https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/70x70/
Но когда дело дошло до постели, я осталась совершенно хол
одна. В результате мой партнер ушел в гневе.
Ц Ты сильно страдала? Ц заботливо спросил Марио.
Ц Нисколько. Сердце мое не было разбито, признаться, я даже начала задава
ться вопросом, есть ли оно у меня вообще. Джоан то и дело в кого-нибудь влюб
ляется, а мне больше нравятся мужчины, с которыми можно поддерживать чис
то дружеские отношения.
Казалось, Марио был ошеломлен.
Ц И много ты знаешь таких мужчин?
Ц Нет. Однако через некоторое время после второго фиаско я познакомила
сь с мужчиной, который недавно развелся, и он согласился, что платоническ
ие отношения позволяют избежать многих сложностей.
Ц Вот как. Ц Уголки губ Марио подрагивали. Ц Но он, наверное, недолго пр
одержался в рамках платонических отношений?
Ц Ты угадал. Он часто приглашал меня в гости послушать новые пластинки, п
осмотреть альбомы по искусству и все такое. Но однажды я пришла к нему и ув
идела стол, накрытый на двоих, шампанское, свечи и красные розы. Об остальн
ом ты можешь догадаться. Шампанское не подействовало... во всяком случае, н
а меня. Ц Глаза Хэтти потемнели. Ц Он стал слишком настойчивым, и на этот
раз уже я удалилась в гневе.
Марио задумчиво покачал головой.
Ц Теперь я понимаю твою реакцию на мое приглашение.
Хэтти улыбнулась. Апартаменты Марио ничем не напоминали лондонскую ква
ртиру, из которой она ушла хлопнув дверью.
Ц Честно говоря, дело было не совсем так, но мне трудно объяснить свои чу
вства.
Ц А ты попытайся.
Ц Мне очень хотелось поужинать с тобой в ресторане, Ц призналась Хэтти.
Ц Мне нравилась мысль, что все будут смотреть на нас и понимать, что я... Ц
Она умолкла, зардевшись.
Ц Что ты принадлежишь мне? Ц тихо подсказал Марио.
Хэтти побледнела, глаза испуганно расширились.
Ц Вот, значит, как ты обо мне думаешь?
Ц Да, Ц просто сказал он. Ц Я чувствую это с той самой минуты, когда впер
вые тебя увидел. Я не могу этого объяснить.
Ц Мудрые люди и не пытаются, Ц хрипло прошептала Хэтти.
Внезапно в комнате повисла напряженная тишина. Марио первым нарушил ее,
резко сказав:
Ц Это становится опасным. Ты была права, нам следовало поужинать в ресто
ране.
Ц Сейчас я даже рада, что мы здесь.
Ц Почему?
Ц Потому что в ресторане мы не могли бы говорить так откровенно. А ты, Ц Х
этти посмотрела ему в глаза, Ц не мог бы прикасаться ко мне, целовать мен
я, как ты этого хочешь.
Марио напрягся, будто пантера перед прыжком. На мгновение у Хэтти мелькн
ула мысль, что он поднимет ее со стула, прижмет к своей груди и зацелует до
бесчувствия. Но, к острому разочарованию Хэтти, Марио взял с подноса десе
ртную тарелку и поставил перед ней.
Ц Нас ждет еще миндальный торт с лимонным кремом. Ц Хриплый, нетвердый
голос не вязался с прозаическими словами. Ц Ты любишь сладкое?
Ц Да, но сейчас что-то не хочется, Ц промямлила Хэтти. Ц Может, мне лучше
взять свою порцию в номер и угостить Джоан? Она обожает торты. Но ты ешь, не
обращай на меня внимания.
Ц Дьявол! Ц вдруг взорвался Марио. Ц Ты прекрасно знаешь, что я не могу
не обращать на тебя внимания! Торт Ц это вовсе не то, чего я хочу! Ц Его гл
аза полыхнули таким огнем, что у Хэтти пересохло в горле. Ц Я ни на минуту
не могу забыть, что сегодняшний вечер Ц наша единственная возможность п
обыть наедине. На вилле мне придется трудно.
Хэтти насторожилась. Что это за таинственная причина, не позволяющая им
заниматься любовью на вилле? От ответа, который напрашивался сам собой, у
нее все внутри похолодело.
Ц Что случилось? Ц вскричал Марио. Ц Объясни, почему ты так странно смо
тришь?
Ц Скажи... вы с Лючией жили на вилле «Кипрессо»?
Ц Ах вот оно что! Ц Напряжение, казалось, отпустило Марио. Ц Нет. Ц Обня
в Хэтти за плечи, он подвел ее к дивану, усадил и сам сел рядом. Ц Мне следо
вало объяснить тебе с самого начала. «Кипрессо» Ц наше фамильное имение
, мы все там выросли Ц я, Фредо, наша сестра. А дом, в котором мы с Лючией жили
, я после ее смерти продал.
Ц Я и не знала, что у тебя есть сестра. Ц Хэтти тоже расслабилась и тайком
вздохнула с облегчением. Ее ужасала перспектива жить в доме, где бродит п
ризнак покойной жены Марио. Ц Как ее зовут? Она замужем? Она тоже живет на
вилле?
Ц София моложе Фредо. Она замужем за адвокатом Луиджи Витали, у них двое
маленьких сыновей, и они живут в Лукке. Ц Марио рассмеялся и поцеловал ее
в лоб. Ц Ну что, я тебя успокоил?
Ц Да. А где ты жил с Лючией?
Ц Ее родители хотели, чтобы мы жили у них, но тогда нам было бы очень трудн
о скрывать правду о нашем браке. Поэтому я купил дом во Флоренции в нескол
ьких кварталах от них. Ц Он помрачнел. Ц Этот дом стал для нас обоих тюрь
мой.
Ц Бедная Лючия. Хотя в каком-то смысле ей очень повезло.
Ц Повезло?
Ц Конечно, ведь ее мужем стал ты. Другой мужчина на твоем месте мог не про
явить подобной чуткости.
Марио покачал головой.
Ц Харриетт, не наделяй меня добродетелями, которые мне в действительно
сти не свойственны.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я проявил, как ты выразилась, чуткость, потому что у меня не было желани
я вести себя по-другому. В ту ночь, когда Лючия меня отвергла, во мне словно
что-то умерло. Возможно, моя юность, Ц добавил Марио, криво усмехнувшись.
Ц С тех пор я к ней даже не прикасался, кроме тех случаев, когда мы находил
ись в общественных местах и этого нельзя было избежать, не вызвав подозр
ений. Ц Марио двумя пальцами приподнял голову Хэтти за подбородок. Ц Но
когда я встретил тебя, люббвь моя, во мне ожили чувства, которые я считал д
авно умершими. Словно рухнула какая-то плотина, годами сдерживавшая их, и
подавленные желания вырвались наружу. Ц Он лукаво улыбнулся. Ц Наверн
ое, я веду себя очень по-итальянски? Вы, англичане, славитесь своей сдержа
нностью. Я тебя смутил, малышка?
Ц Нисколько. Ц Низкий бархатный голос с легкой хрипотцой, ласковое сло
во «малышка» вызвали в Хэтти бурю чувств. Ц Признаться, мне даже нравитс
я, когда ты становишься таким страстным. Это так возбуждает...
Договорить она не успела, потому что Марио запечатал ей уста страстным п
оцелуем. А когда Марио заговорил, Хэтти поняла смысл его слов только по ин
тонациям: он говорил по-итальянски, одновременно лаская ее тело сквозь ш
елк платья и разжигая в ней пламя желания. Через несколько минут, изнывая
от нежной муки, Хэтти уже мечтала о том, чтобы Марио раздел ее и отнес в кро
вать, где она наконец поняла бы, насколько прекрасным может быть акт любв
и. Но она знала, что он этого не сделает, во всяком случае, сегодня. Незнаком
ые доселе чувства и желания были столь остры, что Хэтти всхлипнула. Марио
прижал ее к себе.
Ц Не плачь, любимая, прости меня, я тебя напугал.
Ц Нет, это не от страха, Ц хрипло призналась Хэтти, Ц а от неудовлетворе
нности. Я... я тебя хочу, ты сводишь меня с ума. Я никогда ничего подобного не
чувствовала.
Марио застонал.
Ц Любовь моя, не говори так! Ц Он взял ее лицо в ладони и заглянул в глаза.
Ц Ты сказал, что на вилле «Кипрессо» мы редко будем оставаться наедине. П
очему? Из-за Джоан и сиделки?
Марио кивнул.
Ц Кроме того там есть кухарка Роза, ее муж Джино, который следит за садом,
а как только София узнает, что у меня гости, то тут же примчится знакомитьс
я.
Ц Твоей сестре не покажется странным, что ты пригласил меня пожить на ви
лле? Ц забеспокоилась Хэтти.
Марио молчал, устремив взор на их соединенные руки.
Ц Она очень удивится, Ц сказал он наконец. В его голосе появилось напря
жение, которого не было раньше. Ц Потому что я никогда еще ни одну женщин
у не привозил на виллу. Ц Марио поднял на нее глаза, и от его взгляда у Хэтт
и захватило дух. Ц Я не собирался это говорить, во всяком случае, сегодня
... Понимаю, что мне следовало набраться терпения и подождать, но Бог свиде
тель, я и так уже потратил изрядную часть своей жизни впустую. Ц Он крепч
е сжал ее руку. Ц Харриетт, увидев тебя, я сразу понял, что ты должна быть м
оей. Мне не нужна короткая интрижка, роман... ты нужна мне не на время, а на вс
ю жизнь. Харриетт, я прошу тебя стать моей женой.
9
В комнате стало очень тихо, лишь с улицы приглушенно доносились звуки но
чного города.
Ты должна образумиться, все происходит слишком быстро и потому добром не
закончится, твердил Хэтти внутренний голос, но его заглушал громкий сту
к сердца, переполненного радостью. Сбывается то, о чем она мечтала всю сво
ю сознательную жизнь.
Ц Я поторопил события, Ц с горечью сказал Марио. Жестом, выдающим волне
ние, он взлохматил волосы пятерней. Ц Я повел себя глупо, нужно было подо
ждать...
Ц Нет, не нужно, Ц быстро сказала Хэтти. Она радостно улыбнулась, и глаза
Марио сверкнули в ответ. Ц Я рада, что ты не можешь ждать.
Он сжал ее руки так, что Хэтти едва не вскрикнула от боли.
Ц Ты серьезно?
Ц Да.
Ц Так ты согласна выйти за меня замуж?
Ц Да, да!
Ц Тогда скажи, что любишь меня!
Ц Ну конечно люблю, Ц заверила Хэтти, Ц иначе этот разговор был бы нево
зможен.
Марио вскочил на ноги, потянув за собой Хэтти. Выражение его лица стало на
пряженным, он впился взглядом в ее глаза.
Ц Ты понимаешь, что все скажут, что мы слишком мало знаем друг друга и еще
не успели проверить свои чувства?
Ц А тебе не все равно, что скажут другие? Ц с вызовом спросила Хэтти.
Марио бережно обхватил ее лицо ладонями.
Ц Для меня важно только твое мнение... ну, еще, возможно, мнение твоих родит
елей. Мы должны с ними поговорить...
Ц Пока не надо, Ц поспешно возразила Хэтти. Ц Я пока не хочу ни с кем дел
иться нашей новостью.
Ц Даже с подругой?
Ц Джоан уже знает. Ц Видя ошеломление Марио, Хэтти рассмеялась. Ц Коне
чно, не то, что ты сделал мне предложение, а что я тебя люблю. Я никогда еще н
е была безумно влюблена, должна же я была поделиться хоть с кем-нибудь!
Марио просиял.
Ц Отлично. Раз твоя подруга знает, это значительно облегчит нам жизнь на
вилле. Полагаю, она поймет, что нам нужно иногда оставаться наедине?
Ц Конечно, поймет, Ц заверила Хэтти и выжидающе уставилась на Марио. Ц
Не знаю, дорогой, как принято в Италии, а у нас в Англии предложение руки и с
ердца, конечно, если дама ответила «да», принято скреплять поцелуем.
Ц Харриетт, скажи еще раз: дорогой.
Ц Нет уж, сначала поцелуй меня.
Вместо поцелуя Марио подхватил ее на руки. У Хэтти мелькнула мысль, не соб
ирается ли он отнести ее прямо в спальню, коль скоро они объяснились друг
другу в любви. Но Марио сел на диван, усадил Хэтти к себе на колени и поцело
вал в губы, которые она с готовностью подставила.
Ц Ну вот, любовь моя, теперь мне самому не верится, что все это происходит
на самом деле.
Ц Если это сон, то он снится нам обоим, Ц прошептала Хэтти.
Марио ухитрялся одними поцелуями доставлять ей огромное наслаждение, о
н сумел продемонстрировать, что поцелуй Ц большое искусство и что он, Ма
рио Пачини, достиг в этом искусстве совершенства. Переводя дух, Хэтти чут
ь отстранилась и спросила с вызовом:
Ц Кто научил тебя так целоваться? Марио рассмеялся и взлохматил ей воло
сы.
Ц Оливия.
Ц Кто такая Оливия?
Ц Просто девушка, с которой я встречался в юности задолго до женитьбы. Он
а была старше меня, это она открыла мне, что поцелуи и ласки ничуть не мене
е важны, чем сам акт любви. Вот только она так и не позволила мне зайти даль
ше поцелуев.
Прозвучавшее в его голосе легкое сожаление не укрылось от Хэтти.
Ц Но ты-то хотел большего! Ц проницательно заметила она, погрозив ему п
альцем.
Марио плутовато усмехнулся и стал казаться гораздо моложе своих лет.
Ц Мужчины всегда хотят большего, дорогая. Ц Он глубоко вздохнул. Ц Дав
ай вернемся к практическим вопросам. Я понимаю, что требую очень многого,
но... Харриетт, ты согласна отказаться от карьеры и разделить со мной жизнь
? После недолгого колебания Хэтти кивнула.
Ц Да, согласна.
Ц У тебя есть сомнения? Ц тихо спросил Марио.
Ц Нет, вовсе нет. Ц Она замялась и робко улыбнулась. Ц Признаюсь тебе в
том, в чем не признавалась ни одной живой душе: моя так называемая карьера
никогда не была для меня важна. Я только притворялась деловой женщиной.
Марио нахмурился.
Ц Но зачем было притворяться, любовь моя?
Ц Во-первых, современной девушке полагается работать и стремиться сде
лать карьеру. Ц Хэтти пожала плечами. Ц Кроме того, должна же я была зани
маться каким-то делом. Я не лентяйка, и с мозгами у меня, кажется, все в поря
дке, хотя мне никогда не стать такой, как мои сестры. Бет окончила универси
тет с отличием, а Салли, та вообще светлая голова, она, наверное, обскачет д
аже Бет. Ц Хэтти кисло улыбнулась. Ц После школы я окончила курсы машин
описи и поступила на работу в солидную контору, торгующую недвижимостью
, чтобы все видели, что я намерена делать карьеру. Правда, там мне быстро на
скучило, так что вакансия в фотостудии подвернулась весьма кстати. Моя н
ынешняя работа мне нравится, но, честно говоря, мне не хотелось бы занимат
ься ею всю жизнь.
Ц Рад это слышать. Признаться, я боялся, что твоя работа встанет между на
ми.
Ц Может, я смогу найти какое-нибудь дело по душе здесь, во Флоренции, или...
Ц Или?
Ц Может быть, у нас родится ребенок, Ц еле слышно прошептала Хэтти.
Ц Ты серьезно, любимая? Ты правда хочешь иметь ребенка?
Ц Не ребенка вообще, Ц уточнила, осмелев, Хэтти, Ц а твоего ребенка.
Марио прижал ее к себе и вдруг разразился потоком итальянских фраз. Хэтт
и не понимала из его страстной речи ни слова, но не сомневалась, что Марио
не просто обрадован Ц счастлив. И она не ошиблась.
Ц А я было отчаялся стать отцом, Ц хрипло признался Марио, снова перехо
дя на английский.
Ц Мне не верится, что не нашлось женщины, которая была бы счастлива родит
ь тебе детей.
Ц Женщины, может, и находились, только я зарекся жениться без любви. Мне х
ватило одного раза.
Хэтти испытала острое желание утешить этого взрослого, зрелого мужчину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
одна. В результате мой партнер ушел в гневе.
Ц Ты сильно страдала? Ц заботливо спросил Марио.
Ц Нисколько. Сердце мое не было разбито, признаться, я даже начала задава
ться вопросом, есть ли оно у меня вообще. Джоан то и дело в кого-нибудь влюб
ляется, а мне больше нравятся мужчины, с которыми можно поддерживать чис
то дружеские отношения.
Казалось, Марио был ошеломлен.
Ц И много ты знаешь таких мужчин?
Ц Нет. Однако через некоторое время после второго фиаско я познакомила
сь с мужчиной, который недавно развелся, и он согласился, что платоническ
ие отношения позволяют избежать многих сложностей.
Ц Вот как. Ц Уголки губ Марио подрагивали. Ц Но он, наверное, недолго пр
одержался в рамках платонических отношений?
Ц Ты угадал. Он часто приглашал меня в гости послушать новые пластинки, п
осмотреть альбомы по искусству и все такое. Но однажды я пришла к нему и ув
идела стол, накрытый на двоих, шампанское, свечи и красные розы. Об остальн
ом ты можешь догадаться. Шампанское не подействовало... во всяком случае, н
а меня. Ц Глаза Хэтти потемнели. Ц Он стал слишком настойчивым, и на этот
раз уже я удалилась в гневе.
Марио задумчиво покачал головой.
Ц Теперь я понимаю твою реакцию на мое приглашение.
Хэтти улыбнулась. Апартаменты Марио ничем не напоминали лондонскую ква
ртиру, из которой она ушла хлопнув дверью.
Ц Честно говоря, дело было не совсем так, но мне трудно объяснить свои чу
вства.
Ц А ты попытайся.
Ц Мне очень хотелось поужинать с тобой в ресторане, Ц призналась Хэтти.
Ц Мне нравилась мысль, что все будут смотреть на нас и понимать, что я... Ц
Она умолкла, зардевшись.
Ц Что ты принадлежишь мне? Ц тихо подсказал Марио.
Хэтти побледнела, глаза испуганно расширились.
Ц Вот, значит, как ты обо мне думаешь?
Ц Да, Ц просто сказал он. Ц Я чувствую это с той самой минуты, когда впер
вые тебя увидел. Я не могу этого объяснить.
Ц Мудрые люди и не пытаются, Ц хрипло прошептала Хэтти.
Внезапно в комнате повисла напряженная тишина. Марио первым нарушил ее,
резко сказав:
Ц Это становится опасным. Ты была права, нам следовало поужинать в ресто
ране.
Ц Сейчас я даже рада, что мы здесь.
Ц Почему?
Ц Потому что в ресторане мы не могли бы говорить так откровенно. А ты, Ц Х
этти посмотрела ему в глаза, Ц не мог бы прикасаться ко мне, целовать мен
я, как ты этого хочешь.
Марио напрягся, будто пантера перед прыжком. На мгновение у Хэтти мелькн
ула мысль, что он поднимет ее со стула, прижмет к своей груди и зацелует до
бесчувствия. Но, к острому разочарованию Хэтти, Марио взял с подноса десе
ртную тарелку и поставил перед ней.
Ц Нас ждет еще миндальный торт с лимонным кремом. Ц Хриплый, нетвердый
голос не вязался с прозаическими словами. Ц Ты любишь сладкое?
Ц Да, но сейчас что-то не хочется, Ц промямлила Хэтти. Ц Может, мне лучше
взять свою порцию в номер и угостить Джоан? Она обожает торты. Но ты ешь, не
обращай на меня внимания.
Ц Дьявол! Ц вдруг взорвался Марио. Ц Ты прекрасно знаешь, что я не могу
не обращать на тебя внимания! Торт Ц это вовсе не то, чего я хочу! Ц Его гл
аза полыхнули таким огнем, что у Хэтти пересохло в горле. Ц Я ни на минуту
не могу забыть, что сегодняшний вечер Ц наша единственная возможность п
обыть наедине. На вилле мне придется трудно.
Хэтти насторожилась. Что это за таинственная причина, не позволяющая им
заниматься любовью на вилле? От ответа, который напрашивался сам собой, у
нее все внутри похолодело.
Ц Что случилось? Ц вскричал Марио. Ц Объясни, почему ты так странно смо
тришь?
Ц Скажи... вы с Лючией жили на вилле «Кипрессо»?
Ц Ах вот оно что! Ц Напряжение, казалось, отпустило Марио. Ц Нет. Ц Обня
в Хэтти за плечи, он подвел ее к дивану, усадил и сам сел рядом. Ц Мне следо
вало объяснить тебе с самого начала. «Кипрессо» Ц наше фамильное имение
, мы все там выросли Ц я, Фредо, наша сестра. А дом, в котором мы с Лючией жили
, я после ее смерти продал.
Ц Я и не знала, что у тебя есть сестра. Ц Хэтти тоже расслабилась и тайком
вздохнула с облегчением. Ее ужасала перспектива жить в доме, где бродит п
ризнак покойной жены Марио. Ц Как ее зовут? Она замужем? Она тоже живет на
вилле?
Ц София моложе Фредо. Она замужем за адвокатом Луиджи Витали, у них двое
маленьких сыновей, и они живут в Лукке. Ц Марио рассмеялся и поцеловал ее
в лоб. Ц Ну что, я тебя успокоил?
Ц Да. А где ты жил с Лючией?
Ц Ее родители хотели, чтобы мы жили у них, но тогда нам было бы очень трудн
о скрывать правду о нашем браке. Поэтому я купил дом во Флоренции в нескол
ьких кварталах от них. Ц Он помрачнел. Ц Этот дом стал для нас обоих тюрь
мой.
Ц Бедная Лючия. Хотя в каком-то смысле ей очень повезло.
Ц Повезло?
Ц Конечно, ведь ее мужем стал ты. Другой мужчина на твоем месте мог не про
явить подобной чуткости.
Марио покачал головой.
Ц Харриетт, не наделяй меня добродетелями, которые мне в действительно
сти не свойственны.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я проявил, как ты выразилась, чуткость, потому что у меня не было желани
я вести себя по-другому. В ту ночь, когда Лючия меня отвергла, во мне словно
что-то умерло. Возможно, моя юность, Ц добавил Марио, криво усмехнувшись.
Ц С тех пор я к ней даже не прикасался, кроме тех случаев, когда мы находил
ись в общественных местах и этого нельзя было избежать, не вызвав подозр
ений. Ц Марио двумя пальцами приподнял голову Хэтти за подбородок. Ц Но
когда я встретил тебя, люббвь моя, во мне ожили чувства, которые я считал д
авно умершими. Словно рухнула какая-то плотина, годами сдерживавшая их, и
подавленные желания вырвались наружу. Ц Он лукаво улыбнулся. Ц Наверн
ое, я веду себя очень по-итальянски? Вы, англичане, славитесь своей сдержа
нностью. Я тебя смутил, малышка?
Ц Нисколько. Ц Низкий бархатный голос с легкой хрипотцой, ласковое сло
во «малышка» вызвали в Хэтти бурю чувств. Ц Признаться, мне даже нравитс
я, когда ты становишься таким страстным. Это так возбуждает...
Договорить она не успела, потому что Марио запечатал ей уста страстным п
оцелуем. А когда Марио заговорил, Хэтти поняла смысл его слов только по ин
тонациям: он говорил по-итальянски, одновременно лаская ее тело сквозь ш
елк платья и разжигая в ней пламя желания. Через несколько минут, изнывая
от нежной муки, Хэтти уже мечтала о том, чтобы Марио раздел ее и отнес в кро
вать, где она наконец поняла бы, насколько прекрасным может быть акт любв
и. Но она знала, что он этого не сделает, во всяком случае, сегодня. Незнаком
ые доселе чувства и желания были столь остры, что Хэтти всхлипнула. Марио
прижал ее к себе.
Ц Не плачь, любимая, прости меня, я тебя напугал.
Ц Нет, это не от страха, Ц хрипло призналась Хэтти, Ц а от неудовлетворе
нности. Я... я тебя хочу, ты сводишь меня с ума. Я никогда ничего подобного не
чувствовала.
Марио застонал.
Ц Любовь моя, не говори так! Ц Он взял ее лицо в ладони и заглянул в глаза.
Ц Ты сказал, что на вилле «Кипрессо» мы редко будем оставаться наедине. П
очему? Из-за Джоан и сиделки?
Марио кивнул.
Ц Кроме того там есть кухарка Роза, ее муж Джино, который следит за садом,
а как только София узнает, что у меня гости, то тут же примчится знакомитьс
я.
Ц Твоей сестре не покажется странным, что ты пригласил меня пожить на ви
лле? Ц забеспокоилась Хэтти.
Марио молчал, устремив взор на их соединенные руки.
Ц Она очень удивится, Ц сказал он наконец. В его голосе появилось напря
жение, которого не было раньше. Ц Потому что я никогда еще ни одну женщин
у не привозил на виллу. Ц Марио поднял на нее глаза, и от его взгляда у Хэтт
и захватило дух. Ц Я не собирался это говорить, во всяком случае, сегодня
... Понимаю, что мне следовало набраться терпения и подождать, но Бог свиде
тель, я и так уже потратил изрядную часть своей жизни впустую. Ц Он крепч
е сжал ее руку. Ц Харриетт, увидев тебя, я сразу понял, что ты должна быть м
оей. Мне не нужна короткая интрижка, роман... ты нужна мне не на время, а на вс
ю жизнь. Харриетт, я прошу тебя стать моей женой.
9
В комнате стало очень тихо, лишь с улицы приглушенно доносились звуки но
чного города.
Ты должна образумиться, все происходит слишком быстро и потому добром не
закончится, твердил Хэтти внутренний голос, но его заглушал громкий сту
к сердца, переполненного радостью. Сбывается то, о чем она мечтала всю сво
ю сознательную жизнь.
Ц Я поторопил события, Ц с горечью сказал Марио. Жестом, выдающим волне
ние, он взлохматил волосы пятерней. Ц Я повел себя глупо, нужно было подо
ждать...
Ц Нет, не нужно, Ц быстро сказала Хэтти. Она радостно улыбнулась, и глаза
Марио сверкнули в ответ. Ц Я рада, что ты не можешь ждать.
Он сжал ее руки так, что Хэтти едва не вскрикнула от боли.
Ц Ты серьезно?
Ц Да.
Ц Так ты согласна выйти за меня замуж?
Ц Да, да!
Ц Тогда скажи, что любишь меня!
Ц Ну конечно люблю, Ц заверила Хэтти, Ц иначе этот разговор был бы нево
зможен.
Марио вскочил на ноги, потянув за собой Хэтти. Выражение его лица стало на
пряженным, он впился взглядом в ее глаза.
Ц Ты понимаешь, что все скажут, что мы слишком мало знаем друг друга и еще
не успели проверить свои чувства?
Ц А тебе не все равно, что скажут другие? Ц с вызовом спросила Хэтти.
Марио бережно обхватил ее лицо ладонями.
Ц Для меня важно только твое мнение... ну, еще, возможно, мнение твоих родит
елей. Мы должны с ними поговорить...
Ц Пока не надо, Ц поспешно возразила Хэтти. Ц Я пока не хочу ни с кем дел
иться нашей новостью.
Ц Даже с подругой?
Ц Джоан уже знает. Ц Видя ошеломление Марио, Хэтти рассмеялась. Ц Коне
чно, не то, что ты сделал мне предложение, а что я тебя люблю. Я никогда еще н
е была безумно влюблена, должна же я была поделиться хоть с кем-нибудь!
Марио просиял.
Ц Отлично. Раз твоя подруга знает, это значительно облегчит нам жизнь на
вилле. Полагаю, она поймет, что нам нужно иногда оставаться наедине?
Ц Конечно, поймет, Ц заверила Хэтти и выжидающе уставилась на Марио. Ц
Не знаю, дорогой, как принято в Италии, а у нас в Англии предложение руки и с
ердца, конечно, если дама ответила «да», принято скреплять поцелуем.
Ц Харриетт, скажи еще раз: дорогой.
Ц Нет уж, сначала поцелуй меня.
Вместо поцелуя Марио подхватил ее на руки. У Хэтти мелькнула мысль, не соб
ирается ли он отнести ее прямо в спальню, коль скоро они объяснились друг
другу в любви. Но Марио сел на диван, усадил Хэтти к себе на колени и поцело
вал в губы, которые она с готовностью подставила.
Ц Ну вот, любовь моя, теперь мне самому не верится, что все это происходит
на самом деле.
Ц Если это сон, то он снится нам обоим, Ц прошептала Хэтти.
Марио ухитрялся одними поцелуями доставлять ей огромное наслаждение, о
н сумел продемонстрировать, что поцелуй Ц большое искусство и что он, Ма
рио Пачини, достиг в этом искусстве совершенства. Переводя дух, Хэтти чут
ь отстранилась и спросила с вызовом:
Ц Кто научил тебя так целоваться? Марио рассмеялся и взлохматил ей воло
сы.
Ц Оливия.
Ц Кто такая Оливия?
Ц Просто девушка, с которой я встречался в юности задолго до женитьбы. Он
а была старше меня, это она открыла мне, что поцелуи и ласки ничуть не мене
е важны, чем сам акт любви. Вот только она так и не позволила мне зайти даль
ше поцелуев.
Прозвучавшее в его голосе легкое сожаление не укрылось от Хэтти.
Ц Но ты-то хотел большего! Ц проницательно заметила она, погрозив ему п
альцем.
Марио плутовато усмехнулся и стал казаться гораздо моложе своих лет.
Ц Мужчины всегда хотят большего, дорогая. Ц Он глубоко вздохнул. Ц Дав
ай вернемся к практическим вопросам. Я понимаю, что требую очень многого,
но... Харриетт, ты согласна отказаться от карьеры и разделить со мной жизнь
? После недолгого колебания Хэтти кивнула.
Ц Да, согласна.
Ц У тебя есть сомнения? Ц тихо спросил Марио.
Ц Нет, вовсе нет. Ц Она замялась и робко улыбнулась. Ц Признаюсь тебе в
том, в чем не признавалась ни одной живой душе: моя так называемая карьера
никогда не была для меня важна. Я только притворялась деловой женщиной.
Марио нахмурился.
Ц Но зачем было притворяться, любовь моя?
Ц Во-первых, современной девушке полагается работать и стремиться сде
лать карьеру. Ц Хэтти пожала плечами. Ц Кроме того, должна же я была зани
маться каким-то делом. Я не лентяйка, и с мозгами у меня, кажется, все в поря
дке, хотя мне никогда не стать такой, как мои сестры. Бет окончила универси
тет с отличием, а Салли, та вообще светлая голова, она, наверное, обскачет д
аже Бет. Ц Хэтти кисло улыбнулась. Ц После школы я окончила курсы машин
описи и поступила на работу в солидную контору, торгующую недвижимостью
, чтобы все видели, что я намерена делать карьеру. Правда, там мне быстро на
скучило, так что вакансия в фотостудии подвернулась весьма кстати. Моя н
ынешняя работа мне нравится, но, честно говоря, мне не хотелось бы занимат
ься ею всю жизнь.
Ц Рад это слышать. Признаться, я боялся, что твоя работа встанет между на
ми.
Ц Может, я смогу найти какое-нибудь дело по душе здесь, во Флоренции, или...
Ц Или?
Ц Может быть, у нас родится ребенок, Ц еле слышно прошептала Хэтти.
Ц Ты серьезно, любимая? Ты правда хочешь иметь ребенка?
Ц Не ребенка вообще, Ц уточнила, осмелев, Хэтти, Ц а твоего ребенка.
Марио прижал ее к себе и вдруг разразился потоком итальянских фраз. Хэтт
и не понимала из его страстной речи ни слова, но не сомневалась, что Марио
не просто обрадован Ц счастлив. И она не ошиблась.
Ц А я было отчаялся стать отцом, Ц хрипло признался Марио, снова перехо
дя на английский.
Ц Мне не верится, что не нашлось женщины, которая была бы счастлива родит
ь тебе детей.
Ц Женщины, может, и находились, только я зарекся жениться без любви. Мне х
ватило одного раза.
Хэтти испытала острое желание утешить этого взрослого, зрелого мужчину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19