https://wodolei.ru/catalog/mebel/mojki-s-tumboj-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А Джек? Стал бы он считать ее предательницей? Не известно. Ее отец ставил собственные удовольствия превыше всего и никогда не ограничивал себя соображениями морали и принципов.Тревога охватывала Порцию все сильнее. Что-то теперь с нею будет? Изменит ли эта ночь ее дальнейшую судьбу? А она сама — хочет или нет каких-то перемен?— А мне не хочется спать, — заявила она, торопливо соскочив с кровати и пытаясь скрыть мрачные мысли под маской прежней беззаботности. — Да и волынка еще играет. Давай вернемся вниз. — С этими словами Порция принялась подбирать с пола разбросанную повсюду одежду.Руфусу не хотелось вставать. Однако шумное веселье внизу должно помочь еще немного отсрочить возвращение в безжалостную реальность. Он проворчал:— Тебя никак не угомонишь, — и тоже стал одеваться. Оставалось совсем недолго до рассвета, когда в заведении Фанни, пользовавшемся весьма сомнительной репутацией, наконец воцарилась тишина. Общий зал выглядел как после погрома: столы и скамьи опрокинуты, повсюду лужи вина и эля, по которым шлепают голодные псы в поисках съедобных объедков, нимало не обращая внимания на валявшихся где попало людей.Руфус сдался одним из последних. Ему даже хватило сил разыскать Порцию, зябко скорчившуюся возле камина. Он отряхнул ее от золы, отнес наверх и старательно укрыл одеялом и только потом провалился в пьяное забытье. Через два часа отряду предстояло двинуться в дальний путь. Однако оба они давно стали взрослыми и привыкли сами отвечать за свои поступки.
В кабинет Като Грэнвилла постучали.— Войдите.Как это ни удивительно, перед ним предстала его старшая дочь. Грэнвилл уже забыл, когда она в последний раз сама старалась привлечь к себе внимание, и ему стоило некоторых усилий сохранить на лице обычную невозмутимую мину.Оливия сделала реверанс и нерешительно замялась. Като машинально отметил, что девочка одета довольно убого. Кричащее желто-коричневое платье никак не подходило ее смуглому лицу и темным волосам. И тут до Грэнвилла дошло, что он забыл и то, когда в последний раз Оливия была вообще одета со вкусом. Он решил порекомендовать Диане снабдить падчерицу приличным гардеробом.— Я очень беспокоюсь о П-порции, сэр, — наконец выдавила из себя Оливия. — Когда она в-вернется? — Темные глаза были полны тревоги и боли, а руки нервно комкали складки грубого платья.— Мне трудно ответить тебе, дитя, — снисходительно промолвил Като. — Я и сам не знаю, что будет дальше.— Н-но ведь это нечестно! — возмутилась Оливия, напряженно уставившись в какую-то точку за окном. — Это должна была быть я. И вы должны вернуть ее назад!Като был в равной степени поражен и раздосадован столь необычной вспышкой у своей покорной дочери.— Это тебя не касается, Оливия, — отрезал он. — И мне не нравится твой тон. А теперь ступай.Оливия покраснела. Молча присела в реверансе и вышла из отцовского кабинета, пятясь задом. А потом долго стояла в коридоре, бессильно привалившись к холодной двери и приходя в себя. Потраченные на визит в святая святых ее отца остатки отваги пропали впустую — Като только разгневался еще сильнее.Часы на башне пробили четыре, и Оливия с отвращением подумала о том, что в это время Диана ожидает ее в буфетной. Пропало несколько кувшинов с вареньем, и леди Грэнвилл прогнала из замка нерадивую буфетчицу. Она решила, что обязанности буфетчицы вполне сможет выполнять падчерица, которой будет только полезно освоить все, что необходимо знать рачительной хозяйке.Неохотно оттолкнувшись от двери, Оливия побрела в сторону жилых покоев. Однако за первым же поворотом внезапно услышала:— Да это, никак, наша малютка Оливия! Моя дорогая младшая сестричка!Оливия испуганно подняла глаза. У нее упало сердце. Поперек дороги стоял не кто иной, как Брайан Морс, приемный сын ее отца. Значит, он все-таки приехал. А Порция похищена. Она обещала, что будет рядом с Оливией, но судьба распорядилась иначе.Брайан Морс был довольно хлипким малым, с длинным худым лицом, маленькими карими глазами, холодными, как два камешка, и удивительной седой прядью волос, свисавшей на бледный узкий лоб.«Порция ни за что бы не стала бояться», — подумала Оливия и сказала как можно увереннее:— Я в-вовсе не ваша сестра.— Ах, т-так в-вот м-мы какие с-сердитые? — грубо передразнил он, протянув руку, чтобы схватить Оливию за плечо.Но та увернулась, прожигая его полным страха и отвращения взглядом.— Не п-прикасайтесь ко мне:— Да ты, никак, пляшешь теперь под новую дудку, младшая сестричка! — издевательски расхохотался Брайан.— Нет! — Она неожиданно рванулась и проскочила у Морса за спиной, впервые в жизни больше всего на свете желая поскорее оказаться рядом с Дианой.Брайан Морс не стал утруждать себя погоней и лишь проследил за ней с самодовольной ухмылкой. Она здорово выросла, даже стала походить на женщину. Такая высокая для своего возраста, с прелестной маленькой грудью. К тому же их короткая стычка в коридоре говорила о том, что девчонка осталась прежней пугливой тихоней, над которой так весело поиздеваться. А Брайан никогда не упускал возможности поразвлечься подобным образом.Она никуда не денется… И улыбка Брайана стала еще шире при мысли о том, насколько уязвимее сделала Оливию пробуждающаяся в ней женщина. Если он не ошибается, четыре года назад достаточно было лишь пары слов, чтобы довести ее до грани истерики. Просто и весело — как будто отнять у ребенка любимое лакомство.Молодой человек проследовал до кабинета Като, решительно постучал в дверь и вошел, услышав ответ.При виде такого гостя Като даже привстал с кресла.— Брайан, я так и не знал толком, следует ждать тебя или нет в сложившихся обстоятельствах.— Эта война успела разрушить многие семьи, милорд. — Брайан, не колеблясь, пожал протянутую ему руку. — Но я уважаю ваше решение, хотя и не могу его принять.— М-м-м. — Като в замешательстве жестом предложил Морсу сесть и уселся сам. В высказываниях его пасынка всегда трудно было к.чему-то придраться — такими они были скользкими. — Ох, прошу простить… — он вспомнил о долге гостеприимства и снова встал. — Выпьешь вина? — Из графина на столе Като наполнил два оловянных кубка и подал один гостю. — Надо полагать, твои слуги прибудут следом?— Я приехал один.— Вот как? — На лице Като отразилось недоумение. — В наши дни пускаться в дальний путь одному слишком опасно.— Я здесь по личному поручению принца Руперта. — Брайан расплылся в довольной улыбке, отведав вино.— Тогда лучше тебе о нем не распространяться, — отчеканил Като и спросил: — Как долго ты пробудешь у нас?— Если мое присутствие нежелательно, вы можете сказать об этом открыто, милорд. — Брайану явно стало не по себе.— Твое присутствие не совсем уместно в качестве роялиста, — неохотно пояснил Като. — Но как член моей семьи ты имеешь право находиться здесь столько, сколько пожелаешь.— Мой визит носит исключительно светский характер. Я горю желанием засвидетельствовать почтение леди Грэнвилл. Мне до сих пор неловко, что я так и не смог присутствовать на вашей свадьбе.Като отпил вина и кивнул. Ему было отлично известно — хотя Брайан мог о том и не знать, — что пасынок не присутствовал на свадьбе, потому что сидел в парижской долговой тюрьме.— Я только что столкнулся с Оливией, — заметил Брайан. — Ни дать ни взять настоящая юная леди. Совершенно не похожа на ту малютку, которую я запомнил по последнему визиту.— Да, — мрачно подтвердил Като. — Совершенно не похожа. — Он позвонил в колокольчик. — Тебе наверняка не помешает отдохнуть и переодеться с дороги… А, Бейли, проводи мистера Морса , в комнату для гостей и приставь к нему кого-то из слуг на время визита.Слуга почтительно поклонился и встал возле Брайана, чтобы открыть перед ним дверь.— Я сам провожу тебя к леди Грэнвилл, как только приведешь себя в порядок, — пообещал Като.Наконец-то дверь кабинета закрылась за нежданным гостем. Маркиз задумчиво вертел в пальцах гусиное перо. Какого черта нужно этому типу на самом деле? Или ему приказано шпионить для принца Руперта? Он легко может подсчитать силы собранного в замке ополчения и определить его готовность вступить в войну. Но Като давно не делал из этого тайны. И вряд ли роялисты извлекут большую пользу из того, что успела узнать вся округа.Иное дело, если им удастся пронюхать о сокровищах, припрятанных в подземельях замка Грэнвилл. Нельзя позволить им догадаться об истинных размерах суммы, собранной для парламента. И когда настанет пора переправить деньги по назначению, Брайана Морса следует во что бы то ни было удалить из замка.Като с легкой улыбкой вновь протянул руку к кубку. Вряд ли его улыбку можно было назвать приятной. Отослав парламенту все деньги, маркиз убьет двух зайцев. Ведь Руфус Декатур давно из кожи лезет вон, стараясь наложить лапу на отцовское наследство, чтобы обратить его на пользу королю. И разве он не пойдет на все что угодно, лишь бы заполучить богатства, припрятанные в подземельях у Като? Такая приманка наверняка приведет Руфуса Декатура прямо во двор замка Грэнвилл. И если только Джеково отродье действительно невинная жертва в когтях у алчного разбойника, она получит свободу, когда Като поймает ее похитителя. Глава 12 — Нам ни за что не поспеть в Ньюкасл до ночи, — заметил Уилл, с тревогой всматриваясь в мрачное небо, по которому неслись грязно-серые снеговые тучи.— Да, вам придется сделать привал. — И Руфус через плечо оглянулся на растянувшуюся по дороге колонну конных. Лошади казались намного свежее своих седоков, которые то и дело зевали, протирали красные, воспаленные глаза или дремали прямо в седле.Порция ехала с ним рядом. Она также выглядела сонной и вялой. И молчала почти всю дорогу — в полную противоположность Уиллу. Бедный юноша не смел поднять взор с той самой минуты, как с первыми лучами рассвета в общий зал спустился Руфус рука об руку с той, что разделила с ним ложе. Мальчишеское смущение Уилла выглядело тем нелепее, что и сам он не преминул воспользоваться гостеприимством одной из подопечных мадам Фанни. Впрочем, Руфус давно привык к тому, что все, имевшее отношение к Порции Уорт, выходило за рамки обыденности.Вот и теперь Руфус отлично понимал, что молчаливое настроение Порции никак не связано с присутствием Уилла. Ибо с наступлением утра окончательно выкристаллизовался тот мрачный вопрос, от которого они пытались отвлечься на протяжении всей разгульной, бесшабашной ночи. Что теперь с ними будет? Станет ли Порция отныне просто счастливой пленницей, которая с готовностью откажется от свободы, поменяв ее на постель своего похитителя? Но девушка слишком мало напоминала тех, кто легко откажется от свободы и с готовностью будет подчиняться чужой воле. Она то и дело исподтишка посматривала на Руфуса, но ничего не могла прочесть по его лицу. С той минуты, как они встали, ни разу не выпало возможности потолковать наедине: Руфус был слишком занят, стараясь придать своему непроспавшемуся похмельному отряду вид регулярного войска. При этом он отнюдь не был добр. Однако никто из его солдат не пенял на громогласные проклятия, щедро рассыпаемые направо и налево взбешенным командиром.Откуда-то сзади подъехал полковник Нис и пожаловался:— Ох, голова раскалывается, как будто сам Тор заехал по ней молотом. — Он подобно Уиллу посмотрел на небо: — Похоже, сейчас пойдет снег.— Да, — кратко ответил Руфус. — И пора искать место для бивуака. У вас есть палатки?— Есть, — откликнулся Нис. — У нас есть все необходимое. А разве вы не останетесь на ночлег с нами?— Нет, — покачал головой Руфус, — дальше до Ньюкасла вас будет конвоировать Уилл и половина нашего отряда. Остальные вернутся в Ротбери.Порция так и вскинулась при этих словах. Она впервые услышала об этом плане. Впрочем, ей-то какая разница, куда ее отвезут теперь?Пенни давно привыкла передвигаться в составе колонны и практически не нуждалась в поводьях, так что Порция почти заснула в седле. Вдруг лошадь остановилась. Порция подняла голову.— Здесь мы расстанемся, полковник. — Руфус наклонился в седле, чтобы пожать шотландцу руку. — Жаль, что не довелось встретиться в иных обстоятельствах.— Мне тоже, — заверил Нис, горячо отвечая на пожатие. — Да пребудет с вами Бог, хотя не могу сказать того же про удачу.— Пусть он не оставит и вас, Нис, — рассмеялся Руфус и отдал военный салют. — И сохранит вам жизнь для новой драки… Уилл, я буду ждать тебя не позднее чем через неделю. Если тебе приспичит поразвлечься в Ньюкасле — непременно пришли гонца.— Что значит поразвлечься? — наивно уточнил Уилл.— В окружении главной ставки всегда найдется немало соблазнов, — откровенно заявила Порция.Уилл покраснел и смутился так, что даже конь загарцевал под ним на обледенелой дороге, чутко уловив состояние хозяина.— Я вовсе не хотела вгонять вас в краску, — торопливо добавила Порция. Однако от этого стало только хуже и физиономия Уилла приняла свекольный оттенок.— У тебя будет слишком много хлопот, Уилл, — сжалился над кузеном Руфус, — и слишком мало времени на глупости. — С этими словами он направил Аякса по левой дороге. — Помоги тебе Бог, Уилл.— Помогай тебе Бог, Уилл, — эхом отозвалась Порция. Пенни без дальнейших понуканий последовала за Аяксом по узкой колее во главе отряда из пятнадцати всадников.Они немного отъехали от перекрестка, когда Руфус остановил коня на небольшом холме и стал следить за теми, кто направлялся в Ньюкасл. Наконец пленные и конвой скрылись в небольшой роще. Тогда он снова тронул Аякса вперед. Порция успела окончательно проснуться и вспомнила о недавно сказанных словах.— Значит, это место называют Ротбери? И мы едем по твоим, родовым землям?Руфус ответил не сразу и едва слышно:— Называли.Полный горечи голос отбил охоту продолжать расспросы. Порции казалось, что по мере их движения темнота окутывает всадников, как плотная мантия. Ей стало совсем не до разговоров. Где-то позади маячила знакомая коренастая фигура Джорджа, возглавлявшего кавалькаду, растянувшуюся на извилистой тропинке в снегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я