https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-pryamym-vypuskom/
Прибыв в Лондон, Кара узнала, как еще в день своего возвращения в столицу маркиз, собиравшийся с визитом к Его Величеству, открыв утренние газеты, с негодованием обнаружил, что герцог Мэтлок поспешил поместить в них сообщение о браке своей племянницы.Однако у него не было времени думать об этом – пора было отправляться в Карлтон-хауз и слушать, стоя рядом с королем под высокими сводами в присутствии представителей знатнейших семейств Англии и принца Леопольда, как пожилой лорд Королевской подвязки медленно читал дрожащим голосом традиционную формулу обряда.На следующий день у короля, продрогшего во время утомительной церемонии, началось воспаление легких, и газеты тут же распространили весть о его болезни.Маркиз навестил короля в Карлтон-хауз и узнал, что тот плохо спит, у него учащенный пульс, боли в груди и затрудненное дыхание.В среду король был близок к смерти, и все в замке говорили шепотом.Графиня де Ливен, которая всегда имела собственное мнение по любому вопросу, произнесла на ухо маркизу:– Если он умрет, все трагедии Шекспира померкнут перед этой катастрофой. Отцов и сыновей хоронили иногда вместе – но двух королей! Надеюсь, он все же выздоровеет.– Я тоже надеюсь, – искренне произнес маркиз, думая о том, станет ли беспутная королева претендовать на регентство в случае смерти мужа.Идея эта казалась такой ужасной, что маркиз снова преисполнился ненавистью к Каре.Вернувшись домой, он узнал о ее приезде. Последнее время Айво все чаще представлял себе жену в образе королевы Кэролайн. Он почти что ожидал увидеть перед собой полнеющую даму с красным от возлияний и оплывшим лицом.Но, войдя в гостиную, где ждала его Кара, он с трудом узнал девушку.При приближении маркиза Кара встала со стула, на котором сидела, и маркиз словно впервые заметил, какая она маленькая и хрупкая. Вьющиеся белокурые волосы блестели, словно вобрали в себя солнечный свет.А глаза ее казались огромными. И в них не светилась сейчас агрессивность, которую запомнил маркиз с их последней встречи.Кара присела в реверансе, маркиз поклонился в ответ и внимательно посмотрел на жену. И вдруг неожиданно для себя понял, что Кара боится его. Догадка вызвала в нем непомерное удивление. Жалость к этой девушке проснулась в его сердце. ГЛАВА ПЯТАЯ Маркиз привык к женским взглядам, выражавшим самые разные чувства – любовь, желание, ревность, гнев и упрек, – но он не мог припомнить, чтобы женщина смотрела на него когда-нибудь глазами, полными почти животного страха.Впервые с момента своей женитьбы Айво подумал не о собственных чувствах, не о собственном уязвленном самолюбии, а о том, что испытывала эта юная девушка. Он понял, что жестокого обращения, которому подвергалась Кара в доме своего дяди, было достаточно, чтобы вызвать у нее устойчивый страх и ненависть ко всем мужчинам без исключения.Маркиз, стараясь ободрить свою юную супругу, улыбнулся девушке своей знаменитой улыбкой, которую многие находили неотразимой.– Итак, вам лучше? – спросил он.– Да, спасибо, – ответила Кара. – Я ждала, пока здоровье мое окрепнет достаточно, чтобы совершить поездку в Лондон.– Весьма разумно, – похвалил маркиз. – И теперь, когда вы здесь, нам надо о многом поговорить. Будет лучше, если мы оба присядем.Когда Кара снова опустилась на стул, Айво заметил, как напряженно она держит спину и как прямо сидит на самом кончике сиденья, чинно сложив руки на коленях.Усевшись напротив, Айво увидел, что в глазах Кары застыло настороженное выражение, а в их золотисто-зеленой глубине притаился никуда не исчезнувший страх.Маркиз собирался начать разговор с рассказа о болезни короля и о том, какое беспокойство вызывает его состояние как при дворе, так и во всей стране.Но вместо этого, не сдержав овладевшего им любопытства, он неожиданно спросил:– Ваш дядя часто бил вас?Кара отвела глаза, и только легкий румянец, заливший щеки девушки, выдал ее смущение.– Всякий раз, когда я имела неосторожность разозлить его, – доверчиво призналась она.– Это совершенно недопустимо – обращаться с девушкой в подобной манере! – взорвался маркиз.– Он ненавидит меня, потому что ненавидел моего отца, – объяснила Кара.– Но за что ему ненавидеть вашего отца?После короткой паузы Кара ответила:– Отец был старшим сыном, и, насколько я понимаю, дядя Лайонел завидовал его положению с тех пор, как достиг возраста, когда начинают понимать подобные вещи.Маркиз ничего не сказал в ответ, понимая, что она имеет в виду, и девушка продолжала:– Папа был совсем другим человеком. Благородным, храбрым, добрым, все кругом любили его так же… как ненавидели его младшего брата.В голосе Кары зазвучали вдруг жесткие нотки, ясно показавшие маркизу, какие именно чувства испытывает девушка к своему дяде.– Думаю, нам будет легче в будущем, – сказал Айво, – если вы сразу расскажете мне о своей семье и о том, при каких обстоятельствах Мэтлок стал вашим опекуном. Предполагаю, что не только ваш отец, но и мать покинула этот мир?Кара кивнула.– Мамы не стало… в прошлом году.– А ваш отец?– Он умер пять лет назад. За два дня до того, как должен был унаследовать титул от моего дедушки.Голос девушки показался маркизу странным, он внимательно поглядел на Кару и сказал:– Я чувствую, что за смертью вашего отца крылась какая-то тайна.Кара быстро взглянула на него, словно удивляясь интуиции Айво, но ничего не сказала, и маркиз продолжал:– Я думаю, Кара, что единственный способ сделать наш странный брак не столь невыносимым для нас обоих – быть откровенными друг с другом, и я готов к этому, не знаю, как вы.– Хорошо, – согласно кивнула Кара, – если вы настаиваете. Я считаю… хотя у меня нет доказательств… что дядя убил моего отца, стремясь завладеть титулом…Слова ее заставили маркиза вздрогнуть, хотя он и ожидал услышать нечто подобное.Но Айво тут же поспешил сказать себе, что подозрения Кары – скорее всего просто домыслы, вызванные ненавистью к дяде.Тихим, спокойным голосом, стараясь войти в доверие к девушке, маркиз попросил:– Может быть, вы расскажете мне подробно, как все это было?Когда Кара начала говорить, Айво буквально впился глазами в ее лицо, словно пытаясь понять, что из сказанного ложь, а что – правда.Тяжело вздохнув, девушка продолжала свой невеселый рассказ:– Мы все – мама, папа и я – жили в большом особняке, принадлежавшем Мэтлокам на протяжении двух веков. Дедушке нравилось, что мы жили с ним, иначе он чувствовал бы себя одиноко. Он очень любил папу.Последовала долгая пауза, затем Кара произнесла, обращаясь словно бы не к маркизу, а к самой себе:– Мы были так счастливы.– И что случилось потом? – спросил маркиз.– Дедушка заболел, и хотя дядя Лайонел никогда не приходил к нам домой – только если ему нужны были деньги, – папа подумал, что надо поставить брата в известность о том, что доктора предсказывают их отцу скорый конец.Маркиз ясно представлял по тону Кары, что переживала ее семья в те времена.– Я не видела дядю Лайонела несколько лет и, наверное, потому что уже стала взрослой, вдруг сразу поняла после первого взгляда на него, что представляет из себя этот человек. Ясно было, что он думает только о выгодах, которые может принести ему смерть дедушки, и по-прежнему ненавидит моего отца за то, что он наследует титул.– Ваш отец тоже понимал это? – поинтересовался Айво.– Папа всегда пытался помочь дяде Лайонелу, он давал ему деньги, чтобы тот уплатил свои долги, хотя наша семья порой была стеснена в средствах.– И он опять был в долгах?– Еще каких. Но мы узнали об этом, только когда он продал из дома все, что не было прикреплено к полу. – Поймав удивленный взгляд маркиза, Кара пояснила: – Это уже позже, когда папа умер и дядя Лайонел стал наследником.– Так как же это случилось?– За два дня до смерти дедушки, когда мы все уже знали, что его не спасти, папа и дядя Лайонел поехали вместе на верховую прогулку. Но дядя вернулся один…Голос Кары задрожал, ей трудно было продолжать, но она справилась с собой.– Если верить дяде Лайонелу, они оба попытались перепрыгнуть через высокий забор, но папин конь споткнулся и скинул его на землю, так что папа сломал шею.– И вы не поверили, что это был несчастный случай?– Папа был прекрасным наездником, он знал в поместье каждый забор и каждую яму. Он никогда не стал бы заставлять свою лошадь прыгать через слишком высокую преграду.– Но почему вы подозреваете вашего дядю? – по-прежнему недоумевал маркиз.– Рабочие с фермы принесли папу домой на воротах, снятых с петель. И только позже, вечером, я спросила дядю Лайонела о коне, который сбросил отца. Это был папин любимый жеребец, он всегда скакал на нем, и Ураган никогда не доставлял ему никаких проблем.– Так что же случилось с Ураганом?– Дядя Лайонел сказал, что жеребец упал, сломал ногу и его пришлось пристрелить.Тут маркиз понял, в чем именно подозревала Мэтлока Кара. Если у этого негодяя хватило бы подлости выстрелить в животное в тот момент, когда оно брало препятствие, падение коня наверняка привело бы к гибели всадника.Последовала пауза, затем маркиз спросил:– И вы готовы были обвинить дядю в столь ужасном преступлении?– Мама так же, как и я, думала, что смерть отца – дело его рук. Но она сказала, что, предъявив дяде обвинение, мы не вернем папе жизнь, а только испортим и без того ужасные отношения с новым герцогом. – Тяжело вздохнув, Кара закончила рассказ. – Что касалось денег, мы зависели от него целиком и полностью. У папы не было своих средств. Дедушка платил ему содержание, как и младшему сыну. Сельское хозяйство пришло в упадок во время войны, когда столько здоровых мужчин сражались на флоте или в армии Веллингтона. Урожаи упали, арендаторы задерживали плату, и нам приходилось экономить буквально на всем.– Так было по всей стране, – заметил маркиз. – Но я представляю, какое это было испытание для вашей матери – остаться без денег, с маленькой дочерью на руках.– У нас не было практически ничего, – продолжала Кара. – Дядя Лайонел выселил нас из дома дедушки и выделил нам небольшой коттедж в дальней части поместья. Он едва обставил его и не разрешил нам забрать ничего, имевшего хоть какую-либо ценность.Маркиз понимал, какое унижение пришлось испытать Каре и ее матери.– К счастью, – продолжала Кара, – маме удалось доказать, что дедушка подарил ей двух лошадей – одну на Рождество и одну на день рождения, и нам было, по крайней мере, на ком скакать верхом.Она поглядела на маркиза, не сомневаясь, что он поймет, насколько это было важно.– Дядя Лайонел запер дом, а сам отправился в Лондон. Он уволил всех слуг, отказался назначить им пенсии и вообще вел себя так, что мне было стыдно за свою семью.Маркиз подумал, что ничего другого нельзя было ожидать от такого негодяя, как Лайонел Мэтлок.Не имело смысла произносить это вслух, и Айво сосредоточил внимание на том, чтобы узнать побольше о Каре.– Должно быть, все это случилось в тысяча восемьсот пятнадцатом году, – сказал он.Это был год окончания войны, когда маркиз еще не вернулся с континента и все праздновали победу Веллингтона при Ватерлоо.– Было очень тяжело, когда солдаты вернулись домой с войны, люди даже голодали. Но мама была больше всего озабочена тем, чтобы дать мне хорошее образование. – Голос Кары смягчился. – К счастью, у нее было несколько весьма дорогих украшений, которые дарил папа в разные годы их жизни. Мама продала все это, чтобы у меня были хорошие учителя, но что касается остального – мы должны были экономить на всем и не позволять себе никаких излишеств.Теперь в голосе Кары снова зазвучали агрессивные нотки, и маркиз понял, что эта девушка не потерпит жалости к себе, особенно от него.Она рассказывала свою историю честно и подробно, именно так, как просил маркиз.Айво молчал, не сводя глаз с выразительного лица Кары, а девушка продолжала:– В прошлом году заболела мама. Она была очень несчастлива после смерти папы, и, хотя ей тяжело было оставлять меня одну, я знала, что там, на небесах, соединившись с папой, она будет счастлива.Последняя фраза ясно говорила о религиозности Кары, и маркиз подумал вдруг, как мало знает женщин, религиозных настолько, чтобы верить в загробную жизнь, где ждет их умерший любимый.– После маминых похорон, – продолжала Кара изменившимся голосом, – приехал дядя Лайонел.– Вы не видели его какое-то время?– Да. С тех пор, как он запер дом и уехал. Мне было тогда тринадцать.Кара продолжала дрожащим голосом:– Как только дядя Лайонел вошел в наш коттедж, я поняла, как он удивился, увидев, что я выгляжу совсем не так, как он представлял.– Вы хотите сказать, что он замер в восхищении? – спросил маркиз.– Я поняла только, даже не могу сказать, каким образом, что мысли дяди были о том, какую выгоду он сможет извлечь из моей внешности. Я ненавидела его как убийцу отца, а теперь вдруг почему-то испугалась за себя. Я затрудняюсь объяснить, чего именно боялась, но мне было не по себе.– Мэтлок сказал, что вы будете жить в его доме?– Он приказал мне собрать вещи и отправиться с ним в Лондон. Я повиновалась – у меня не было другого выхода.– Когда все это случилось? – уточнил маркиз.– Прямо перед Рождеством. Когда мы ехали в карете, дядя сказал: «Предупреждаю – никакого траура по матери, никаких черных платьев и слез я не потерплю в своем доме. Единственное твое достоинство в том, что ты достигла брачного возраста, и я найду тебе подходящего мужа».– Что вы ответили?– Я сказала, что не выйду замуж иначе, как по любви.– Догадываюсь, как разозлила его ваша непокорность.– Он ударил меня! А когда мы приехали в его дом на Гросвенор-сквер и я повторила то же самое, он… избил меня кнутом.Выражение лица Кары ясно показывало маркизу, какой ужас ей пришлось пережить, а девушка торопливо продолжала:– Я ничего не могла сделать. Дядя Лайонел привез мне какие-то платья, сказав, что мои годятся только для свалки. Я все время думала, как бы убежать, но у меня не было ни пенни.Маркиз удивился, вспомнив, что при их первой встрече девушка упоминала о двадцати фунтах наличными и каких-то драгоценностях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18