку.
Ц Желаю получить максимум удовольствия от этой роскошно обставленной
ванной, Ц от души посоветовал он. Ц Самый что ни есть сибаритский набор о
борудования, какого я не встречал со времен Посольских бань Станции Дин.
Он удалился к себе, чтобы сбросить форму со знаками различия и предаться
приятнейшему ритуалу неспешной подготовки, а именно: удалить щетину деп
илаторием, помыться и сбрызнуться одеколоном. Таура заслуживает самого
лучшего. И все время, какое она пожелает. Она так редко может сбросить личи
ну сурового сержанта и открыть свою женскую сущность, которую робко пряч
ет внутри. И, конечно же, она редко может доверить кому-то стоять на страже
собственной уязвимости. Заколдованная Принцесса, вот как он думал о ней. "
Похоже, все мы имеем скрытую сущность".
Он завернулся на манер саронга в предварительно нагретое махровое поло
тенце и в нетерпеливом ожидании устроился на койке. Предвидела ли она, чт
о они окажутся наедине в своем собственном мирке, и если да, то что за наря
д вытащит она из своего чемодана на этот раз? Она настаивала на том, чтобы
испробовать на нем все эти якобы сексуальные вещички, Ц похоже, и не осоз
навая, насколько она похожа на богиню, когда единственным ее одеянием сл
ужат струящиеся волосы. Ну, ладно, не струящиеся: предоставленные сами се
бе, они были склонны торчать непослушными жесткими завитками и щекотать
ему нос, но Тауре и это шло. Майлз понадеялся, что она хотя бы сумела отдела
ться от той ужасающей розовой штуки с красными перьями. В прошлый раз пот
ребовалась вся его тактичность, чтобы недвусмысленно дать ей понять: быт
ь может, такой выбор цвета и фасона не подчеркивает наиболее выигрышные
черты ее внешности, Ц и при этом никак, даже вскользь, не упомянуть ее вку
с или личную привлекательность. Таура способна переломить его одной рук
ой, но он может убить ее словом. Нет, никогда.
Таура вернулась, и лицо Майлза засияло откровенным восторгом. На ней был
о что-то кремовое, атласное и блестяще-шелковистое. Метры ткани столь тон
кой, что, приложив малейшее усилие, ее можно было бы протащить сквозь коле
чко. Сходство Тауры с богиней было деликатно подчеркнуто, а безмерное, ст
оль важное для нее чувство собственного достоинства не пострадало. Ц О-
о, великолепно! Ц протянул Майлз с неподдельным энтузиазмом.
Ц Ты и вправду так считаешь? Ц Она покрутилась перед ним. Волны шелка за
колыхались вокруг нее, как и волны пряно-мускусного аромата, который, пох
оже проникал сквозь его ноздри прямо в мозжечок, нигде не задерживаясь п
о дороге. Когти на ее босых ногах не цокали по полу Ц она предусмотритель
но подстригла и затупила их острые кончики, на ногах и на руках, а потом по
крыла золотистым лаком. Ну, в этот раз у него не возникнет столь труднообъ
яснимой потребности в шовном материале или хирургическом клее.
Таура легла рядом, и их курьезная разница в росте исчезла. Теперь они нако
нец могли утолить до полного насыщения свою жажду человеческого Ц или п
очти человеческого Ц прикосновения, и никто им не мешал, никто не отпуск
ал комментариев... Майлз мысленно ощетинился в защитной реакции при мысл
и о ком-то, наблюдающим за ними, о чьем-то внезапном грубом взрыве хохота и
ли сарказме. Не потому ли он так остро реагирует, что нарушает свои собств
енные правила? Вряд ли кто-то посторонний мог бы понять их с Таурой отноше
ния.
Да и понимает ли их он сам? Когда-то давно он пробормотал бы нечто насчет в
озбуждения, или одержимости скалолазанием Ц самой крутой сексуальной
фантазии коротышки. Попозже Ц сказан бы про торжество жизни над смертью
. А может быть, все еще проще.
Может, это просто любовь?
Уже много, много позже Майлз проснулся и принялся разглядывать спящую Та
уру. Он пошевелился, но она не пробудилась ото сна мгновенно, как поступал
а обычно, побуждаемая заложенной в ней генетически программой, Ц и это г
оворило о мере ее доверия. Изо всех ее многочисленных и весьма заворажив
ающих реакций эта Ц сон Ц казалась ему самой выразительной, если тольк
о знать ее глубоко скрытую историю.
Майлз изучал игру света и тени на ее длинном-длинном теле цвета слоновой
кости, полускрытом изрядно помятой ими простыней. Он позволил своей ладо
ни скользнуть надо всеми его изгибами, в нескольких сантиметрах от повер
хности, словно паря на волнах лихорадочного жара, исходящего от золотист
ой кожи. Легкое движение ее дыхания заставляло тени колыхаться в танце. Э
то дыхание было, как всегда, чуть-чуть слишком быстрым, чуть-чуть слишком
глубоким. Майлзу так хотелось замедлить его. Словно это не ее дни, а ее вдо
хи и выдохи сочтены, и когда она исчерпает весь запас...
Таура была последней живущей из своих собратьев-протитипов. Все они был
и генетически запрограммированы на короткую жизнь: отчасти, возможно, в
качестве некоего механизма надежности, а отчасти Ц в попытке воспитать
в них подобающее солдатам бесстрашие на основе из невнятной теории, что
короткой жизнью легче жертвовать в бою, чем длинной. Майлз считал, что эти
ученые ничего не понимали ни в бесстрашии, ни в жизни вообще. Когда суперс
олдаты умирали, то умирали быстро, без продолжительных лет подагрическо
й старости, постепенно приучающей их к мысли о смерти. Им доставалось лиш
ь несколько недель, от силы месяцев, распада Ц столь же яростного, какой б
ыла их жизнь. Будто они были созданы, чтобы взлететь в пламени, а не скорчи
ться в бессилии. Майлз поглядел на тоненькие серебристые проблески в кра
сноватой шевелюре Тауры. В прошлом году их еще не было. Бога ради, ей
ведь всего двадцать два!
Хирург дендарийского флота тщательно ее обследовала и выдала медикаме
нты, замедляющие ее жуткий метаболизм. Теперь Таура ела только за двоих, а
не за четверых. Год за годом жизнь Тауры продлевают, словно вытягивая скв
озь уменьшающиеся отверстия раскаленную золотую проволоку. Пока когда-
нибудь эта проволока не оборвется.
Сколько еще времени? Год? Два? Когда он в следующий раз вернется к дендарий
цам, будет ли она еще здесь, чтобы приветствовать его уставным "здравству
йте, адмирал Нейсмит" на людях и весьма неформальным, чтобы не сказать гру
бым и неприличным, "привет, любовничек!" наедине?
"Хорошо, что она любит адмирала Нейсмита. Лорду Форкосигану такое не по пл
ечу".
С некоторой долей вины он подумал о другой любовнице адмирала Нейсмита,
гласной и признанной, Ц Куинн. Не надо никому объяснять или оправдывать
ся в своей любви к прекрасной Куинн. Само собой разумеется, что она ему пар
а.
Если быть точным, он не был неверен Элли Куинн. Формально Таура появилась
раньше. И они с Куинн не давали друг другу обетов, клятв и обещаний. Не то, чт
обы он недостаточно просил: просил мучительно и многократно. Но она тоже
любит адмирала Нейсмита. А не лорда Форкосигана. Одной мысли о том, чтобы с
тать леди Форкосиган и оказаться навечно прикованной к поверхности пла
неты, Ц по ее собственным словам, "комка болотной грязи" Ц хватало, чтобы
рожденная в космосе Элли с воплем бежала куда подальше или как минимум в
беспокойном состоянии духа откланивалась.
Любовная жизнь адмирала Нейсмита Ц в некотором роде мечта подростка: бе
зграничный, порой совершенно поразительный секс и никаких обязательст
в. Почему же это, похоже, больше на него не действует?
Он любит Куинн. Любит ее энергию, ум, напористость. У них общая страсть Ц а
рмия. Она Ц один из самых замечательных друзей, какие у него когда-либо б
ыли. Но в конечном итоге, она прелагает ему лишь... тщетность. У них не больше
совместного будущего, чем было у него с Еленой, связанной с Базом, или у не
го с Таурой. Которая умирает.
"Бог мой, больно". Сбежать от адмирала Нейсмита и вернуться к лорду Форкоси
гану будет почти облегчением. У лорда Форкосигана сексуальной жизни нет.
Майлз замер. Так... когда же это случилось, когда... в его жизни стало чего-то н
е хватать? По сути, довольно давно. Странно. Прежде он этого не замечал.
Таура приоткрыла глаза, в них сверкали медовые искорки. Она одарила его с
онной, показавшей клыки, улыбкой.
Ц Проголодалась? Ц спросил Майлз, уверенный в ответе.
Ц Угу.
Они провели несколько приятнейших минут, изучая длинное меню, предложен
ное здешним камбузом, затем отстучали объемистый заказ. С Таурой под бок
ом, радостно сообразил Майлз, он может попробовать по кусочку почти от вс
его, не оставляя неэкономно и неловко недоеденных блюд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ем для дальних перелетов Майлза к Дендарийскому флоту и обратно; курьер
никогда и ничего не обязан объяснять. Отрицательный же аспект состоит в
том, что общество на борту следующего корабля будет состоять исключител
ьно из мужчин, военных и, увы, Ц барраярцев. Телохранителя там не потребуе
тся. Сержант Таура расстанется с ним, вернувшись к дендарийцам, а Майлз ос
танется наедине с такими же, как он, имперскими подданными.
Исходя из долгого опыта, Майлз предвидел, как они отреагируют на него, на е
го явную непригодность по росту к исполнению воинского долга. Открыто ни
кто ничего не скажет Ц им будет ясно, что он занимает это тепленькое мест
ечко курьера, эту синекуру, в силу того, что ему оказал могучую протекцию,
подергав за кое-какие ниточки, его отец Ц вице-король адмирал граф Фор... н
у и так далее. Именно такая реакция ему и была нужна, чтобы сохранять свое
глубокое прикрытие; лейтенант Форкосиган-Зануда не предпримет ничего, ч
тобы подправить их логические допущения. Его чувствительные к презрени
ю антенны будут ловить их невысказанные слова. Ладно, может, в команде ока
жутся люди, с которыми ему доводилось летать прежде и которые успели к не
му привыкнуть.
Майлз запер шкаф. Пускай на следующую неделю лейтенант Форкосиган со все
ми своими проблемами останется вне поля его зрения Ц и его мыслей. А у нег
о есть куда более увлекательное дело. От предвкушения у него засосало по
д ложечкой.
Сержант Таура наконец вернулась. Просунув голову в дверной проем между д
вумя каютами, она доложила: Ц Все чисто. "Жучков" нигде не обнаружено. Вооб
ще-то с тех пор, как мы забронировали места на этот рейс, здесь не добавило
сь ни новых пассажиров, ни груза. Мы только что ушли с орбиты.
Майлз поднял голову Ц еще поднял, и еще Ц и улыбнулся самому необычному
из своих дендарийцев, и притом одному из самых лучших. Неудивительно, что
она так хорошо справляется с этой работой: она была для нее генетически с
конструирована.
Таура была живым прототипом одного сомнительного с точки зрения морали
проекта генетической разработки, задуманного и осуществленного на Еди
нении Джексона (а где же еще?). Целью было получить суперсолдата, для чего н
а выполнение этого задания назначили исследовательскую группу. Группа
состояла целиком из биоинженеров, и в ней не было ни одного знающего солд
ата. Нужно было нечто эффектное, дабы произвести впечатление на клиента.
И тут они, безусловно, преуспели.
Когда Майлз впервые встретился с Таурой, ей было шестнадцать, и она полно
стью достигла своего взрослого восьмифутового роста: все тело Ц сплошн
ые мышцы и не капельки жира. Пальцы на руках и ногах заканчивались крепки
ми когтями, а рту придавали свирепое выражение торчащие из-под губ клыки.
Тело ее словно пылало, излучая жар жгучего метаболизма, который и придав
ал ей столь необыкновенную силу и скорость. Это, да еще рыжевато-золотист
ые глаза, придавало ей волчий облик; когда Таура полностью отдавалась ра
боте, ее злобный взгляд мог вынудить вооруженных мужчин выронить оружие
и броситься ничком на пол Ц в один прекрасный день Майлзу самому случил
ось быть свидетелем этого психологически-военного эффекта.
Майлз давно считал, что Таура, в своем роде, Ц одна из самых красивых женщ
ин, которых ему доводилось видеть. Нужно только уметь разглядеть ее как с
ледует. И Ц в отличие от своих слившихся вместе в памяти дендарийских за
даний, Ц он мог пересчитать по пальцам каждый редкий случай, когда они за
нимались любовью, начиная с их первой встречи... уже шесть лет назад? или се
мь? Вообще-то это было еще до того, как они сошлись с Куинн. В каком-то особо
м смысле Таура была у него первой, как он Ц был первым для нее, и их тайная с
вязь никогда не рвалась.
О, они старались быть хорошими! Запрет в дендарийском уставе на близкие о
тношения между солдатами и командирами был всем на пользу Ц рядовых он
защищал от эксплуатации, а офицеров Ц от потери контроля над дисциплино
й или чего похуже. Майлз, тогда еще молодой и очень серьезный адмирал Нейс
мит, был весьма полон решимости подавать положительный пример своим сол
датам. Добродетельное намерение, исчезнувшее... куда-то. Возможно, в энный
бессчетный раз, когда его чуть не убили.
Ну, раз уж не можешь быть хорошим, будь по крайней мере осторожен.
Ц Отлично, сержант. Ц Он протянул ей руку. Ц Можешь взять себе передышк
у... на следующие дней семь, а?
Лицо Тауры засияло, а губы растянулись в улыбке, полностью обнажившей кл
ыки.
Ц Правда? Ц Ее звучный голос задрожал.
Ц Правда.
Она шагнула к нему Ц палуба издала легкий скрип под подошвами ее дендар
ийских боевых ботинок, приняв на себя вес мускулистого тела, Ц и застави
ла его ответить на весьма многообещающий поцелуй. Ее рот, как всегда, был г
орячим и возбуждающим. Клыки должны были бы служить подсознательным спу
сковым крючком адреналинового взрыва, но обычно это бывало просто чудес
ной особенностью... самой Тауры. Таура наслаждалась жизнью, жадно поглоща
ла новые впечатления, жила в непреходящем "сейчас" и имела на это все основ
ания... Майлз заставил себя не думать ни о безрадостном будущем, ни о чем др
угом и обвил рукой ее затылок, распуская аккуратно заколотую шпильками к
осу цвета красного дерева.
Ц Пойду освежусь, Ц ухмыльнулась Таура, через какое-то время оторвавши
сь от него. Она стянула с себя уже полу-расстегнутую серую форменную курт
ку.
Ц Желаю получить максимум удовольствия от этой роскошно обставленной
ванной, Ц от души посоветовал он. Ц Самый что ни есть сибаритский набор о
борудования, какого я не встречал со времен Посольских бань Станции Дин.
Он удалился к себе, чтобы сбросить форму со знаками различия и предаться
приятнейшему ритуалу неспешной подготовки, а именно: удалить щетину деп
илаторием, помыться и сбрызнуться одеколоном. Таура заслуживает самого
лучшего. И все время, какое она пожелает. Она так редко может сбросить личи
ну сурового сержанта и открыть свою женскую сущность, которую робко пряч
ет внутри. И, конечно же, она редко может доверить кому-то стоять на страже
собственной уязвимости. Заколдованная Принцесса, вот как он думал о ней. "
Похоже, все мы имеем скрытую сущность".
Он завернулся на манер саронга в предварительно нагретое махровое поло
тенце и в нетерпеливом ожидании устроился на койке. Предвидела ли она, чт
о они окажутся наедине в своем собственном мирке, и если да, то что за наря
д вытащит она из своего чемодана на этот раз? Она настаивала на том, чтобы
испробовать на нем все эти якобы сексуальные вещички, Ц похоже, и не осоз
навая, насколько она похожа на богиню, когда единственным ее одеянием сл
ужат струящиеся волосы. Ну, ладно, не струящиеся: предоставленные сами се
бе, они были склонны торчать непослушными жесткими завитками и щекотать
ему нос, но Тауре и это шло. Майлз понадеялся, что она хотя бы сумела отдела
ться от той ужасающей розовой штуки с красными перьями. В прошлый раз пот
ребовалась вся его тактичность, чтобы недвусмысленно дать ей понять: быт
ь может, такой выбор цвета и фасона не подчеркивает наиболее выигрышные
черты ее внешности, Ц и при этом никак, даже вскользь, не упомянуть ее вку
с или личную привлекательность. Таура способна переломить его одной рук
ой, но он может убить ее словом. Нет, никогда.
Таура вернулась, и лицо Майлза засияло откровенным восторгом. На ней был
о что-то кремовое, атласное и блестяще-шелковистое. Метры ткани столь тон
кой, что, приложив малейшее усилие, ее можно было бы протащить сквозь коле
чко. Сходство Тауры с богиней было деликатно подчеркнуто, а безмерное, ст
оль важное для нее чувство собственного достоинства не пострадало. Ц О-
о, великолепно! Ц протянул Майлз с неподдельным энтузиазмом.
Ц Ты и вправду так считаешь? Ц Она покрутилась перед ним. Волны шелка за
колыхались вокруг нее, как и волны пряно-мускусного аромата, который, пох
оже проникал сквозь его ноздри прямо в мозжечок, нигде не задерживаясь п
о дороге. Когти на ее босых ногах не цокали по полу Ц она предусмотритель
но подстригла и затупила их острые кончики, на ногах и на руках, а потом по
крыла золотистым лаком. Ну, в этот раз у него не возникнет столь труднообъ
яснимой потребности в шовном материале или хирургическом клее.
Таура легла рядом, и их курьезная разница в росте исчезла. Теперь они нако
нец могли утолить до полного насыщения свою жажду человеческого Ц или п
очти человеческого Ц прикосновения, и никто им не мешал, никто не отпуск
ал комментариев... Майлз мысленно ощетинился в защитной реакции при мысл
и о ком-то, наблюдающим за ними, о чьем-то внезапном грубом взрыве хохота и
ли сарказме. Не потому ли он так остро реагирует, что нарушает свои собств
енные правила? Вряд ли кто-то посторонний мог бы понять их с Таурой отноше
ния.
Да и понимает ли их он сам? Когда-то давно он пробормотал бы нечто насчет в
озбуждения, или одержимости скалолазанием Ц самой крутой сексуальной
фантазии коротышки. Попозже Ц сказан бы про торжество жизни над смертью
. А может быть, все еще проще.
Может, это просто любовь?
Уже много, много позже Майлз проснулся и принялся разглядывать спящую Та
уру. Он пошевелился, но она не пробудилась ото сна мгновенно, как поступал
а обычно, побуждаемая заложенной в ней генетически программой, Ц и это г
оворило о мере ее доверия. Изо всех ее многочисленных и весьма заворажив
ающих реакций эта Ц сон Ц казалась ему самой выразительной, если тольк
о знать ее глубоко скрытую историю.
Майлз изучал игру света и тени на ее длинном-длинном теле цвета слоновой
кости, полускрытом изрядно помятой ими простыней. Он позволил своей ладо
ни скользнуть надо всеми его изгибами, в нескольких сантиметрах от повер
хности, словно паря на волнах лихорадочного жара, исходящего от золотист
ой кожи. Легкое движение ее дыхания заставляло тени колыхаться в танце. Э
то дыхание было, как всегда, чуть-чуть слишком быстрым, чуть-чуть слишком
глубоким. Майлзу так хотелось замедлить его. Словно это не ее дни, а ее вдо
хи и выдохи сочтены, и когда она исчерпает весь запас...
Таура была последней живущей из своих собратьев-протитипов. Все они был
и генетически запрограммированы на короткую жизнь: отчасти, возможно, в
качестве некоего механизма надежности, а отчасти Ц в попытке воспитать
в них подобающее солдатам бесстрашие на основе из невнятной теории, что
короткой жизнью легче жертвовать в бою, чем длинной. Майлз считал, что эти
ученые ничего не понимали ни в бесстрашии, ни в жизни вообще. Когда суперс
олдаты умирали, то умирали быстро, без продолжительных лет подагрическо
й старости, постепенно приучающей их к мысли о смерти. Им доставалось лиш
ь несколько недель, от силы месяцев, распада Ц столь же яростного, какой б
ыла их жизнь. Будто они были созданы, чтобы взлететь в пламени, а не скорчи
ться в бессилии. Майлз поглядел на тоненькие серебристые проблески в кра
сноватой шевелюре Тауры. В прошлом году их еще не было. Бога ради, ей
ведь всего двадцать два!
Хирург дендарийского флота тщательно ее обследовала и выдала медикаме
нты, замедляющие ее жуткий метаболизм. Теперь Таура ела только за двоих, а
не за четверых. Год за годом жизнь Тауры продлевают, словно вытягивая скв
озь уменьшающиеся отверстия раскаленную золотую проволоку. Пока когда-
нибудь эта проволока не оборвется.
Сколько еще времени? Год? Два? Когда он в следующий раз вернется к дендарий
цам, будет ли она еще здесь, чтобы приветствовать его уставным "здравству
йте, адмирал Нейсмит" на людях и весьма неформальным, чтобы не сказать гру
бым и неприличным, "привет, любовничек!" наедине?
"Хорошо, что она любит адмирала Нейсмита. Лорду Форкосигану такое не по пл
ечу".
С некоторой долей вины он подумал о другой любовнице адмирала Нейсмита,
гласной и признанной, Ц Куинн. Не надо никому объяснять или оправдывать
ся в своей любви к прекрасной Куинн. Само собой разумеется, что она ему пар
а.
Если быть точным, он не был неверен Элли Куинн. Формально Таура появилась
раньше. И они с Куинн не давали друг другу обетов, клятв и обещаний. Не то, чт
обы он недостаточно просил: просил мучительно и многократно. Но она тоже
любит адмирала Нейсмита. А не лорда Форкосигана. Одной мысли о том, чтобы с
тать леди Форкосиган и оказаться навечно прикованной к поверхности пла
неты, Ц по ее собственным словам, "комка болотной грязи" Ц хватало, чтобы
рожденная в космосе Элли с воплем бежала куда подальше или как минимум в
беспокойном состоянии духа откланивалась.
Любовная жизнь адмирала Нейсмита Ц в некотором роде мечта подростка: бе
зграничный, порой совершенно поразительный секс и никаких обязательст
в. Почему же это, похоже, больше на него не действует?
Он любит Куинн. Любит ее энергию, ум, напористость. У них общая страсть Ц а
рмия. Она Ц один из самых замечательных друзей, какие у него когда-либо б
ыли. Но в конечном итоге, она прелагает ему лишь... тщетность. У них не больше
совместного будущего, чем было у него с Еленой, связанной с Базом, или у не
го с Таурой. Которая умирает.
"Бог мой, больно". Сбежать от адмирала Нейсмита и вернуться к лорду Форкоси
гану будет почти облегчением. У лорда Форкосигана сексуальной жизни нет.
Майлз замер. Так... когда же это случилось, когда... в его жизни стало чего-то н
е хватать? По сути, довольно давно. Странно. Прежде он этого не замечал.
Таура приоткрыла глаза, в них сверкали медовые искорки. Она одарила его с
онной, показавшей клыки, улыбкой.
Ц Проголодалась? Ц спросил Майлз, уверенный в ответе.
Ц Угу.
Они провели несколько приятнейших минут, изучая длинное меню, предложен
ное здешним камбузом, затем отстучали объемистый заказ. С Таурой под бок
ом, радостно сообразил Майлз, он может попробовать по кусочку почти от вс
его, не оставляя неэкономно и неловко недоеденных блюд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10