https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/
Пирс нажал кнопку отбоя и тут же набрал номер Лангуайзер. Трубку взяла секретарша и соединила его с адвокатом.
— Где вы пропадали? — воскликнула она. — Я просила вашу помощницу сразу передать мое сообщение.
— Она сделала все, что ей полагалось. Я запретил ей отрывать меня от дел. Что случилось?
— Ну, достаточно сказать, что вашему адвокату пришлось прилично потрудиться. Слава Богу, у меня есть надежные источники в полиции.
— Ну и?..
— То, что я вам сейчас расскажу, сугубо конфиденциально. В принципе эта информация служебная. И если об этом узнает кто-то посторонний, то вполне может начаться расследование по факту ее утечки.
— И что это за сведения?
— Так вот, источник сообщил мне, что сегодня Реннер почти целый день провел за письменным столом, чтобы обосновать выдачу ордера на обыск. И уже успел показать эту заявку судье.
Все: и тон ее предыдущих сообщений, и это предупреждение — буквально подавило Пирса.
— И что все это значит?
— Это значит, что он собирается обследовать вашу собственность. Квартиру, машину и, возможно, даже дом, где вы жили до переезда на набережную, поскольку все случилось именно в то время, когда вы там проживали.
— Вы имеете в виду исчезновение и возможное убийство Лилли Куинлан?
— Вот именно. Но — и это очень удачное для нас «но» — запрос Реннера был отклонен. Судья объявил ему, что представленных доказательств для выдачи ордера недостаточно.
— Тогда все в порядке, не так ли? Значит, ничего страшного.
— Реннер в любое время может повторить свою попытку, как только добудет больше фактов. Полагаю, что свою заявку он основывал на магнитофонной записи — той, где зафиксировано ваше признание. Поэтому можно только радоваться, что судья, несмотря на эту запись, ему отказал.
Пирс мысленно все сопоставил, однако вся эта юридическая казуистика была вне его компетенции.
— Теперь он может попробовать поторговаться с судьями, — продолжила Лангуайзер.
— Вы хотите сказать, он обратится со своим прошением к другому судье?
— Ну да, более покладистому. Хотя наверняка Реннер сразу направился к самому податливому из них. Поэтому повторное обращение может оказаться для него проблематичным. И если судья узнает, что с этой заявкой он уже обращался к его коллеге, то может даже назначить служебное расследование.
Пирс еще раз попытался вникнуть в суть этих юридических нюансов, но безрезультатно. И вообще сведения, сообщенные Лангуайзер, его не слишком беспокоили. Хотя в глубине души он понимал, что ее нервозность объяснялась тем, что она не была полностью уверена в его невиновности. Видимо, у нее оставались сомнения в том, что полиция действительно может обнаружить что-нибудь при обыске.
— А если разрешить им провести обыск без всякого ордера? — предложил Пирс.
— Ни в коем случае!
— Но, Дженис, ведь они ничего не найдут, поскольку я к этому не причастен. Я даже никогда не встречался с Лилли Куинлан.
— Не имеет значения. Не надо им помогать. Едва начнете с ними сотрудничать, сразу попадете в ловушку.
— Я вас не понимаю. Если я невиновен, то о какой ловушке вы говорите?
— Генри, ведь вы пригласили меня, чтобы я давала вам оветы?
— Да.
— Вот и слушайте мой совет. Не надо добровольно исполнять увертюру для оперы, которую сочиняют ваши противники. Нам надо держать Реннера на заметке и внимательно следить за его действиями.
— Согласен.
— Очень признательна.
— А вы сможете узнать, когда он начтет торговаться с судьями или снова направится к первому судье — уже с новыми материалами?
— У меня есть в полиции свои уши. И мы сумеем его опередить. Но в любом случае, как только услышите об этом ордере на обыск, сделайте вид, что удивлены. Я не имею права выдать свой источник информации.
— Я так и сделаю.
Но в этот миг Пирс вспомнил нечто такое, отчего у него стиснуло грудь и потемнело в глазах.
— А как насчет моей лаборатории и офиса? Их он тоже собирается обыскать?
Случись такое, это было бы настоящей катастрофой. Вся история выплеснулась бы наружу и стала предметом обсуждения в широких кругах, в том числе среди коллег. И самое главное, наверняка достигла бы ушей Годдара и Бичи.
— Трудно сказать наверняка, но мне такой вариант представляется маловероятным. В подобных случаях принято обследовать те места, где совершение расследуемого преступления наиболее вероятно. Если же он попробует выпросить у судьи ордер на обыск офиса, где такое событие весьма мало вероятно, это ему будет сделать еще труднее.
В голове Пирса пронеслась мысль о телефонной книжке, спрятанной в шкафу копировальной комнаты, о которой он почти забыл. Ведь это было прямое указание на его причастность к делу Лилли Куинлан. Надо при первой возможности забрать ее оттуда.
Тут же он вспомнил и еще кое-что.
— А знаете, — сказал Пирс, — насколько я понял, они уже обыскивали мою машину, стоявшую в ту ночь около дома Лилли, когда меня увезли в участок.
Лангуайзер ответила после паузы:
— Если они это сделали, их действия незаконны. Однако без свидетелей это практически невозможно доказать.
— Там не было никого, кроме самих полицейских.
— Полагаю, это был беглый осмотр с помощью фонаря, торопливый и поверхностный. Вот когда они получат ордер на обыск, то сделают это по всем правилам и очень скрупулезно. Проверят все ниточки, волоски и даже пылинки. С обычным фонариком такие вещи не обнаружишь.
Пирсу пришел на ум недавний тост, который он произнес в конференц-зале. Он понял, что теперь крошечная пылинка может определить его судьбу.
— А может, все-таки дать согласие на обыск, если уж они так хотят? — продолжил он более настойчиво. — Убедившись, что я чист, они начнут искать настоящего убийцу.
— У вас есть какие-то мысли по этому поводу?
— Нет.
— Поэтому на данный момент вам следует больше думать о собственной безопасности. Похоже, вы еще не понимаете всей тяжести создавшейся ситуации. Я имею в виду ордер на обыск. Неужели вы думаете, что, если они ничего не обнаружат, с вас мгновенно снимут все подозрения?
— Послушайте, Дженис, я химик, а не адвокат. И знаю одно — я оказался в гуще всей этой передряги, хотя к самому происшествию никак не причастен. Мне действительно непонятно, в чем тяжесть этой ситуации лично для меня, поэтому и прошу вас разъяснить.
Впервые Пирс открыто выплеснул свое раздражение в адрес адвоката, о чем сразу пожалел.
— Суровая реальность заключается в том, что этот детектив прочно сидит у вас на хвосте и вряд ли смирится с отказом в выдаче ордера. Зная Реннера, могу предположить, что для него это лишь временная неудача. Он очень терпеливый человек и будет копать до тех пор, пока не найдет то, что нужно, и тогда снова потребует ордер на обыск. Понимаете?
— Да.
— И все это только начало. Реннер — настоящий мастер своего дела. Все толковые полицейские, которых я встречала в жизни, отличаются безжалостностью.
Пирс чувствовал, как его снова охватывает жар. Он не знал, что еще сказать, и просто молчал. Повисла томительная пауза, которую прервала Лангуайзер:
— И вот что еще. В субботу вечером вы беседовали с ним по поводу второй квартиры Лилли Куинлан и дали ему адрес. Они сразу отправились туда и осмотрели дом, однако сделали это без официального разрешения, которое Реннер оформил лишь в воскресенье днем. Пока неясно, жива Лилли или нет, хотя уже понятно, что занимается проституцией и другим нелегальным бизнесом.
Пирс кивнул. Кажется, он начал понимать ход мыслей Реннера.
— Значит, он взял официальный ордер, чтобы обезопасить себя — проговорил он. — На случай, если обнаружит какие-нибудь свидетельства ее темных делишек или если Лилли вдруг объявится и поинтересуется, какого черта они делают в ее доме.
— Вот именно. Но у него была и другая причина.
— Как я понимаю, раскопать доказательства моей причастности.
— Вы догадливы.
— Но какие доказательства он надеется найти против меня? Я же сам рассказал ему, что был там. Отпечатки моих пальцев в той квартире можно найти почти везде, потому что я искал Лилли и пытался выяснить, что случилось.
— Это ваша личная история, и я вам верю. А вот Реннер нет и считает, что вы все выдумали, желая прикрыть тот факт, что бывали в ее доме и раньше.
— Невероятно!
— По закону он должен запротоколировать результаты проведенного обыска не позднее двух суток. По сути, это подробный отчет обо всем, что было обнаружено в ходе осмотра.
— Реннер уже составил такой протокол?
— Да, написал, и мне удалось раздобыть его копию. Он не запечатал отчет в конверт — это была его ошибка. В общем, там приводится подробный перечень всех вещей, например, расчески для взятия образцов ДНК... Большой раздел посвящен отпечаткам пальцев, описанию корреспонденции, ящиков стола, ювелирных украшений, парфюмерии, косметики и даже специальных приспособлений для сексуальных утех.
Пирс молча слушал ее. Он припомнил пузырек с духами, который брал в руки в квартире Лилли. Неужели такая чепуха могла быть использована в качестве доказательства против него? Он почувствовал, как в груди защемило, а к лицу прилила кровь.
— Почему вы молчите, Генри?
— Просто размышляю.
— Только не говорите, что прикасались к этим орудиям секса.
Пирс покачал головой.
— Нет, их я даже не видел. Я лишь брал в ванной склянку с духами.
Он услышал, как адвокат тяжело вздохнула.
— Какого черта вы прикасались к этим духам?
— Не знаю, просто взял в руки. Похоже, они мне что-то напомнили. Или кого-то. Но как этот пузырек можно связать с убийством?
— Это неотъемлемая часть обстоятельств возможного преступления. Ведь вы сказали полиции, что зашли в дом просто убедиться, там ли она и все ли в порядке.
— Да, именно так и было.
— А о том, что вы брали и нюхали эти злосчастные духи, вы им, конечно, забыли сообщить? Может, вы и в ящиках с бельем копались?
Пирс не знал, что ответить, готовый лопнуть от раздражения и досады. Схватив стоявшую под столом корзину для мусора, он швырнул ее в угол.
— Генри, сейчас я веду себя с вами, как прокурор, чтобы вы поняли, в какую опасную ситуацию попали. Все, что бы вы ни сказали и ни сделали, может быть повернуто против вас. И то, что вам видится под одним углом, другие могут выставить совсем в ином свете.
— Ладно, ладно. Как давно они обнаружили отпечатки пальцев?
— Вероятно, пару дней назад. Но пока не найдено тело, эти материалы не представляют интереса ни для кого, кроме Реннера. Насколько мне известно, его напарник занимается сейчас другими делами, а это расследование Реннер ведет в одиночку.
— Вы поддерживаете связь с его напарником?
— Об этом я вам не говорила, и не стоит сейчас это обсуждать.
На некоторое время воцарилась пауза. Пирсу было нечего сказать, хотя беседа с Лангуайзер и вселяла в него определенную надежду.
— Я составила список людей, с которыми можно было бы поговорить, — наконец продолжила она.
— Какой список?
— Людей, которые тем или иным образом связаны с этим происшествием и у которых можно что-то выяснить. Ну, вы понимаете, когда понадобится.
— Да.
Пирс сообразил, что Лангуайзер имеет в виду его возможный арест и судебные слушания, если против него выдвинут официальное обвинение.
— Мне надо кое-что подработать и уточнить, — добавила адвокат. — Если выяснится что-нибудь новое, я сразу перезвоню.
Попрощавшись и повесив трубку, Пирс, тяжело опустился на стул, размышляя об услышанном. Итак, Реннер явно нацелился на него. Даже не обнаружив тела пропавшей Лилли. Пирс понимал: надо позвонить Никол и объяснить, что полиция подозревает его в убийстве и, возможно, захочет провести обыск у нее в доме, где он тоже недавно жил.
Мысль об этом вызвала новый приступ боли. Рассеянно взглянув на валявшуюся мусорную корзину, Пирс уже хотел встать, но в дверь кто-то постучал.
Глава 31
В дверях кабинета показалось разгоряченное лицо Чарли Кондона, на котором сияла широкая ослепительная улыбка, чем-то напоминавшая раскрытые ворота гаража.
— Ты сделал это, старина! Ты, черт возьми, добился своего!
Пирс перевел дыхание и постарался хотя бы на время отбросить тяжелые мысли.
— Это наша общая заслуга, — сказал он. — Где Годдар?
Кондон прошел в комнату и закрыл за собой дверь. Пирс обратил внимание, что Чарли потерял где-то свой галстук.
— У меня в кабинете разговаривает по телефону с адвокатом.
— А мне казалось, его адвокат — Джастин Бичи.
— Да, она, конечно, адвокат, но адвокат особый, если ты понимаешь, что я хочу сказать.
Пирс поймал себя на том, что никак не может сосредоточиться на разговоре с Кондоном, поскольку в голове мелькали обрывки недавней беседы с Лангуайзер.
— Не хочешь выслушать его последнее предложение?
Пирс кивнул и взглянул на Кондона.
— Так вот, в течение пяти лет он собирается вложить в наши работы пятнадцать миллионов долларов. Кроме того, он просит двенадцать процентов от прибыли и пост председателя совета директоров компании.
Пирс наконец выкинул из головы мысли о Реннере и внимательно посмотрел на улыбающуюся физиономию Чарли Кондона. В целом предложение звучало неплохо. Может, и не так здорово, но неплохо.
— Недурно, Чарли.
— Что значит недурно? Просто отлично!
Сейчас манера Кондона напоминала речь тигра из мультфильма о Винни-Пухе, который всегда выкрикивал последнее слово. Похоже, он прилично выпил.
— Но это только начало, — заметил Пирс. — Не исключено, что он захочет пойти дальше.
— Это я тоже понимаю. Для начала давай выясним пару моментов. Во-первых, кресло председателя совета директоров. У тебя нет возражений?
— У меня-то нет, а как ты думаешь?
На данный момент этот пост занимал Чарли Кондон. Однако сама по себе должность не давала ему реальной власти, поскольку компанию контролировал Пирс. У Кондона же было только десять процентов, еще восемь процентов принадлежали разным мелким инвесторам — намного меньшего калибра, чем Морис Годдар, — и еще десять процентов были распределены между ведущими сотрудниками «Амедео». Остальными же семьюдесятью двумя процентами, составлявшими контрольный пакет, владел Генри Пирс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44