https://wodolei.ru/catalog/vanni/Riho/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросила она.
Ц Один, Ц лаконично ответил Марио.
Из лифта они вышли в длинный коридор. В самом его конце Марио открыл своим
ключом двустворчатую дверь, галантно пропустил Хэтти вперед, и они оказа
лись в небольшом фойе. Хэтти догадалась, что Марио привел ее в свои личные
апартаменты. Из фойе выходило несколько дверей, центральная вела в гости
ную, откуда через раздвижные стеклянные двери можно было попасть на боль
шой балкон. Хэтти с интересом оглядела гостиную, тяжелую старинную мебел
ь, обитую бархатом, картины в золоченых рамах. В центре комнаты стоял элег
антный овальный стол на гнутых резных ножках, на котором был сервирован
ужин на двоих. Только увидев все это великолепие, Хэтти вдруг поняла, как с
ильно ей хотелось поужинать в ресторане отеля, где все посетители могли
лицезреть ее рядом с Марио.
Ц Так это и есть квартира, о которой ты говорил? Ц спросила она ничего не
выражающим голосом. Ц А я думала, ты живешь где-нибудь в другом месте, не в
отеле.
Марио нахмурился.
Ц В чем дело, Харриетт? Мне казалось, ты будешь рада поужинать без постор
онних. В ресторане на нас глазел бы весь мой персонал, всем было бы интерес
но разглядеть мою спутницу.
Ц Поэтому ты решил привести меня сюда Ц как я теперь понимаю, не только
на ужин. Ц Хэтти старалась говорить бесстрастно, но голос выдавал ее раз
очарование. Ц Полагаю, именно сюда ты приглашаешь дам, которые предлага
ют тебе «определенные привилегии»?
Лицо Марио утратило оживленное выражение и словно превратилось в венец
ианскую маску. После мучительно долгой паузы он наконец произнес:
Ц Здесь бывают только члены моей семьи. Ц Он подошел к круглому столику
, на котором стоял телефон. Ц Я по наивности вообразил, что тебе будет при
ятнее поужинать наедине со мной, а не в общественном месте. Ладно, неважно
, что я думал, я позвоню в ресторан и закажу столик.
Хэтти перестала сдерживать разочарование и горечь.
Ц Не трудись, что сделано, то сделано, ничего уже не изменишь.
Ц Ну почему же, пострадала только моя гордость, имени моей гостьи никто н
е знает, Ц парировал Марио. В его голосе Хэтти послышались высокомерные
нотки римского патриция. Ц Поскольку ты явно не жаждешь ужинать в моем о
бществе, я закажу тебе персональный столик, можешь поужинать одна.
Хэтти уставилась на него в полном смятении.
Ц Я не могу...
Ц В таком случае, я провожу тебя обратно к Джоан и ты закажешь ужин в номе
р.
От его слов повеяло таким холодом, что Хэтти невольно поёжилась. Между ни
ми словно разверзлась пропасть, и Хэтти вдруг с ужасом поняла, что один не
верный шаг, и она окажется в черной бездне, из которой нет пути наверх. А ещ
е запоздало вспомнила, что в долгу перед Марио. Ей стало неловко.
Ц Извини, я не хотела тебя обидеть, особенно после того, что ты для нас...
Марио не дал ей закончить.
Ц Если ты снова заговоришь о моих расходах, то оскорбишь меня еще сильне
е!
Ц Пожалуйста, Марио... Если я сделала неверные выводы, прошу прощения.
Ц По-видимому, ты решила, что я привел тебя сюда, чтобы затащить в постель
Ц вероятно даже до ужина!
Ц Как лорд Байрон...
Хэтти закусила губу и залилась краской, в который раз ругая себя. Вечно он
а ляпнет что-нибудь, не подумав как следует. Судя по выражению лица Марио,
он не понял, что она имела в виду. Однако сердитый блеск в его глазах потух,
отчасти потому, что он заметил ее смущение, отчасти потому, что Марио был з
аинтригован.
Ц При чем тут ваш поэт?
Хэтти, не смея взглянуть ему в глаза, стала объяснять:
Ц Я читала, что в день своей свадьбы лорд Байрон лишил новобрачную невин
ности в гостиной на диване, даже не дождавшись обеда.
Марио шумно вздохнул и уточнил:
Ц То есть, увидев эту комнату, ты сделала вывод, что я поведу себя так же?
Ц Не совсем. Ц Хэтти все-таки набралась смелости посмотреть ему в глаз
а. Ц Ты не смог бы поступить точно так же, как Байрон.
Ни на секунду не отводя взгляда от ее глаз, Марио указал рукой на мягкий ди
ван.
Ц Ну почему же, диван у меня есть. Хэтти кивнула.
Ц Да, но я не девственница.

8

Казалось, слова Хэтти отдались эхом от стен комнаты. Ей вдруг стало душно
в просторной гостиной, она развернулась и поспешно вышла на балкон глотн
уть свежего воздуха. Луна уже поднялась высоко, и в водах Арно блестела се
ребристая лунная дорожка. Хэтти оперлась о перила и посмотрела вниз.
Идиотка, ругала она себя, мне двадцать четыре года, я не уродина и живу в дв
адцатом веке. Ни одному нормальному человеку не придет в голову, что я в св
ои годы могу оставаться девственницей, зачем же мне понадобилось акцент
ировать на этом внимание Марио?
Потому что мне хотелось предупредить его до того... до того, как мы станем л
юбовниками.
Хэтти вдруг с полной ясностью осознала, что именно этого она и желала, име
нно к этому стремилась. Спрашивается, зачем тогда было поднимать шум из-з
а интимного ужина в его апартаментах?
Загорелые мускулистые руки легли на перила рядом с ее собственными. Хэтт
и застыла неподвижно, каждой своей клеточкой ощущая близость Марио, пото
м, собравшись с духом, медленно повернула голову и посмотрела в его суров
ое лицо.
Ц Марио, прости, я вела себя глупо. Наверное, я слишком серьезно отнеслас
ь к шутке Джоан.
Ц К шутке?
Ц Джоан сказала, что я выгляжу...
Ц Восхитительно, Ц подсказал Марио, и что-то в его голосе навело Хэтти н
а мысль, что он если и не совсем ее простил, то, по крайней мере, уже не серди
тся.
Ц По правде говоря, она сказала, что я выгляжу аппетитно и что тебе захоч
ется меня съесть.
Ц Ах вот как. Ц Марио кивнул. Ц И, когда я привел тебя сюда, ты решила, что
Джоан была права.
Ц Я сама виновата, я дала тебе все основания предполагать, что не откажус
ь лечь с тобой в постель, Ц подавленно пробормотала Хэтти. Ц Не стану те
бя обманывать, я действительно этого хочу, но только не так скоро.
Ц Не сейчас.
Ц Вот именно. Поэтому я расстроилась, разволновалась и ляпнула эту глуп
ость насчет Байрона.
Марио взял ее за руку и серьезнейшим тоном изрек:
Ц Лорд Байрон повел себя непростительно, в отличие от него я сначала нак
ормил бы тебя. Ц Глядя ей прямо в глаза, он добавил: Ц Ты очень привлекате
льная женщина, Харриетт, я и не предполагал, что ты до сих пор девственница
. Почему ты решила мне об этом сказать?
Хэтти потупилась.
Ц Наверное, потому, что мне хочется, чтобы между нами не было никакой лжи,
недомолвок... а про Байрона просто случайно вырвалось. Не знаю, может, я под
умала, что в Италии от девушки даже моего возраста ожидают...
Ц Что она будет невинна, Ц закончил за нее Марио.
Ц Да. И после твоего рассказа об отношениях с Лючией я хотела, чтобы ты уз
нал это заранее, а не...
Хэтти снова умолкла, краснея от смущения.
Ц А не когда мы займемся любовью. Ц Голос Марио как будто стал ниже на не
сколько тонов, в нем послышались чувственные нотки.
Хэтти вздрогнула.
Ц Ты замерзла.
Она замотала головой.
Ц Нет, скорее наоборот. Я уже говорила, это ты на меня так действуешь. Ц Х
этти призывно посмотрела ему в глаза и вдруг попросила: Ц Марио, обними м
еня, пожалуйста.
Ц Тогда давай уйдем с балкона, мне кажется, что здесь на нас смотрит вся Ф
лоренция.
В гостиной Марио выпустил ее руку, снял пиджак и замер. Его лицо оставалос
ь непроницаемым, но Хэтти поняла, что он ждет, чтобы она сделала первый шаг
. И она подошла к нему, протянула к нему руки. Непроницаемая маска спала с л
ица Марио, он улыбнулся так, что Хэтти почувствовала себя невесомой. Мари
о привлек ее к себе, и Хэтти доверчиво подняла лицо навстречу его губам. По
целуй заставил их забыть об ужине, и вскоре оба изнывали от голода, не имею
щего никакого отношения к еде. Но через некоторое время желудок Хэтти пр
отестующе заурчал.
Ц Ты проголодалась!
Ц Да, теперь Ц да.
Ц Теперь? Ц Марио вопросительно вскинул брови.
Ц Пока ты на меня сердился, я не смогла бы проглотить ни кусочка.
Он схватил ее за плечи и слегка встряхнул.
Ц Но ты ведь тоже на меня рассердилась?
Ц Я уже попросила прощения.
Ц Чтобы залечить мою рану, нужно что-то посущественнее слов.
В ответ Хэтти молча обняла его за шею и припала к его губам с такой страсть
ю, что в конце концов Марио сам отстранил ее от себя, тяжело дыша.
Ц Нам надо поесть, Ц пробормотал он. Ц Пока я по твоей милости не уподоб
ился этому развратному поэту. Если откровенно, устроить ужин в своих апа
ртаментах меня побудили слова, которые ты сказала в самолете. Ц И в ответ
на удивленный взгляд Хэтти пояснил: Ц Ты сказала, что предпочитаешь, что
бы я целовал тебя без свидетелей. Поэтому вместо того, чтобы гордо демонс
трировать тебя всем знакомым в ресторане, я решил привести тебя сюда. Ц О
н посмотрел ей в глаза. Ц Но на большее, чем поцелуи, я не рассчитывал... Ну, м
ожет, еще на прикосновения, но не более того. Ты мне веришь?
Ц Конечно.
Марио чинно усадил ее за стол, но сам остался стоять.
Ц Ужин стоит в холодильнике. Для нашей первой совместной трапезы я выбр
ал блюда, которые могут ждать столько, сколько потребуется. Сегодня я сам
буду официантом. Ц Марио вышел из комнаты и вернулся с подносом. Откупор
ил бутылку вина. В его глазах сверкнули насмешливые огоньки. Ц Надеюсь, с
егодня мы наконец выпьем кьянти.
Хэтти радостно улыбнулась. Марио разлил вино и, сев за стол, посмотрел ей в
глаза.
Ц За что будем пить?
Ц За правду Ц всегда и во всем!
Они чокнулись и выпили. Даже если бы у Хэтти совсем не было аппетита, она, н
аверное, не устояла при виде изысканного угощения. Но сейчас, когда перва
я ссора с Марио осталась позади и страх потерять его исчез, она вдруг поня
ла, что страшно проголодалась. Для начала Марио положил ей на тарелку зел
еный салат с ветчиной, приправленный лимонным соком и пряными травами. В
идя, как Хэтти уплетает угощение, Марио с удовлетворением заметил:
Ц Наконец-то я вижу, как ты ешь.
Ц На самом деле я ем даже больше, чем нужно. К сожалению, я не такая, как Бет
или Салли.
Ц Что значит «не такая»? Ц не понял Марио. Ц В чем ты им завидуешь?
Ц Они могут есть сколько угодно и не поправляться. Ц Хэтти философски у
лыбнулась. Ц А я очень быстро округляюсь, если перестаю себя ограничива
ть.
Ц Округляешься... Какое приятное слово. Лично я предпочитаю женщин, у кот
орых в соответствующих местах есть все положенные округлости, например,
как у тебя, любовь моя.
«Любовь моя». Хотя Хэтти и понимала, что не стоит придавать словам слишко
м большого значения, от нежного обращения ее захлестнула радость. Она с у
двоенным аппетитом принялась за главное блюдо Ц филе лосося под майоне
зом с каперсами. Нежная рыба буквально таяла во рту.
Когда с едой было покончено, Хэтти встала и принялась убирать со стола, об
ъяснив попытавшемуся остановить ее Марио:
Ц Должна же я как-то искупить свою вину. Я чуть было не испортила нам обои
м вечер.
Ц Не надо об этом, прошу тебя. Ц Помолчав, Марио вдруг нахмурился и спрос
ил: Ц Скажи, Харриетт, ты действительно подумала, что я намерен овладеть т
воим телом в оплату за билет на самолет и медицинскую помощь для Джоан?
Хэтти отчаянно замотала головой.
Ц Нет, что ты! У меня такого и в мыслях не было! Но когда ты привел меня сюда
и я увидела ужин на двоих... Ц Она пожала плечами и грустно подытожила: Ц Я
испугалась, что история повторяется.
Марио прищурился.
Ц Что за история, Харриетт?
Ц Ты уверен, что хочешь ее услышать? Видит Бог, история моей личной жизни
не слишком длинная, но очень, очень скучная.
Ц Только не для меня, Ц возразил Марио. Ц То, что касается тебя, не может
быть скучным. Расскажи мне все, начни с самого первого мужчины в твоей жиз
ни.
Хэтти снова села и положила руки на стол. Марио накрыл одну ее руку своей и
улыбнулся, поощряя к исповеди.
Ц Ну что ж... Мое первое знакомство с сексом Ц а это был именно секс, не люб
овь, Ц состоялось после школьного выпускного вечера. Мальчик, с которым
я дружила, проводил меня домой. Мне было семнадцать лет.
Хэтти почувствовала, как лежащие на ее руке пальцы Марио слегка дрогнули
. Ц *Он был так же молод?
Ц Да, но постарше меня и во многих отношениях взрослее. Он был капитаном
школьной бейсбольной команды Ц этакий супермен с накачанными мускула
ми, действующий скорее под влиянием гормонов, а не разума. Я была очень дов
ольна выпускным вечером, мама купила мне потрясающее платье, а Бет сдела
ла прическу, и все подруги завидовали тому, что моим кавалером был самый к
расивый парень в школе. После праздника он повез меня домой на машине сво
его отца, но не доезжая до дома свернул к реке, взял с заднего сиденья плед
и предложил прогуляться к воде. Я думала, что он хочет со мной целоваться.
И он меня поцеловал Ц для начала. Но, как выяснилось, его планы простирали
сь гораздо дальше. Ц Хэтти поморщилась. Ц Он был большой, сильный, в отли
чной физической форме. У меня не было никаких шансов ему противостоять.
Лицо Марио стало мрачнее тучи.
Ц Он причинил тебе боль?
Ц Конечно. Я дралась и царапалась как кошка, но мое сопротивление только
прибавило мне синяков, к тому же он так возбудился, что все закончилось, ед
ва успев начаться. Он разозлился, я была в истерике, и он повез меня домой с
такой скоростью, что остается только удивляться, как мы не разбились. Бол
ьше я его не видела. Ц Глаза Хэтти сверкнули. Ц Да и не хотела.
Марио отрывисто произнес что-то по-итальянски, поднес руку Хэтти к своим
губам и вопросительно посмотрел ей в глаза.
Ц И я напомнил тебе о той ночи?
Ц Господи, нет, конечно! Ц Хэтти помолчала, отпила еще немного вина. Ц Я
упомянула о том случае только затем, чтобы объяснить, что мне не хочется п
овторения. Я много раз говорила себе, что с мужчиной, которого я полюблю, в
се будет по-другому, только нужно набраться терпения и дождаться этого с
частливого дня. Ц Она грустно покачала головой. Ц Однажды я думала, что
он уже наступил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я