Обращался в Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На нем были серо-голубой
костюм из легкой ткани и кремовая нейлоновая рубашка с расстегнутым вор
отом. Хейман встал и заговорил с ним по-испански. Он и лысый хлопали друг д
руга по плечам и грустно смеялись. В какой-то момент лысый пожал мою руку,
но меня никто не представил.
Мы снова уселись, и Мелис Санс налил нам анисовой водки. Мы подняли стакан
ы и торжественно выпили. Немного погодя Мелис Санс хлопнул меня ладонью
по колену и кивнул в сторону лысого.
Ц Он убил Танги. Ц Он произносил "Таннгии".
Я достал из кармана фотоснимок, который мне отправила Марта Пито. Лысый, у
лыбаясь, закивал. Я протянул ему снимок. Он посмотрел на него и вернул его
мне, улыбаясь, кивая и пожимая плечами.
Ц Это он или не он? Ц спросил я.
Ц Но что вы хотите? Ц неожиданно сказал лысый на чистом французском с а
кцентом предместья. Ц Я уже не помню лица этого типа. С тех пор прошло три
дцать лет.
Ц Расскажите мне подробно, Ц попросил я и добавил: Ц Пожалуйста.
Ц Это вышло случайно. Мы остановили автомобиль. Случайно. В нем были два
человека. Один из них выстрелил в нас. Мы выстрелили в него и убили. Второг
о типа мы взяли в плен. Мы взяли их документы. Убитого звали Фанч Танги. Что
еще я могу сказать? В машине было много денег Ц долларов и фунтов стерлин
гов. Много драгоценностей Ц разного рода украшений, драгоценных камней
и золота. Я помню, что было пятьдесят золотых колец, но кто знает, может быт
ь, они просто ограбили ювелирный магазин.
Ц Что указывало на личность убитого? Его документы?
Ц На самом деле при нем было много документов на разные имена, но докумен
ты на имя Фанча Танги были выданы немецкой полицией. И французские парни,
находившиеся в нашем отряде, сказали, что они узнали его, что они видели ег
о на снимках.
Ц Как звали второго?
Ц Я не знаю.
Я вскинул вверх брови.
Ц Нам так и не удалось установить его личность, потому что при нем тоже б
ыло много документов на разные имена. И, к сожалению, несколько часов спус
тя он улизнул от нас, в горах. У нас не было времени допросить его, потому чт
о мы непрестанно отстреливались. Это было ночью, в горах... Ц Лысый винова
то улыбнулся и развел руками.
Ц У вас не было никакого журнала, в который вы записали личности обоих ти
пов?
Ц Журнал был, но я не знаю, где он может быть сейчас.
Ц В Тулузе, Ц вмешался Мелис Санс.
Ц Не уверен, Ц возразил лысый.
Ц Точно, Ц категорично сказал Мелис Санс.
Во всяком случае в данный момент для меня это не имело большого значения:
в Тулузе или на Шпицбергене, какая разница? Лысый дал мне тем не менее адре
с в Тулузе. Мелис Санс налил нам еще порцию анисовки, мы выпили и встали.
Ц Скажите, Ц спросил я, прежде чем уйти, Ц не могло оказаться так, что ти
п, улизнувший от вас в горах, был на самом деле Фанчем Танги? Может, он подсу
нул убитому свои документы?
Ц Нет, Ц ответил лысый. Он немного задумался и покачал головой. Ц Нет,
Ц повторил он. Ц Это исключено. Я вспомнил, что тот, кто удрал, был врачом.
Может быть, вам это пригодится. У него была санитарная сумка, набитая разл
ичными медикаментами.
Я кивнул. Хейман и лысый снова похлопали друг друга по плечами и расцелов
ались. Мы все обменялись рукопожатиями, и Мелис Санс проводил нас до лест
ничной клетки.
Ц Вы знаете, эти люди, Ц говорил Хейман в то время как мы направлялись к м
ашине, Ц они практически не переставали воевать с тридцать третьего го
да. Но сейчас они уже старики. Теперь мы старики.
Я ничего не ответил. На улице было темно, холодно и мокро.

IX

Когда мы вернулись в квартиру Жюля, Шарлотт уже навела порядок в гостино
й и поставила на стеклянный столик три прибора. Из кухни доносился аппет
итный запах. Цветной телевизор был включен, и по "Антенн Ц два" заканчивал
и передавать последние новости. Речь шла об авиакатастрофе в Германии, в
которой погиб один французский боксер. Шарлотт вышла из кухни в мужском
махровом халате и с порозовевшими щеками.
Ц Я спустилась, чтобы купить поесть, но у меня почти не было денег. Цесарк
а с бататами вас устроит?
Мы одобрительно закивали, облизываясь. Я снял трубку и набрал номер спра
вочной. У меня были имя и номер телефона абонента, но я хотел знать и адрес.
Мне дали адрес. Абонент Рене Музон жила в Нейи. Спасибо, мадемуазель.
Мы сели за стол. Цесарка была очень нежной. По мнению Шарлотт, для этого не
обходимо было влить в нее два стакана вина. Мне лично эта идея не нравилас
ь, но надо признать, что цесарка была восхитительной.
Ц По радио только что говорили о вас, Тарпон, Ц сказала Шарлотт. Ц Они г
оворили о "пежо", о трупе в машине, следах пуль, так и сказали "следы пуль". В об
щем, по их словам, дело очень темное.
Ц Это все?
Шарлотт кивнула.
После новостей и рекламных объявлений должны были показать фильм Сержа
Кукора. Я вытер рот салфеткой и встал.
Ц Где-нибудь поблизости есть телефонная кабина? Ц спросил я. Ц Я скоро
вернусь.
Ц Неужели вы пропустите Кукора?! Ц воскликнула Шарлотт с выражением не
поддельного ужаса.
Ц Я предпочитаю звонить из кабины, Ц сказал я и вышел.
Войдя в кабину, я набрал номер.
Ц Алло? Ц Это был Коччиоли с набитым ртом.
Ц Говорит Эжен Тарпон.
Я слышал, что он поперхнулся. В следующие три-четыре секунды он не мог вым
олвить ни слова.
Ц Лучше поздно, чем никогда, Ц наконец произнес он. Ц Где вы находитесь?

Ц Тс... тс... тс...
Ц Что вы предлагаете?
Ц А вы где находитесь? Что это за номер?
Ц Я в дерьме, Ц нервно прогоготал он. Ц Ладно, шутки в сторону, я у себя до
ма. Сквер Сен-Ламбер, Пятнадцатый округ. Хотите адрес?
Я глупо покачал головой, стоя один в кабине, в стекла которой бил косой дож
дь.
Ц Нет. У вас есть машина?
Ц Да.
Ц Какая?
Ц "Ситроен". Табачного цвета.
Ц Скажите мне номерной знак.
Он сказал.
Ц Хорошо, Ц продолжал я. Ц Выезжайте в направлении Версальских ворот
со скоростью пятьдесят километров в час, по правой стороне. Я дам вам знак
...
Ц Послушайте, Тарпон, я ничего не понимаю, так не пойдет.
Ц Пойдет, очень даже пойдет... Ц Я оборвал связь.

* * *

Вечером, в начале десятого, на правой стороне кольцевой дороги в этом мес
те не так уж много "ситроенов" табачного цвета. Особенно движущихся со ско
ростью пятьдесят километров в час. Вернее, их вообще нет. Когда машина Коч
чиоли проехала под мостом у Венсенских ворот, я стоял на мосту под дождем
и заметил ее.
Я вернулся к "аронде", стоявшей в ста метрах от моста с включенным мотором.
Я тронулся с места и выехал на кольцевую дорогу следом за Коччиоли. "Аронд
а" Хеймана Ц старая, разбитая колымага, но если разогнаться, то на ней мож
но выжать сто километров в час. Я даже обогнал "ситроен", который еле-еле та
щился.
Я подождал Коччиоли у подъезда к воротам Вийетт, пропустил его вперед и д
важды посигналил фарами. Он зажег свет в салоне и обернулся. Я обогнал его
и включил мигалку. Коччиоли последовал за мной.
Мы остановились на проспекте с дорогими ресторанами. Я вышел из "аронды" и
направился к Коччиоли. Он шел мне навстречу. У него были усталый вид, черны
е круги под глазами.
Ц Не стоит стоять на холоде, Ц заметил я.
Мы вошли в кафе. Я заказал себе грог, а Коччиоли Ц чашку кофе.
Ц Итак, вы ведете двойную игру, Ц сказал я.
Ц Я? Ц удивился Коччиоли. Ц Нет! Что вы имеете в виду?
Ц В то время как вы искали меня у Хеймана, кто-то другой искал меня у Шарло
тт Мальракис. Разделение труда.
Ц Вы спятили.
Ц Но с другой стороны, Ц продолжал я, Ц вы меня в некотором роде предупр
едили насчет Мадрье, я бы даже сказал, что вы спасли мне жизнь, хотя и неумы
шленно. Получается не логично, если конечно вы не ведете игру на нескольк
их досках. Вам не нравился Мадрье, и, возможно, вам не нравятся люди, с котор
ыми он был связан. Но это люди влиятельные. Возможно, вам хотелось бы нейтр
ализовать их, но вы сомневаетесь, что это удастся. Вы оказываете мне помощ
ь, чтобы я обезвредил их. Но если я попадусь к ним в руки, вы поможете им убра
ть меня. Вы хотите быть на стороне сильного. Комментарии будут?
Ц Подождите секунду, все это не так, Ц пробормотал Коччиоли.
Он смотрел в свою чашку. Я отпил грог и обжег горло.
Ц Впрочем, думайте, что хотите, Ц буркнул Коччиоли. Ц Мне наплевать.
Я смерил его сверлящим взглядом. Мне не удалось рассердить его. Этому мог
ло быть несколько объяснений, все малоприятные.
Ц Что вам известно о Фанче Танги? Ц спросил я.
Ц Пока вы не показали мне снимок, я не знал о его существовании.
Ц Наведите справки в архиве, почитайте дела о коллаборационистах. Вам э
то не повредит.
Ц Все любят брызгать слюной в полицию.
Ц К сожалению.
Коччиоли скосил глаза, глядя на упавшую на лоб прядь волос.
Ц Что произошло в Марселе? Ц спросил я. Ц Что обнаружила финансовая ко
миссия? За что Мадрье повысили в звании?
Ц Это никак не связано... Ц задумчиво ответил Коччиоли.
Ц Что не связано?
Ц Я не знаю, что они откопали, что откопал Мадрье. Об этом знают, быть может
, всего два или три человека.
Так как я продолжал пристально смотреть на него, он тряхнул головой, и вол
осы упали ему на глаза.
Ц Послушайте, Ц сказал он. Ц Я не знаю, что откопал Мадрье, но я знаю, над
чем он работал, и это невозможно... потому что, если бы он наткнулся на что-н
ибудь такое, то это бы не удалось замять...
Ц Над чем, Ц терпеливо и спокойно, четко артикулируя каждое слово, спро
сил я, Ц черт вас побери, работал Мадрье?
Ц Он был в комиссии, производившей финансовый контроль денег оппозиции
, Ц сказал Коччиоли.
Ц Простите?
Ц Денег или средств различных групп, компаний и фирм, поддерживающих па
ртии, оппозиционные правительству. Поэтому тут одно с другим не вяжется.
Если бы Мадрье напал на что-нибудь, правительство не преминуло бы этим во
спользоваться.
Ц Кто вам сказал, что оно не воспользовалось?
Ц Простите?
Я перевел взгляд на зал бистро. Столпившиеся у стойки бара мужчины раска
тисто смеялись. Воздух был пропитан запахом жареного картофеля.
Ц Хорошо, согласен, Ц неожиданно сказал Коччиоли.
Я взял из его пачки "Голуаз", лежащей на столе, сигарету и прикурил от его за
жигалки.
Ц Вы знаете, кто такой Каспер? Ц спросил я.
Ц Да. Знаю, Ц ответил он.
Ц Вы знаете, где он? Вы могли бы это узнать?
Ц Нет.
Я раздавил сигарету о пепельницу.
Ц Вы тесно связаны с ними? Ц поинтересовался я.
Ц Можно сказать, что я никак не связан с ними.
Ц Можно, но это будет неверно.
Ц Послушайте, Тарпон, перестаньте цепляться ко мне. Вы не понимаете, как
мы все завязаны. Мы Ц полицейские, коллеги, товарищи... Послушайте, мы дела
ем свою работу, и она не всегда бывает чистой. И могут сложиться связи межд
у людьми, у которых в шкафу лежит труп... Вы меня понимаете, черт побери? И об
этом трупе известно только нескольким полицейским, а другим незачем сов
ать нос в шкаф.
Ц Но вы даже не знаете, входите вы в эту группу посвященных или нет. Очень
практично.
Коччиоли поднес чашку ко рту, и я услышал скрежет его зубов. Несколько кап
ель кофе пролилось на его подбородок. Он поставил чашку на стол резким дв
ижением.
Ц Я знаю, Тарпон, Ц сказал он. Ц Но вам объяснять что-либо бесполезно. Эт
о ничего не даст.
Ц В настоящий момент, Ц продолжал я, Ц во всей Франции нет ни одного пол
ицейского, к которому я мог бы обратиться. Зато пятеро или шестеро легавы
х, замаранных в этом деле, без колебаний уберут меня, если я выйду на них. Я н
е могу пойти в полицию. Но мне кажется, что на такого человека, как комисса
р Шоффар, можно положиться, потому что его отстранили от этого дела. Но даж
е если я приду к нему, он все равно может упрятать меня за решетку, так как е
му больше ничего не остается. А в тюрьме со мной может случиться все что уг
одно. Я могу повеситься в камере или что-нибудь в этом роде. Предположим, ч
то я обращусь в Главную инспекцию полицейских служб...
Ц Нежелательно вмешивать в этом дерьмо ГИПС, Ц оборвал меня Коччиоли, и
я заметил, что углы его рта дрогнули.
Ц Предположим, я это сделаю. Я все равно окажусь за решеткой. А если у этой
кучки окажутся покровители в правительстве, то я должен опасаться и ГИПС
. Вам повезло. Я буду скрываться до тех пор, пока меня не схватят. Ц Я допил
грог. Ц Мне нужны данные на Шарля Прадье... и на Каспера, если они есть в пол
иции. Вам придется порыться в архиве для меня, Коччиоли. Вы должны узнать к
ак можно больше о Фанче Танги и о прошлом Мадрье. Крутитесь. Я дам вам знак.
Оставайтесь на месте, пока я не выйду.
Я встал из-за стола.
Ц Кстати, Ц спросил я, Ц почему вы не пытаетесь арестовать меня?
Ц Хороший вопрос, Ц вздохнул Коччиоли.
Он даже улыбнулся мне, собака! Я пересек зал и вышел на улицу. Было по-прежн
ему мокро. Часы показывали почти десять, и движение заметно спало.
Я пересек мокрое шоссе и, ругаясь сквозь зубы, сел за руль "аронды". Я чувств
овал себя усталым, у меня ныло все тело, я был раздражен, и все это мне уже по
рядком осточертело. Мне захотелось вернуться к Коччиоли и сдаться ему. Я
тронулся с места, я развернулся на площади и направился в сторону кольце
вой дороги. В тот же момент я заметил сзади "ситроен" с серводвигателем. Я е
хал со скоростью восемьдесят километров в час, и "ситроен" сзади ехал с той
же скоростью. Я вынул пистолет из кармана куртки-дубленки Ника Мальраки
са и положил его на сиденье рядом с собой.
Мы проехали мимо нескольких ворот, ведущих в Париж, но "ситроен" не сворачи
вал и не приближался ко мне. Я должен был либо как-то удрать от преследова
телей, либо привести их к Хейману и Шарлотт. Удрать от них на "аронде" было н
епросто.
Так мы доехали до ворот Брансьон. Я включил мигалку и повернул на длинный
уклон, ведущий на железнодорожный мост. И тут же заметил полицейские заг
раждения на перекрестке, перед въездом на мост. "Ситроен" находился метра
х в ста позади меня.
Не знаю, что бы я сделал, если бы у меня было время подумать, но я нажал на га
з и поехал прямо на легавых, которые отскочили в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я