https://wodolei.ru/brands/Sanita-Luxe/best/
Ц Идет зачистка территории, мне н
адо кое-за чем присмотреть. А ты останешься в этом чертовом лазарете, пока
я не вернусь. Договорились?
Ц Я теперь снова в норме! Могут пройти месяцы, прежде чем это случится сн
ова! Если вообще случится.
Ц Договорились? Ц сквозь зубы повторила Куинн, неприкрыто сверля его в
зглядом.
Вспомнив о Форберге, Майлз сдался. Ц Договорились, Ц пробормотал он.
Ц Весьма признательна, Ц прошипела она.
Майлз отверг предложенные ему плавающие носилки и настоял на том, что по
йдет пешком, но все равно с ним отправился медтехник. Чувствовал он себя у
жасно подавленно. "Я теряю над этим контроль..."
Как только Майлз дошел до медотсека, обеспокоенный медтехник подверг ег
о томографии мозга, взял анализ крови и пробы всевозможных жидкостей, ка
кие только имелись в его теле, а также заново проверил все жизненные пока
затели, которые мог. После этого оставалось только ждать прибытия хирург
а. Майлз благоразумно ретировался в маленькую смотровую, куда его денщик
принес корабельную форму. Денщик все норовил болтаться рядом и хлопотат
ь над ним, и раздраженный Майлз отослал его прочь.
Итак, он остался один в тихом спокойном месте, где было нечем заняться, кро
ме как размышлять. Что, возможно, было тактической ошибкой. С зачисткой Ку
инн можно довериться, иначе чего ради он сделал бы ее своим заместителем?
Она вполне компетентно взяла власть в свои руки, когда в прошлый раз его н
асильственно вывели из цепочки командования Ц когда снайпер разворот
ил ему грудную клетку иглогранатой во время операции на Единении Джексо
на.
Майлз натянул и застегнул серые брюки, потом оглядел свой торс, пробежав
шись пальцами по похожему на паутину многообразию бледнеющих на коже шр
амов. Джексонианский криохирург проделала великолепную работу. Новое с
ердце, легкие и прочие органы уже почти вырасли до нужного размера и полн
остью функционировали. Вдобавок хрупкие кости, мучавшие его с тех пор, ка
к он родился инвалидом, были почти по всем телу заменены синтетическими.
Криохирург даже выпрямила ему позвоночник, пока над ним трудилась: лишь
один намек остался от горба, который вкупе с его карликовым ростом заста
влял соотечественников-барраярцев хихикать ему вслед "Мутант!", если они
были уверены, что он их не услышит. В результате этой операции он даже выиг
рал пару сантиметров роста Ц небольшой, но ценный приз, имеющий для него
такое значение. Усталости как не бывало. Для посторонних глаз он сейчас н
аходится в лучшей физической форме, чем был когда-либо за свои почти трид
цать лет.
Есть только одно маленькое "но"...
Из всех угроз, когда-либо нависавших над его столь тяжко выстраданной ка
рьерой, эта была наиболее эфемерной, меньше всего ожидаемой... и самой фата
льной. Он работал со страстной сосредоточенностью, он превозмог все сомн
ения, возникавшие из-за его физических дефектов, и завоевал статус самог
о изобретательного агента департамента по делам галактики барраярской
Имперской СБ. Куда не могла добраться регулярная Имперская Армия Ц из-з
а политических преград или из-за того, что цель находилась на другом конц
е цепочки П-В переходов, пронизывающих всю галактику, Ц туда группа неза
висимых, как все считали, наемников могла проникнуть беспрепятственно. М
айлз потратил десятилетие, совершенствуя свою личность-прикрытие, "адми
рала Нейсмита", самозванного предводителя Дендарийского флота свободн
ых наемников. "Рискованные спасательные операции Ц наша специальность".
Вроде нынешней. Команде космических пиратов-недоумков серьезно измени
ла удача в тот самый день, когда они захватили безоружный грузовик, припи
санный к Сумеркам Зоава, и обнаружили среди его груза, как они посчитали, п
риз Ц а именно барраярского имперского курьера, тайно перевозившего кр
едитки и жизненно важную дипломатическую информацию. Будь у них хоть кап
ля чувства самосохранения, они бы немедленно отпустили лейтенанта Форб
ерга вместе с его пакетами, не причинив вреда первому и не проверив после
дние, в ближайшем пункте остановки и с глубочайшими извинениями.
Вместо этого они попытались продать курьера тому, кто больше даст. "Уничт
ожь их всех, Ц проворчал Саймон Иллиан, шеф СБ. Ц Дьявол отличит своих". И о
ставил детали на усмотрение Майлза. Император не одобрял, когда какие-то
случайные лица задерживали его курьеров. Или пытали их. Или пробовали вы
ставить на продажу, как под завязку набитые информацией куски мяса. Это о
казалась единственная операция, где, хоть официальным спонсором дендар
ийцев и была компания, застраховавшая корабль с Сумерек Зоава, не повред
ило бы дать понять, что вторым их нанимателем является Барраярская импер
ия. Эта огласка хорошо защитит очередного курьера, которому могло бы схо
дным образом не повезти.
Если допустить, что это было невезение. Майлз изнывал от желания пойти пр
оследить за допросом пленных. Иллиан был остро заинтересован в двух веща
х: во-первых, освободить Форберга живым, а во-вторых Ц выяснить, был ли кур
ьер похищен случайно или намеренно. Если намеренно... кому-то придется зан
яться внутренним расследованием. И Майлза крайне радовало, что такого со
рта грязная работа не относится к области его компетенции.
Наконец вошла хирург, еще не снявшая стерильного комбинезона. Она уперла
руки в бедра, пристально посмотрела на Майлза и вздохнула. Выглядела она
усталой.
Ц Как там барраярец? Ц рискнул поинтересоваться Майлз. Ц Он... гм-м... попр
авится?
Ц Не так уж плохо. Разрезы очень чистые и, к счастью, прошли чуть ниже коле
нных суставов Ц это спасло нас от массы осложнений. После всего он прост
о станет сантиметра на три короче.
Майлз поморщился.
Ц Он уже встанет на ноги к тому времени, как окажется дома, Ц добавила он
а, Ц учитывая, что путешествие займет недель шесть.
Ц А! Прекрасно.
Но предположим, шальной луч плазмотрона прошелся бы прямо но коленям Фор
берга. Или где-то на метр выше, разрезав его пополам. Даже чудесам, которые
совершают дендарийские мастера-хирурги, есть предел. Вряд ли бы это стал
о кульминацией карьеры Майлза: сперва беспечным тоном сообщить шефу СБ,
что он сможет спасти Форберга, почти не отвлекаясь от текущих дел, а затем
привезти его упакованным в мешок для трупов. В два мешка. Майлз
ощутил слабость от диковинной смеси ужаса и облегчения. "Бог мой, как неуд
обно будет все это объяснять Иллиану!" Хирург просматривала результаты с
канирования, бормоча всякие волшебные медицинские словечки. Ц Мы по-пр
ежнему в самом начале. Никаких явных аномалий не видно. Единственный спо
соб, каким я могу внести немного ясности, Ц это вести наблюдения во время
вашего приступа.
Ц Черт, по-моему, мы уже испробовали все известные науке виды стрессов, э
лектрошоков и стимуляторов, пытаясь вызывать его прямо в лаборатории. А
я думал, пилюли, которые вы мне дали, взяли процесс под контроль.
Ц Это обычный-то антиконвульсант? А вы его правильно принимали? Ц она п
оглядела на Майлза с подозрением.
Ц Да, Ц он оборвал свои еще более дурацкие протесты. Ц А вы не думали исп
робовать еще что-то?
Ц Нет. Потому-то и дала вам этот монитор для постоянного ношения. Ц Она о
кинула взглядом смотровую и не обнаружила приборчика. Ц А где он?
Ц В моей каюте.
Она раздраженно поджала губы.
Ц Дайте-ка я догадаюсь... В тот момент на вас его не было.
Ц Он не помещался под мою боевую броню.
Она стиснула зубы:
Ц Не могли бы вы по крайней мере подумать о том, чтобы... чтобы отключить св
ое оружие?
Ц Вряд ли я оказался бы полезен моему отряду в случае опасности, будь я р
азоружен. С тем же успехом я мог бы остаться на борту "Перегрина".
Ц Вы сами и есть опасность. И вам, безусловно, следовало остаться на "Пере
грине".
"Или дома, на Барраяре". Но сохранение в тайне персоны Форберга было самой
насущной частью задания, а Майлз Ц единственным дендарийским офицером,
которому СБ доверила барраярские имперские опознавательные коды. Ц Я...
Ц он прикусил язык, оборвав свою тщетную защиту, и заговорил снова: Ц Вы
совершенно правы. Этого больше не повторится, пока... пока мы с этим не разб
еремся. Что нам теперь делать?
Хирург развела руками: Ц Я провела все тесты, какие знаю. Очевидно, что ан
тиконвульсант Ц это не решение. Это некая разновидность идеосинкразич
еского криогенного повреждения на клеточном или субклеточном уровне. В
ам следует показать свою голову самому одаренному крионеврологу, каког
о вы сможете найти.
Майлз вздохнул и нырнул в свою черную футболку и серую форменную куртку.
Ц На данный момент все? Мне нужно срочно проследить за допросом пленных.
Ц Уж я думаю. Ц Она поморщилась. Ц Только сделайте нам всем одолжение. Н
е ходите с оружием.
Ц Есть, мэм, Ц смиренно произнес Майлз и смылся.
ГЛАВА 2
Майлз сидел перед шифрованным комм-пультом в своей каюте на борту ф
лагмана "Перегрин", составляя свой, похоже, тысячный секретный рапорт с ме
ста действий шефу Имперской безопасности Барраяра Саймону Иллиану. Лад
но, "тысячный" Ц это нонсенс. В среднем у него было не более трех-четырех оп
ераций в год, и по сути он был на этой работе меньше десяти лет, начиная со с
воих приключений во время вторжения на Верван, которые и придали всему о
фициальный статус. Меньше сорока заданий. Но он уже не мог навскидку сказ
ать номер последнего, если специально не задумывался. И это вовсе не след
ствие затяжной криоамнезии.
"Веди отчетность, парень". Его персональный конспект Ц не просто краткий
путеводитель по прилагаемым к нему сырым данным, отобранным из файлов Де
ндарийского флота. Аналитикам из разведки Иллиана нравится получать ку
чу сырых данных, чтобы было во что вгрызаться. Тогда эти обитатели крошеч
ных комнатушек в недрах штаб-квартиры СБ в Форбарр-Султане обеспечены р
аботой. И развлечением, как порой боялся Майлз.
"Перегрин", "Ариэль" и остальные корабли избранной боевой группы адмирала
Нейсмита висели на орбите планеты Сумерек Зоава. Бухгалтеру флота выпал
а пара весьма занятых дней: ей пришлось улаживать дела со страховой комп
анией, получившей наконец обратно свой грузовик вместе с командой; оформ
лять заявку на трофейную выплату за захваченные пиратские корабли и зап
олнять официальные заявления на премиальные в посольстве Станции Вега.
В свой рапорт Майлз таблицу доходов и расходов вставил целиком Ц как "Пр
иложение А".
Пленных отправили вниз, чтобы веганские и зоавские власти сами их раздел
или Ц желательно в том же смысле, как беднягу Форберга. Экс-пираты оказал
ись мерзкой шайкой. Майлз почти жалел, что их шлюпка сдалась. В "Приложении
Б" имелись копии дендарийских записей допроса пленных. Наземные власти
получат отредактированную версию, откуда будет удалена большая часть и
меющих отношение к Барраяру вопросов и ответов. Множество признаний в пр
еступлениях, мало интересующих СБ, хотя веганцы должны прийти от них в из
рядное волнение.
Самое важное с точки зрения Иллиана: не получено никаких улик, указывающ
их, что похищение барраярского курьера оказалось чем-то иным, кроме побо
чного эффекта угона самого корабля. Разве что Ц Майлз точно отметил это
в своем конспекте Ц сведениями располагали только погибшие пираты. Пос
кольку в их число входили так называемый капитан и два его высокого ранг
а офицера, то, действуя в этом направлении, аналитики Иллиана отработают
свое жалование. Но этот след вел в другую сторону: через представителей Д
ома Харгрейвз, пытавшихся торговаться с пиратами насчет цены Ц или вели
чины выкупа Ц курьера. Майлз от всей души надеялся, что СБ сосредоточит н
а полу-криминальном джексонианском Великом Доме все свое нелюбезное вн
имание. Хотя агенты дома Харгрейвз, оказались исключительно Ц хоть и не
вольно Ц полезны дендарийцам при подготовке этой атаки.
Иллиану должен понравиться финансовый отчет. В этот раз дендарийцам не п
росто удалось ограничить свои расходы рамками бюджета, но и Ц для разно
образия Ц получить совершенно ошеломительную прибыль. Иллиан, уже гото
вый к тому, что имперские марки утекают как вода и это в порядке вещей, фак
тически получит своего курьерского офицера назад бесплатно. "Ну, разве м
ы не молодцы, а?"
Так когда же столь умелый лейтенант СБ лорд Майлз Форкосиган получит нак
онец такое долгожданное повышение и станет капитаном? Странно, наскольк
о более настоящим кажется Майлзу его барраярское звание в сравнении с де
ндарийским. Ну да, сперва он сам себя объявил адмиралом и лишь позже Ц зас
лужил этот чин; обычно бывает наоборот. Но на сегодняшний день никто не мо
жет сказать, что он действительно не стал тем, кем когда-то притворился. С
точки зрения инопланетников, адмирал Нейсмит был реален всегда. Теперь о
н и вправду стал всем, кем он себя провозглашал. А его барраярская личност
ь была просто еще одним измерением. Приложением?
"Нет места, подобного дому".
"Я не сказал, что нет ничего лучше. Я лишь сказал, что нет ничего подобного".
Эта мысль привела его к "Приложению С" Ц записям, последовательно снятых
с боевых скафандров дендарийцев во время проникновения на корабль и воз
вращения заложника. Освобождение команды грузовика Зеленым отрядом се
ржанта Тауры. И вся эта... цепочка событий, происшедших с его собственным С
иним Отрядом. Полностью, со звуком и цветом, плюс вся медицинская телемет
рия и данные связи. Майлз с отвращением просмотрел сделанную в реальном
времени запись своего припадка и его несчастливых последствий. Скафанд
р № 060 зафиксировал действительно великолепный крупный план лейтенанта
Форберга, вырванного из наркотического оцепенения, Ц как тот кричит в а
гонии и валится без сознания: сам в одну сторону, а отрезанные ноги Ц в др
угую. Майлз поймал себя на том, что, скорчившись, обхватил грудную клетку р
уками, сопереживая происходящему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
адо кое-за чем присмотреть. А ты останешься в этом чертовом лазарете, пока
я не вернусь. Договорились?
Ц Я теперь снова в норме! Могут пройти месяцы, прежде чем это случится сн
ова! Если вообще случится.
Ц Договорились? Ц сквозь зубы повторила Куинн, неприкрыто сверля его в
зглядом.
Вспомнив о Форберге, Майлз сдался. Ц Договорились, Ц пробормотал он.
Ц Весьма признательна, Ц прошипела она.
Майлз отверг предложенные ему плавающие носилки и настоял на том, что по
йдет пешком, но все равно с ним отправился медтехник. Чувствовал он себя у
жасно подавленно. "Я теряю над этим контроль..."
Как только Майлз дошел до медотсека, обеспокоенный медтехник подверг ег
о томографии мозга, взял анализ крови и пробы всевозможных жидкостей, ка
кие только имелись в его теле, а также заново проверил все жизненные пока
затели, которые мог. После этого оставалось только ждать прибытия хирург
а. Майлз благоразумно ретировался в маленькую смотровую, куда его денщик
принес корабельную форму. Денщик все норовил болтаться рядом и хлопотат
ь над ним, и раздраженный Майлз отослал его прочь.
Итак, он остался один в тихом спокойном месте, где было нечем заняться, кро
ме как размышлять. Что, возможно, было тактической ошибкой. С зачисткой Ку
инн можно довериться, иначе чего ради он сделал бы ее своим заместителем?
Она вполне компетентно взяла власть в свои руки, когда в прошлый раз его н
асильственно вывели из цепочки командования Ц когда снайпер разворот
ил ему грудную клетку иглогранатой во время операции на Единении Джексо
на.
Майлз натянул и застегнул серые брюки, потом оглядел свой торс, пробежав
шись пальцами по похожему на паутину многообразию бледнеющих на коже шр
амов. Джексонианский криохирург проделала великолепную работу. Новое с
ердце, легкие и прочие органы уже почти вырасли до нужного размера и полн
остью функционировали. Вдобавок хрупкие кости, мучавшие его с тех пор, ка
к он родился инвалидом, были почти по всем телу заменены синтетическими.
Криохирург даже выпрямила ему позвоночник, пока над ним трудилась: лишь
один намек остался от горба, который вкупе с его карликовым ростом заста
влял соотечественников-барраярцев хихикать ему вслед "Мутант!", если они
были уверены, что он их не услышит. В результате этой операции он даже выиг
рал пару сантиметров роста Ц небольшой, но ценный приз, имеющий для него
такое значение. Усталости как не бывало. Для посторонних глаз он сейчас н
аходится в лучшей физической форме, чем был когда-либо за свои почти трид
цать лет.
Есть только одно маленькое "но"...
Из всех угроз, когда-либо нависавших над его столь тяжко выстраданной ка
рьерой, эта была наиболее эфемерной, меньше всего ожидаемой... и самой фата
льной. Он работал со страстной сосредоточенностью, он превозмог все сомн
ения, возникавшие из-за его физических дефектов, и завоевал статус самог
о изобретательного агента департамента по делам галактики барраярской
Имперской СБ. Куда не могла добраться регулярная Имперская Армия Ц из-з
а политических преград или из-за того, что цель находилась на другом конц
е цепочки П-В переходов, пронизывающих всю галактику, Ц туда группа неза
висимых, как все считали, наемников могла проникнуть беспрепятственно. М
айлз потратил десятилетие, совершенствуя свою личность-прикрытие, "адми
рала Нейсмита", самозванного предводителя Дендарийского флота свободн
ых наемников. "Рискованные спасательные операции Ц наша специальность".
Вроде нынешней. Команде космических пиратов-недоумков серьезно измени
ла удача в тот самый день, когда они захватили безоружный грузовик, припи
санный к Сумеркам Зоава, и обнаружили среди его груза, как они посчитали, п
риз Ц а именно барраярского имперского курьера, тайно перевозившего кр
едитки и жизненно важную дипломатическую информацию. Будь у них хоть кап
ля чувства самосохранения, они бы немедленно отпустили лейтенанта Форб
ерга вместе с его пакетами, не причинив вреда первому и не проверив после
дние, в ближайшем пункте остановки и с глубочайшими извинениями.
Вместо этого они попытались продать курьера тому, кто больше даст. "Уничт
ожь их всех, Ц проворчал Саймон Иллиан, шеф СБ. Ц Дьявол отличит своих". И о
ставил детали на усмотрение Майлза. Император не одобрял, когда какие-то
случайные лица задерживали его курьеров. Или пытали их. Или пробовали вы
ставить на продажу, как под завязку набитые информацией куски мяса. Это о
казалась единственная операция, где, хоть официальным спонсором дендар
ийцев и была компания, застраховавшая корабль с Сумерек Зоава, не повред
ило бы дать понять, что вторым их нанимателем является Барраярская импер
ия. Эта огласка хорошо защитит очередного курьера, которому могло бы схо
дным образом не повезти.
Если допустить, что это было невезение. Майлз изнывал от желания пойти пр
оследить за допросом пленных. Иллиан был остро заинтересован в двух веща
х: во-первых, освободить Форберга живым, а во-вторых Ц выяснить, был ли кур
ьер похищен случайно или намеренно. Если намеренно... кому-то придется зан
яться внутренним расследованием. И Майлза крайне радовало, что такого со
рта грязная работа не относится к области его компетенции.
Наконец вошла хирург, еще не снявшая стерильного комбинезона. Она уперла
руки в бедра, пристально посмотрела на Майлза и вздохнула. Выглядела она
усталой.
Ц Как там барраярец? Ц рискнул поинтересоваться Майлз. Ц Он... гм-м... попр
авится?
Ц Не так уж плохо. Разрезы очень чистые и, к счастью, прошли чуть ниже коле
нных суставов Ц это спасло нас от массы осложнений. После всего он прост
о станет сантиметра на три короче.
Майлз поморщился.
Ц Он уже встанет на ноги к тому времени, как окажется дома, Ц добавила он
а, Ц учитывая, что путешествие займет недель шесть.
Ц А! Прекрасно.
Но предположим, шальной луч плазмотрона прошелся бы прямо но коленям Фор
берга. Или где-то на метр выше, разрезав его пополам. Даже чудесам, которые
совершают дендарийские мастера-хирурги, есть предел. Вряд ли бы это стал
о кульминацией карьеры Майлза: сперва беспечным тоном сообщить шефу СБ,
что он сможет спасти Форберга, почти не отвлекаясь от текущих дел, а затем
привезти его упакованным в мешок для трупов. В два мешка. Майлз
ощутил слабость от диковинной смеси ужаса и облегчения. "Бог мой, как неуд
обно будет все это объяснять Иллиану!" Хирург просматривала результаты с
канирования, бормоча всякие волшебные медицинские словечки. Ц Мы по-пр
ежнему в самом начале. Никаких явных аномалий не видно. Единственный спо
соб, каким я могу внести немного ясности, Ц это вести наблюдения во время
вашего приступа.
Ц Черт, по-моему, мы уже испробовали все известные науке виды стрессов, э
лектрошоков и стимуляторов, пытаясь вызывать его прямо в лаборатории. А
я думал, пилюли, которые вы мне дали, взяли процесс под контроль.
Ц Это обычный-то антиконвульсант? А вы его правильно принимали? Ц она п
оглядела на Майлза с подозрением.
Ц Да, Ц он оборвал свои еще более дурацкие протесты. Ц А вы не думали исп
робовать еще что-то?
Ц Нет. Потому-то и дала вам этот монитор для постоянного ношения. Ц Она о
кинула взглядом смотровую и не обнаружила приборчика. Ц А где он?
Ц В моей каюте.
Она раздраженно поджала губы.
Ц Дайте-ка я догадаюсь... В тот момент на вас его не было.
Ц Он не помещался под мою боевую броню.
Она стиснула зубы:
Ц Не могли бы вы по крайней мере подумать о том, чтобы... чтобы отключить св
ое оружие?
Ц Вряд ли я оказался бы полезен моему отряду в случае опасности, будь я р
азоружен. С тем же успехом я мог бы остаться на борту "Перегрина".
Ц Вы сами и есть опасность. И вам, безусловно, следовало остаться на "Пере
грине".
"Или дома, на Барраяре". Но сохранение в тайне персоны Форберга было самой
насущной частью задания, а Майлз Ц единственным дендарийским офицером,
которому СБ доверила барраярские имперские опознавательные коды. Ц Я...
Ц он прикусил язык, оборвав свою тщетную защиту, и заговорил снова: Ц Вы
совершенно правы. Этого больше не повторится, пока... пока мы с этим не разб
еремся. Что нам теперь делать?
Хирург развела руками: Ц Я провела все тесты, какие знаю. Очевидно, что ан
тиконвульсант Ц это не решение. Это некая разновидность идеосинкразич
еского криогенного повреждения на клеточном или субклеточном уровне. В
ам следует показать свою голову самому одаренному крионеврологу, каког
о вы сможете найти.
Майлз вздохнул и нырнул в свою черную футболку и серую форменную куртку.
Ц На данный момент все? Мне нужно срочно проследить за допросом пленных.
Ц Уж я думаю. Ц Она поморщилась. Ц Только сделайте нам всем одолжение. Н
е ходите с оружием.
Ц Есть, мэм, Ц смиренно произнес Майлз и смылся.
ГЛАВА 2
Майлз сидел перед шифрованным комм-пультом в своей каюте на борту ф
лагмана "Перегрин", составляя свой, похоже, тысячный секретный рапорт с ме
ста действий шефу Имперской безопасности Барраяра Саймону Иллиану. Лад
но, "тысячный" Ц это нонсенс. В среднем у него было не более трех-четырех оп
ераций в год, и по сути он был на этой работе меньше десяти лет, начиная со с
воих приключений во время вторжения на Верван, которые и придали всему о
фициальный статус. Меньше сорока заданий. Но он уже не мог навскидку сказ
ать номер последнего, если специально не задумывался. И это вовсе не след
ствие затяжной криоамнезии.
"Веди отчетность, парень". Его персональный конспект Ц не просто краткий
путеводитель по прилагаемым к нему сырым данным, отобранным из файлов Де
ндарийского флота. Аналитикам из разведки Иллиана нравится получать ку
чу сырых данных, чтобы было во что вгрызаться. Тогда эти обитатели крошеч
ных комнатушек в недрах штаб-квартиры СБ в Форбарр-Султане обеспечены р
аботой. И развлечением, как порой боялся Майлз.
"Перегрин", "Ариэль" и остальные корабли избранной боевой группы адмирала
Нейсмита висели на орбите планеты Сумерек Зоава. Бухгалтеру флота выпал
а пара весьма занятых дней: ей пришлось улаживать дела со страховой комп
анией, получившей наконец обратно свой грузовик вместе с командой; оформ
лять заявку на трофейную выплату за захваченные пиратские корабли и зап
олнять официальные заявления на премиальные в посольстве Станции Вега.
В свой рапорт Майлз таблицу доходов и расходов вставил целиком Ц как "Пр
иложение А".
Пленных отправили вниз, чтобы веганские и зоавские власти сами их раздел
или Ц желательно в том же смысле, как беднягу Форберга. Экс-пираты оказал
ись мерзкой шайкой. Майлз почти жалел, что их шлюпка сдалась. В "Приложении
Б" имелись копии дендарийских записей допроса пленных. Наземные власти
получат отредактированную версию, откуда будет удалена большая часть и
меющих отношение к Барраяру вопросов и ответов. Множество признаний в пр
еступлениях, мало интересующих СБ, хотя веганцы должны прийти от них в из
рядное волнение.
Самое важное с точки зрения Иллиана: не получено никаких улик, указывающ
их, что похищение барраярского курьера оказалось чем-то иным, кроме побо
чного эффекта угона самого корабля. Разве что Ц Майлз точно отметил это
в своем конспекте Ц сведениями располагали только погибшие пираты. Пос
кольку в их число входили так называемый капитан и два его высокого ранг
а офицера, то, действуя в этом направлении, аналитики Иллиана отработают
свое жалование. Но этот след вел в другую сторону: через представителей Д
ома Харгрейвз, пытавшихся торговаться с пиратами насчет цены Ц или вели
чины выкупа Ц курьера. Майлз от всей души надеялся, что СБ сосредоточит н
а полу-криминальном джексонианском Великом Доме все свое нелюбезное вн
имание. Хотя агенты дома Харгрейвз, оказались исключительно Ц хоть и не
вольно Ц полезны дендарийцам при подготовке этой атаки.
Иллиану должен понравиться финансовый отчет. В этот раз дендарийцам не п
росто удалось ограничить свои расходы рамками бюджета, но и Ц для разно
образия Ц получить совершенно ошеломительную прибыль. Иллиан, уже гото
вый к тому, что имперские марки утекают как вода и это в порядке вещей, фак
тически получит своего курьерского офицера назад бесплатно. "Ну, разве м
ы не молодцы, а?"
Так когда же столь умелый лейтенант СБ лорд Майлз Форкосиган получит нак
онец такое долгожданное повышение и станет капитаном? Странно, наскольк
о более настоящим кажется Майлзу его барраярское звание в сравнении с де
ндарийским. Ну да, сперва он сам себя объявил адмиралом и лишь позже Ц зас
лужил этот чин; обычно бывает наоборот. Но на сегодняшний день никто не мо
жет сказать, что он действительно не стал тем, кем когда-то притворился. С
точки зрения инопланетников, адмирал Нейсмит был реален всегда. Теперь о
н и вправду стал всем, кем он себя провозглашал. А его барраярская личност
ь была просто еще одним измерением. Приложением?
"Нет места, подобного дому".
"Я не сказал, что нет ничего лучше. Я лишь сказал, что нет ничего подобного".
Эта мысль привела его к "Приложению С" Ц записям, последовательно снятых
с боевых скафандров дендарийцев во время проникновения на корабль и воз
вращения заложника. Освобождение команды грузовика Зеленым отрядом се
ржанта Тауры. И вся эта... цепочка событий, происшедших с его собственным С
иним Отрядом. Полностью, со звуком и цветом, плюс вся медицинская телемет
рия и данные связи. Майлз с отвращением просмотрел сделанную в реальном
времени запись своего припадка и его несчастливых последствий. Скафанд
р № 060 зафиксировал действительно великолепный крупный план лейтенанта
Форберга, вырванного из наркотического оцепенения, Ц как тот кричит в а
гонии и валится без сознания: сам в одну сторону, а отрезанные ноги Ц в др
угую. Майлз поймал себя на том, что, скорчившись, обхватил грудную клетку р
уками, сопереживая происходящему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10