https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Elghansa/
Отвращение в голосе герцога вынести было даже труднее, чем его слова. Тео
ла сжала руки, чтобы не броситься на защиту своего отца.
Ч Здесь тебя приняли как мою племянницу и кузину Кэтрин, Ч продолжал ге
рцог, Ч и нет никаких причин рассказывать кому бы то ни было о мезальянсе
твоей матери.
Он помолчал и многозначительно произнес:
Ч Но ты об этом знаешь Ч и я тоже. Вот почему ты останешься старой девой, Т
еола, искупая грехи твоих родителей служением моей семье и смирением до
самой смерти!
Ч Д-дядя Септимус Ч начала было Теола, но замолчала, так как герцог об
рушился на нее с криком:
Ч Не смей со мной спорить! И нечего больше говорить об этом, кроме того, чт
о ты должна вести себя достойно и поступать так, как я тебе сказал. Один на
мек на неверное поведение, и Кэтрин получила от меня приказ немедленно о
тправить тебя домой!
Он помолчал и прибавил:
Ч А там тебя ждет суровое наказание, и ты пожалеешь о том, что ослушалась
меня! Поняла?
Ч Поняла дядя Септимус.
Ч Тогда мне больше нечего тебе сказать, Ч закончил герцог. Ч Тебе необ
ычайно повезло, что Кэтрин не может обойтись без твоих услуг. Иначе тебя б
ы уже здесь не было. Свою благодарность можешь выразить на деле, и попробу
й только этого не сделать!
С этими словами герцог повернулся и вышел из королевской гостиной.
Он закрыл за собой дверь, а Теола, оставшись одна, приложила руки к щекам.
Не может быть, чтобы сказанное им было правдой; ей не хотелось верить, что
она никогда не выйдет замуж, никогда не узнает той радости и счастья, кото
рые ее отец и мать нашли друг с другом.
Ей казалось невероятным, что дядя не в состоянии понять, каким исключите
льным человеком был ее отец.
Все в Оксфорде считали Ричарда Уоринга человеком блестящего ума. Его изб
рали почетным студентом колледжа, и в университете не было никого, кто не
уважал бы его, не восхищался им за его образованность и не любил его ради н
его самого.
Когда он умер, Теола получила сотни писем с выражением соболезнования, с
признанием его прекрасных качеств, но она не посмела показать эти письма
дяде. Она была уверена, что он откажется их прочесть и, конечно же, лишит ее
счастья хранить эти письма.
Все, что принадлежало ей в ее доме и что она считала своим, после смерти от
ца и матери было либо продано, либо выброшено. Герцог не позволил ей взять
с собой в замок ничего, кроме ее одежды, и более того, деньги, оставшиеся по
сле родителей, хотя их было совсем немного, тоже отобрали.
Когда они собирались уезжать в Кавонию, она обратилась к дяде:
Ч Дайте мне, пожалуйста, денег, дядя Септимус. Мне может понадобиться нем
ного на личные нужды.
Ч И на какие же? Ч враждебно спросил ее герцог.
Ч Я я Возможно, мне понадобится иногда купить некоторые некоторые п
редметы одежды Ч ответила Теола, Ч или дать на чай слугам.
Ч Поскольку ты и сама едва ли больше, чем служанка, они не станут от тебя э
того ожидать, Ч ответил герцог, Ч а что касается одежды, Кэтрин, несомне
нно, обеспечит тебя всем необходимым.
Ч Но я не могу ехать с пустым кошельком, Ч запротестовала Теола.
Ч В таком случае могу предложить тебе оставить кошелек дома, Ч отрезал
герцог.
Теола оказалась в очень унизительном положении, и единственным ее утеше
нием были три драгоценных золотых соверена, спрятанных в шкатулке с деше
выми украшениями. Ей их подарил отец в один из дней рождения, потому что ка
ждый знаменовал один из важных моментов ее жизни. Один был датирован 1855 го
дом Ч годом ее рождения. Другой был отчеканен в 1868 году, в год ее конфирмац
ии, а третий Ч в тот год, когда она получила в подарок все три монеты, год, к
огда ей исполнилось пятнадцать лет.
Ч Когда их наберется достаточно, дорогая, Ч сказала мама, Ч мы сделаем
из них браслет.
Ч Это будет чудесно, мама, Ч ответила Теола.
Но больше золотых соверенов не было, и теперь это оказались единственные
оставшиеся в ее распоряжении деньги.
Теола полагала, что никогда их не потратит, только в случае крайней необх
одимости. И все же, повинуясь порыву, исполненная глубокой жалости к ране
ной девочке, она оставила один из своих драгоценных соверенов в том доме
при въезде в город, где царила нищета.
Теола об этом не жалела. И в то же время она спрашивала себя, что бы произош
ло, если бы она вынуждена была попросить у Кэтрин новое платье Ч ведь ее к
узина была такой же скрягой, как и герцог с герцогиней.
» Вероятно, она даст мне одно из своих старых платьев «, Ч с надеждой поду
мала Теола.
Интересно, каково носить эти красивые, изысканные, элегантные платья с д
линными шлейфами, которыми Кэтрин явно потрясла местных придворных дам.
Кринолины вышли из моды пять лет назад; теперь платья шили с турнюром, кот
орый ниспадал за спиной женщин каскадом оборок, рюшечек, складок и банто
в, плавно переходящих в шлейф. Плечи оголялись по вечерам, а плотно облега
ющий корсаж обливал тело, и Теола часто думала, что отец бы восхитился поч
ти греческой манерой оставлять открытой грудь и подчеркивать тонкую та
лию женщины.
Но ее собственные платья, сшитые по указаниям герцогини, не облегали фиг
уру и не имели шлейфов. Поскольку украшения обходились дорого, то сама ст
рогость этих платьев заставляла Теолу ощущать себя невзрачной и унижен
ной, что явно входило в намерения тетки.» Вот если бы явилась фея и взмахну
ла надо мной волшебной палочкой, Ч думала она, одеваясь к обеду, Ч и прев
ратила бы мое платье в одно из тех, что облегают плечи, воздушно, словно об
лако, чтобы оно летело следом за мной подобно белой пене на волнах!«
Но, идя в салон вслед за разодетой Кэтрин, сверкающей драгоценностями, по
даренными ей королем, она знала, что выглядит в своем мрачном платье темн
ой тенью.
Ч Осталось всего два дня! Ч произнесла Кэтрин, когда они поднимались на
верх в свои комнаты в конце вечера, после театрального представления и т
анцев.
Ч Ты с нетерпением ждешь свадьбы? Ч спросила Теола.
Ч Я буду королевой! Ч ответила Кэтрин.
Ч И ты будешь счастлива с королем Фердинандом?
Теола задала этот вопрос неуверенно, надеясь, что Кэтрин не сочтет его де
рзким.
Ч Я нахожу его весьма приятным, Ч после секундной паузы ответила Кэтри
н. Ч Потом помолчала, словно обдумывала свои слова. Ч И меня восхищает т
о, как он правит этой страной.
Ч Он говорил с тобой об этом?
Ч Он говорил мне, что народу нужна твердая рука, его надо держать под кон
тролем, Ч сказала Кэтрин. Ч В них течет греческая кровь, поэтому они оче
нь легко возбуждаются.
В ее словах звучал сарказм, поэтому Теола выпалила не задумываясь:
Ч Но это их страна!
Ч Вовсе нет, это страна Фердинанда, Ч возразила Кэтрин, Ч и он рассказы
вал мне, сколько уже сделал для того, чтобы улучшить международный стату
с Кавонии.
Ч Каким же образом? Ч удивилась Теола.
Ч Другие монархи относятся к нему с уважением. В конце концов, он правит
всего двенадцать лет, и посмотри, что он сделал за такое короткое время.
Ч И что же он сделал? Ч осторожно спросила Теола.
Ч Ты видела дворец? Ч спросила Кэтрин. Ч Когда он приехал, это было сове
ршенно невзрачное, ветхое здание, а сам город Ч просто кучка бедных доми
шек, в нем даже не было приличного магазина. Дамам даже приходилось посыл
ать в Неаполь или Афины, сели им требовались кружева и ленты!
Теола ничего не ответила.
» Да и отвечать, собственно говоря, нечего «, Ч подумала она. Кэтрин не инт
ересуют чувства или страдания кавонийцев, и, в конце концов, она и сама оче
нь мало о них знает.
Та бедная комната, которую она видела на окраине Зантоса, и то, что слышала
о волнениях крестьян за пределами города, Ч вот и все ее сведения о ситу
ации в стране.
Ч Мне пора спать, Ч сказала Кэтрин. Ч Не хочу выглядеть усталой, когда н
ам завтра придется принимать множество гостей, которые съедутся к после
завтрашней свадьбе.
Ч Ты нисколько не волнуешься? Ч поинтересовалась Теола.
Ч А почему я должна волноваться? Ч удивилась Кэтрин. Ч В конце концов, Т
еола, как тебе хорошо известно, я буду очень красивой невестой и вполне сп
равлюсь с ролью королевы.
Ч Конечно, Ч согласилась Теола.
Ч Собор не слишком велик, Ч продолжала Кэтрин, Ч но надеюсь, все как-ни
будь в него втиснутся.
Ч Но ведь государственная религия Кавонии Ч это греческое православи
е? Ч озадаченно спросила Теола.
Ч Кажется, да, Ч равнодушно ответила Кэтрин, Ч но король-то католик. Те
м не менее он решил венчаться в греческом соборе, который гораздо величе
ственнее, чем католическая церковь, слишком маленькая для такого изыска
нного общества.
Ч А разве так можно? Ч удивилась Теола.
Ч Фердинанд может все! Ч гордо провозгласила Кэтрин. Ч Правда, глупый
старый архиепископ отказался принимать участие в церемонии, как от него
ожидали, и в ярости удалился в монастырь в горах! Ч Она презрительно расс
меялась.
Ч Представляю себе, какое недовольство вызовет у кавонийцев проведени
е бракосочетания по католическому обряду в греческом православном соб
оре, Ч тихо заметила Теола.
Ч Кого это волнует? Ч спросила Кэтрин. Ч Я выйду замуж, кто бы ни провод
ил этот обряд, а затем меня коронуют, и я стану королевой.
Теола ничего не ответила. Она была уверена, что, если король захватит собо
р для своей свадьбы и приведет в него священников другой веры, это сочтут
неслыханным оскорблением.
Кэтрин двинулась через комнату к своей спальне, где ее ждали горничные, ч
тобы помочь раздеться.
Ч Как только я выйду замуж, Ч сказала она, Ч я повешу в этой комнате што
ры другого цвета. Не думаю, что мне идет розовый цвет. Голубой будет горазд
о приятнее, да и эти диваны не слишком удобны, мне бы хотелось их заменить.
Ч Но ведь переделка всей комнаты наверняка будет очень дорого стоить,
Ч высказала предположение Теола.
Ч Какое значение имеют расходы? Ч возразила Кэтрин. Ч Ткани можно вып
исать из Вены или Парижа, и у меня появилась прекрасная идея Ч хочу заказ
ать канделябр из венецианского стекла.
Она ждала, когда Теола распахнет перед ней дверь в спальню, и, когда та это
сделала, неожиданно одновременно распахнулась дверь в гостиную.
Обе девушки обернулись и увидели в дверях герцога. Он был одет в вечерний
костюм, его фрак увешан наградами, а через грудь тянулась голубая лента о
рдена Подвязки, но выражение его лица заставило Теолу испуганно ахнуть.
Ч Быстро, Кэтрин! Ч воскликнул он. Ч Переоденься в костюм для верховой
езды. Мы немедленно уезжаем!
Ч Уезжаем, папа? Что это значит?
Ч Вас с королем отвезут в безопасное место. Нельзя терять ни минуты!
Ч Но почему? Ч удивилась Кэтрин. Ч И разве здесь мы не в безопасности?
Ч Начались беспорядки, Ч ответил герцог. Ч Премьер-министр считает, ч
то это пустяки и все уладится через день-другой. Но правительство не може
т рисковать и подвергать опасности короля или будущую королеву.
Ч Папа! Папа! Ч закричала Кэтрин, ее самообладание рухнуло, и страх иска
зил лицо.
Ч Делай, что я сказал, Кэтрин! Ч разгневанно воскликнул ее отец. Ч Перео
денься в костюм для верховой езды и будь готова к отъезду через пять мину
т.
Кэтрин тихо застонала от ужаса. Когда герцог повернулся, чтобы выйти из к
омнаты, Теола спросила;
Ч Мне тоже ехать с Кэтрин, дядя Септимус? Герцог оглянулся на нее через п
лечо.
Ч Тебе не грозит опасность, поскольку ты Ч британская подданная, Ч рав
нодушно произнес он. Ч Ты останешься здесь! Я поручу кому-нибудь присмот
реть за тобой.
Глава 3
Дрожа от нетерпения, Кэтрин стянула с рук длинные, по локоть, перчатки и шв
ырнула их на пол.
Ч Быстро, Теола! Расстегни мне платье быстрее, ты, идиотка!
Ни одной служанки в покоях не оказалось, и, после того, как Теола помогла К
этрин раздеться, он побежала к гардеробу, чтобы достать ее костюм для вер
ховой езды.
Первый костюм, который ей попался, оказался бледно-розового цвета, и Кэтр
ин заорала на нее:
Ч Другого цвета, дура! Мне надо быть незаметной, меня могут убить! Дай что-
нибудь темное!
Теола поспешно сняла бархатный костюм цвета темного сапфира и помогла К
этрин его надеть.
Ч Ну что ты так возишься? Ч жаловалась Кэтрин, одеваясь. Ч А теперь мои
ботинки! Перчатки! Шляпку! Надо взять с собой драгоценности! Ради всего св
ятого, до чего же ты неуклюжая!
Она осыпала Теолу оскорблениями и суетилась так, что трудно было застегн
уть на ней платье, но в конце концов оделась и повернулась к зеркалу, чтобы
приладить шляпку с высокой тульей, с которой спускалась газовая вуаль.
Ч Не понимаю, чем заняты войска, если позволяют этим мятежникам отбитьс
я от рук, Ч сказала она.
Ч А его величество не ожидал восстания? Ч спросила Теола.
Ч Он говорил мне, что могут возникнуть неприятности, Ч ответила Кэтрин,
Ч но я и не подозревала, что под угрозой окажется моя жизнь! Тут она слегк
а вскрикнула от ужаса.
Ч Ох, Теола, лучше бы я сюда не приезжала! Лучше бы мне вернуться назад, в А
нглию! Я боюсь, ты слышишь? Боюсь!
Ч Уверена, что все будет хорошо, Ч попыталась успокоить ее Теола. Ч Кор
оль о тебе позаботится! В конце концов, он же собирается увезти тебя с собо
й в безопасное место. Его личная гвардия, несомненно, сумеет вас защитить.
Ч Да, они ведь все австрийцы, Ч вспомнила Кэтрин, и в ее голосе послышало
сь облегчение. Ч Король рассказывал мне, как тщательно он их отбирал, и г
оворил, что всегда может на них положиться.
Ч Значит, с тобой все будет в порядке, Ч заверила ее Теола, Ч и ты скоро в
ернешься сюда.
Ч Куда же мы можем отправиться? Ч воскликнула Кэтрин. Ч А что, если меня
ранят?
Она сильно побледнела и дрожала от страха.
Ч Я уверена, что его величество о тебе позаботится, Ч снова повторила Т
еола.
Кэтрин собиралась что-то сказать в ответ, но тут из гостиной послышался к
рик;
Ч Кэтрин! Ты готова?
Это был голос герцога, и Кэтрин, схватив перчатки для верховой езды, отозв
алась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20