https://wodolei.ru/catalog/accessories/svetilnik/nad-zerkalom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Очнись, Джулия… И возьми себя в руки. Надо действовать. Сюда скоро явит
ся полиция…
Я старался убедить ее.
Снова зазвенел телефон! И сразу же перед домом заскрипели автомобильные
тормоза. Джулия едва слышно прошептала:
Ц Дэн…
Ц Джулия, послушай, нам нужно смываться отсюда…
Она не видела меня.
Ц Я его убила…
Ц Джулия…
В дверь позвонили.
Черт возьми! Я схватил ее за плечо:
Ц Они уже здесь… Полицейские… Нужно подойти к двери и что-нибудь им отве
тить. Иначе они взломают дверь. Им наверняка сообщили о выстреле. Ты поним
аешь меня, Джулия?
Ц Да, да… Я убила его…
Я посадил ее и стал шептать:
Ц Нужно подойти к двери и немедленно ответить. Ты сможешь держаться пря
мо? Это необходимо сделать, слышишь, Джулия, ну давай, ты должна это сделат
ь, понимаешь?
Ц Все равно теперь уже ничего не поправишь!
Я с трудом удержался, чтобы не залепить ей пощечину.
Ц Послушай, ты, дуреха! Ц Я замолчал, увидев, что платье ее разодрано. В та
ком виде ей, конечно, нельзя показываться. К тому же в это время все нормал
ьные люди спят. Ц Где твой пеньюар?
Снова звонок в дверь. Телефон тоже звонил не переставая.
Ц Снимай платье! Ц приказал я, продолжая ее трясти.
В ее комнате в шкафу наверняка есть что-нибудь подходящее. Я помчался туд
а. На спинке стула увидел голубое домашнее платье. Рядом стояли домашние
туфли.
Когда я вернулся, она сидела в том же положении.
Я шлепнул ее по щеке:
Ц Сбрасывай платье, да побыстрей! Они могут войти сюда в любую минуту, и т
огда электрического стула тебе не избежать.
Мне показалось, что до нее наконец-то дошел смысл моих слов. Она сразу же с
тала стягивать с себя платье, но делала это так медленно, что я чуть не пот
ерял терпение. Надо помочь… Но как, черт возьми, расстегивается эта засте
жка-«молния»? Я взял перочинный нож Дэна и разрезал все платье сверху дон
изу. Потом поставил Джулию на ноги как ватную куклу и натянул на нее домаш
нее платье. Она начала проявлять некоторую самостоятельность и даже сам
а завязала кушак.
Ц Обопрись на меня, Ц сухо сказал я.
Став на колени, я стащил с нее вечерние туфли, заменил их домашними и начал
подталкивать Джулию по коридору по направлению к двери. Она послушно пл
елась, натыкаясь на стены.
Ц Все будет хорошо, Ц шептал я. Ц Только держи себя в руках. Подойди к дв
ери и скажи им что-нибудь. На телефон наплевать. Скажи, что ты спала. Что ты
устала от гостей. Постарайся сказать это спокойным тоном. Иначе они могу
т заподозрить тебя. Ты сумеешь, ты скажешь все так, как надо.
Она покачнулась, но тем не менее сняла мою руку с плеча и неуверенно напра
вилась к двери. Я проводил ее до конца коридора, а сам спрятался за углом. Е
е тапочки не производили никакого шума, и я даже не знал, продолжает она ид
ти к входной двери или нет.
Наконец скрипнула дверь, и я облегченно вздохнул. В следующую секунду ус
лышал мужской голос:
Ц Миссис Кеннон?
Ц Да, Ц ответила она. Ц А в чем дело?
Ц Ради Бога, простите за беспокойство. Я Чарльз Лени из бюро шерифа. Нам с
ообщили по телефону, что в вашем квартале стреляли. Человек, позвонивший
нам, утверждает, что якобы слышал выстрел.
Джулия ответила точно так, как я ей подсказал. Причем сказано это было лен
ивым сонным голосом. Молодчина девочка. Отлично!
Ц Значит, выстрела вы не слышали? Ц еще раз переспросил он.
Ц Не могу сказать вам определенно. Меня что-то разбудило, но что это было,
сказать не могу.
Ц Наверное, телефон, Ц предположил он. Ц Миссис Ив, которая сообщила на
м о выстреле, сказала, что пыталась дозвониться до вас, но ей это не удалос
ь. Она сказала, что выстрел доносился со стороны вашего дома. Она была очен
ь встревожена.
Ц Может быть, лопнула шина какой-нибудь машины, Ц безразличным тоном п
роговорила Джулия.
«Гениальная актриса!» Ц подумал я.
Ц Возможно, Ц согласился помощник шерифа. Ц Но миссис Ив утверждает, ч
то это был выстрел. Она сказала, что еще не спала и не слышала шума проезжа
вших машин… Еще раз прошу прощения, миссис Кеннон, что потревожил вас. Мы о
бследуем местность поблизости. Можете не беспокоиться.
Ц Благодарю, Ц просто сказала она.
Она закрыла дверь, и в это же мгновение телефон перестал звонить.
Мгновенно стало невероятно тихо.
Ноги мои были ватными, мне пришлось опереться о стену, чтобы стереть пот с
лица.
Наконец появилась Джулия. Я пошел впереди нее и, войдя в комнату, где лежал
Таллант, быстро поднял револьвер и поставил его на предохранитель, посл
е чего сунул в карман. Потом, взглянув на Талланта, повернулся к двери.
Ц Будет лучше, если ты пройдешь к себе в спальню, Ц сказал я, беря ее за ру
ку.
Она подняла глаза и холодно посмотрела на меня.
Ц Благодарю, Ц сказала она тихо. Ц Благодарю за все, мистер Харлан.
Повернулась и пошла в спальню. Едва добравшись до кровати, она упала на не
е и зарылась головой в подушки. Но рыданий я не услышал.
Времени на размышления у меня не было. Я вернулся в свою тюрьму и взглянул
на труп Талланта. Пока нам удалось обмануть полицию, но что делать дальше?
Нужно, конечно, убрать его из дома, и чем скорее, тем лучше, а как это сделать
, если полиция рыщет поблизости? Любая машина сразу же вызовет их любопыт
ство.
Может, бросить все и уйти? Оставить ее одну расхлебывать эту кашу? Ведь Тал
ланта-то убила она, а не я. А я чудом уцелел.
Нет, черт возьми, теперь я был связан с ней одной веревочкой! Если ее прижм
ут, она расскажет все. Выложит все, это точно. К сожалению, я теперь тоже был
замешан в убийстве. Я замешан тоже в этом убийстве, и это как черная метка,
волчий билет, теперь эта цепочка так и потянется… Я связан с миссис Кенно
н, и от того, сумеет ли она скрыться, напрямую зависит, удастся ли скрыться
мне. Значит, я должен ей помочь. И в шантаже… А кроме всего прочего, мне не хо
телось бросать незаконченное дело.
Мне нужны были деньги, я должен их получить. Вот только избавиться от труп
а, увезти его отсюда… Но как, черт возьми, это сделать?
Я попытался рассуждать спокойно. Никто не знает, что Таллант был здесь. Ни
кто не знает, что я был здесь. Соседи и полиция уверены, что Джулия в доме од
на. Полиция также убедилась, что с ней ничего не случилось. И если они до си
х пор не знают, что же это было: выстрел или лопнула шина, то убедились, что в
доме миссис Кеннон все в порядке. Если это и был выстрел Ц то не отсюда. Ес
ли, скажем, Джулия выедет на своей машине не сегодня ночью, а завтра утром,
кто ее в чем-либо может заподозрить?
Да, черт возьми, так и сделаем.
Но сколько времени осталось в моем распоряжении? Надо исчезнуть отсюда д
о рассвета, а работы много. Я взглянул на свои часы, но они давно стояли. Я по
смотрел на часы Талланта: без пяти три.
Внезапно донесся шум из ванной. Значит, Джулия возвращается к жизни. Тем л
учше. Если она хочет спасти свою шкуру, она должна помочь мне.
Не тут-то было!.
Дверь в ванную была открыта, и я увидел, что Джулия, стоя перед аптечкой, со
бирается проглотить какие-то пилюли. Их было больше десятка. Заметил я и с
такан с водой на краю умывальника.
Бросившись к ней, я схватил ее за руку и заставил выбросить пилюли в умыва
льник. Потом взял весь флакон и отправил в мусоропровод.
Ц Ты что, с ума сошла! Ц набросился я на нее. Ц Все будет хорошо! Я уже при
думал, как все устроить!
Она опиралась о край умывальника, лицо ее было белым как мел. Дрожащим гол
осом она сказала:
Ц Ты не оставляешь меня в покое?.. Даже не позволяешь мне умереть… Но если
я так хочу…
Ц А к чему тебе умирать?! Что за чушь!
Ц Эти пилюли я купила еще два месяца назад… Берегла их, потому что знала:
настанет момент, когда они понадобятся.
Ц Замолчи!
Ц Они меня живой не возьмут! Не хочу возбуждать у людей нездоровое любоп
ытство.
Я взял ее за плечи и тихо проговорил:
Ц Выслушай меня, глупышка! Они тебя и не возьмут. Подумай сама. Ведь никто
не знает, что он был здесь. И если нам удастся вывезти его отсюда, кто стане
т тебя подозревать?
Она посмотрела на меня, и во взгляде ее были боль и отчаяние.
Ц К чему мне жить в этом аду? К чему? Для меня все кончено. Я конченый челов
ек…
Ц Я-то считал тебя хладнокровной, Ц сказал я, снова тряхнув ее за плечи.
Ц Маленькая дурашка! Ты что ж, все так и бросишь? И будешь сидеть и ждать, по
ка за тобой придут?
Ц Ты видишь другой выход?
Ц Конечно! Помолчи и выслушай меня… Ц И я объяснил ей все, что собирался
сделать. Ц Все будет хорошо, Ц закончил я.
Ц Ты уверен?
Ц О Боже ты мой! Да что с тобой творится?
Ц Разве ты не понимаешь, что в конечном итоге все равно придется расплач
иваться? Ведь ты только отдаляешь час расплаты…
Ц И ты даже не хочешь сделать усилие, чтобы спастись?
Ц Это не поможет…
Я почувствовал, как во мне закипает гнев. Но тем не менее взял себя в руки.

Ц Это все нервы… У тебя храбрости не больше, чем у кролика. Что ж, поступай
, как считаешь нужным. Я не буду тебе мешать. Сиди и жди, когда тебя арестуют
! И тогда твои фотографии украсят все местные газеты. И у тебя не будет ни м
инуты покоя от фотографов и корреспондентов… Ты этого хочешь добиться?

Ц Именно для этого я и хранила эти пилюли…
Ц Но их больше нет… К тому же я сомневаюсь, чтобы у тебя хватило храброст
и принять их. Да ты теперь и сама это понимаешь.
В глазах ее загорелись гневные искорки. Отлично! Именно то, чего я и добива
лся.
Ц Чего тебе надо?
Ц Ничего особенного. Но начатое надо продолжать. Я хочу спасти твою жизн
ь, но у тебя не хватает ума понять это. Я хочу помочь тебе, пойми ты! Талланта
не воскресить, но ты можешь избегнуть того, чтобы твое имя склоняли в газе
тах… Ну как?
Ц Ты уверен, что удастся?
Ее голос уже не был таким безразличным, как минуту назад.
Ц Да, я расскажу тебе, как собираюсь это сделать.
Ц А что потребуется от меня?
Ц Пока ничего. Давай ключи от своей машины и ложись спать. От тебя сейчас
требуется только это.
Ц Ты хочешь увезти его? -, удивленно спросила она.
Ц Не сейчас. Ночью машина вызовет подозрение у полиции. А если она даже и
не заметит ее, то шум наверняка услышат соседи…
Иди и отдохни, а когда мне нужно будет уходить, я скажу, что надо сделать.
Она отдала мне ключи и ушла в спальню. Я вернулся в комнату, где лежал Талл
ант, и повнимательнее осмотрел его.
Пуля попала ему в голову, но крови вытекло немного. Рана оказалась сквозн
ой, и мне необходимо было найти пулю. Она оказалась на подушке, я потратил
на ее поиски не более пяти минут.
Сама подушка была, конечно, испачкана кровью, и я решил избавиться от нее.
Пройдя в гараж, я сунул ее в багажник. Хорошо хоть, что в гараж можно попаст
ь, не выходя во двор. Я вернулся в комнату.
Вторая подушка оказалась целой. Ни единого пятнышка. Простыня была в кро
ви. Кровь оказалась и на одеяле.
Я завернул труп в простыню и одеяло, перевязал веревкой, которой раньше б
ыл связан сам, и облегченно вздохнул, хотя теперь предстояла самая трудн
ая часть работы.
Он весил больше ста килограммов, и я был весь в поту и тяжело дышал, пока на
конец дотащил его до гаража. Пришлось даже передохнуть, прежде чем запих
ать труп в багажник.
Покончив с этим, я сразу же вернулся к Джулии. Она сидела на кровати, опуст
ив голову.
Ц Что вы сделали с моим чемоданом? Ц спросил я, переходя на «вы».
Ц Стоит в шкафу, Ц ответила она, не поднимая головы.
Ц А деньги? Забрали?
Ц Нет. Они там.
Ц Хорошо.
Моя рубашка была испачкана кровью. Я достал свой чемодан, побрился и смен
ил рубашку. Отпоров метку прачечной, спустил ее в унитаз. Я был рад, что раб
ота приближается к концу. Наручники я положил в свой чемодан и тоже отнес
в машину.
Вот, кажется, и все.
Вернувшись в спальню Джулии, я взглянул на нее:
Ц Все в порядке. Остается только застелить постель. Может быть, это сдела
ете вы?
Не сказав ни слова, она послушно поднялась, достала из шкафа чистые прост
ыни и убрала кровать. Сверху накинула покрывало.
Я еще раз внимательно осмотрел комнату. Полицейские могут торчать здесь
хоть неделю Ц им все равно не удастся ничего обнаружить. Все предметы я п
редварительно тщательно вытер. Не осталось ни моих следов, ни Талланта. П
рекрасная работа, старина Харлан!
Мы вернулись в спальню Джулии. Я бросил взгляд на часы, стоявшие на туалет
ном столике, и поставил по ним свои. Четверть пятого. Надо было действоват
ь дальше.
Ц Присядьте! Ц сказал я.
Она села на кровать. Я бросил ей ключи от машины и закурил сигарету.
Ц Со своей стороны я сделал все. К сожалению, последующую часть работы пр
идется выполнить вам одной. Так что слушайте меня внимательно и постарай
тесь ничего не забыть. От этого зависит ваша жизнь. Моя тоже. Во-первых, утр
ом сходите к кому-нибудь из соседей, как бы между прочим скажите, что уезж
аете на уик-энд к своим друзьям в Галвестон. Из гаража выведите машину зад
ним ходом. Оставьте ее у тротуара и сходите за чемоданом. Если вас увидит к
то-нибудь из соседей, будет очень хорошо. Положите чемодан на заднее сиде
нье. После этого можете ехать. Остановитесь у какой-нибудь бензоколонки
и попросите наполнить бак бензином. Только заправляйтесь у той бензокол
онки, где вас знают. И, самое главное, не торопитесь. Можете даже попросить
протереть вашу машину. Но ключи от багажника не отдавайте. Если кто-нибуд
ь откроет багажник, вам несдобровать. После этого поезжайте по дороге, ве
дущей к озеру. Рассчитайте время таким образом, чтобы на перекрестке шос
се и той дороги быть без четверти десять. Я буду ждать вас там под каким-ни
будь деревом, неподалеку от шоссе, и у меня будет с собой бобина с лентой.
Она холодно посмотрела на меня и также холодно спросила:
Ц Значит, все это время она была у вас?
Ц Конечно! Но дело не в этом. Ведь я теперь могу и не возвращать ее вам… И т
ем не менее я ее верну… Имейте в виду, что я появлюсь на дороге только в том
случае, если там никого не будет…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я