https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/puravida/
О мина зла!
Ц Да? Ц сказал Фаш.
Лэнгдон снова тщательно подбирал слова:
Ц Знаете, я только что подумал, что Соньер разделял духовные взгляды да В
инчи. И не одобрял церковников, исключивших понятие священной женственн
ости из современной религии. Возможно, имитируя знаменитый рисунок да Ви
нчи, Соньер хотел тем самым подчеркнуть: он, как и Леонардо, страдал от тог
о, что Церковь демонизировала богиню.
Фаш смотрел мрачно.
Ц Так вы считаете, Соньер называл Церковь «родичем идола» и приписывал
ей некую «мину зла»?
Лэнгдону пришлось признать, что так далеко он в своих заключениях не зах
одил. Однако пятиконечная звезда неумолимо возвращала все к той же идее.
Ц Я просто хотел сказать, что мистер Соньер посвятил свою жизнь изучени
ю истории богини, а никому на свете не удалось опорочить ее больше, чем Кат
олической церкви. Ну и этим предсмертным актом Соньер хотел выразить сво
е... э-э... разочарование.
Ц Разочарование? Ц Голос Фаша звучал почти враждебно. Ц Слишком уж си
льные выражения он для этого подобрал, вам не кажется?
Терпению Лэнгдона пришел конец. Ц Послушайте, капитан, вы спрашивали, чт
о подсказывает мне интуиция, просили, чтобы я как-то объяснил, почему Сонь
ер найден в такой позе. Вот я и объясняю, по своему разумению!
Ц Стало быть, вы считаете это обвинением Церкви? Ц У Фаша заходили желв
аки, он говорил, с трудом сдерживая ярость. Ц Я видел немало см
ертей, такая уж у меня работа, мистер Лэнгдон. И позвольте сказать вот что.
Когда один человек убивает другого, я не верю, чтобы у жертвы в этот момент
возникала странная мысль оставить некое туманное духовное послание, зн
ачение которого разгадать никто не может. Лично я считаю, он думал только
об одном. La vengeance
О мести (фр.).
. И думаю, что Соньер написал это, пытаясь подсказать нам, кто его уби
йца.
Лэнгдон удивленно смотрел на него:
Ц Но слова не имеют никакого смысла!
Ц Нет? Разве?
Ц Нет, Ц буркнул он в ответ, усталый и разочарованный. Ц Вы сами говорил
и мне, что на Соньера напали в кабинете. Напал человек, которого он, видимо,
сам и впустил.
Ц Да.
Ц Отсюда напрашивается вывод, что куратор знал убийцу. Фаш ки
внул:
Ц Продолжайте.
Ц Если Соньер действительно знал человека, который его убил, то что здес
ь указывает на убийцу? Ц Лэнгдон указал на знаки на полу. Ц Цифровой код?
Какие-то идолы родича? Мины зла? Звезда на животе? Слишком уж замысловато.
Фаш нахмурился с таким видом, точно эта идея ни разу не приходила ему в гол
ову.
Ц Да, верно.
Ц С учетом всех обстоятельств, Ц продолжил Лэнгдон, Ц я бы предположи
л, что если Соньер намеревался сказать нам, кто убийца, он бы просто написа
л имя этого человека, вот и все.
Впервые за все время на губах Фаша возникло подобие улыбки.
Ц Precisement, Ц сказал он. Ц Precisement.
Я стал свидетелем работы истинного мастера, размышлял лейтен
ант Колле, прислушиваясь к голосу Фаша, звучавшему в наушниках. Агент пон
имал: именно моменты, подобные этому, позволили капитану занять столь вы
сокий пост в иерархии французских силовых служб.
Фаш способен на то, что никто другой не осмелится сделать.
Тонкая лесть Ц почти утраченное ныне искусство, особенно современными
силовиками, оно требует исключительного самообладания, тем более когда
человек находится в сложных обстоятельствах. Лишь немногие способны ст
оль тонко провести операцию, а Фаш, он, похоже, просто для этого родился. Ег
о хладнокровию и терпению мог бы позавидовать робот.
Но сегодня он немного разволновался, словно принимал задание слишком уж
близко к сердцу. Правда, инструкции, которые он давал своим людям всего ли
шь час назад, звучали, по обыкновению, лаконично и жестко.
Я знаю, кто убил Жака Соньера, сказал Фаш. Вызнаете, что де
лать. И чтоб никаких ошибок.
Пока они не совершили ни одной ошибки.
Сам Колле еще не знал доказательств, на которых основывалась убежденнос
ть Фаша в вине подозреваемого. Зато он знал, что интуиция Быка никогда не п
одводит. Вообще интуиция Фаша временами казалась просто сверхъестеств
енной. Сам Господь шепчет ему на ушко Ц так сказал один из аге
нтов, когда Фашу в очередной раз блестяще удалось продемонстрировать на
личие шестого чувства. И Колле был вынужден признать, что если Бог сущест
вует, то Фаш по прозвищу Бык наверняка ходит у него в любимчиках. Капитан у
сердно посещал мессы и исповеди, куда как чаще, чем принято у других чинов
ников его ранга, которые делали это для поддержания имиджа. Когда нескол
ько лет назад в Париж приезжал папа римский, Фаш употребил все свои связи,
всю настойчивость, чтобы добиться у него аудиенции. И снимок Фаша рядом с
папой теперь висит у него в кабинете. Папский Бык Ц так прозвали его с тех
пор агенты.
Колле считал несколько странным и даже смешным тот факт, что Фаш, обычно и
збегавший публичных заявлений и выступлений, так остро отреагировал на
скандал, связанный с педофилией в Католической церкви. Этих священ
ников следовало бы дважды вздернуть на виселице, заявил он тогда.
Один раз за преступления против детей. А второй Ц за то, ч
то опозорили доброе имя Католической церкви. Причем у Колле тогда в
озникло ощущение, что второе возмущало Фаша гораздо больше. Вернувшись к
компьютеру, Колле занялся своими непосредственными обязанностями на с
егодня Ц системой слежения. На экране возник детальный поэтажный план к
рыла, где произошло преступление, схему эту он получил из отдела безопас
ности Лувра. Двигая мышкой, Колле внимательно просматривал путаный лаби
ринт галерей и коридоров. И наконец нашел то, что искал.
В глубине, в самом сердце Большой галереи, мигала крошечная красная точк
а.
La marque Метка, ма
ячок (фр.).
.
Да, сегодня Фаш держит свою жертву на очень коротком поводке. Что ж, умно. О
стается только удивляться хладнокровию этого Роберта Лэнгдона.
Глава 9
Чтобы убедиться, что их разговор с Лэнгдоном никто не подслушивает, Безу
Фаш даже отключил мобильный телефон. К несчастью, то была весьма дорогая
модель с двусторонним радиоканалом, который вопреки его приказам испол
ьзовался сейчас одним из агентов для оперативной связи с начальником.
Ц Capitaine? Ц В трубке потрескивало, словно при радиопомехах.
Фаш в ярости стиснул зубы. Что такого важного могло произойти, чтобы Колл
е вдруг посмел прервать его интимную беседу с подозреваемым, особенно в
такой критический момент?
Ц Oui? Да? (фр.)
Ц Capitaine, un agent du Departement de Cryptographic est arrive
Капитан, прибыл агент из отдела криптографии (фр.).
.
Гнев Фаша моментально утих. Криптограф? Что ж, хоть и не вовремя, но новост
ь неплохая. Обнаружив на полу загадочное послание Соньера, Фаш тут же пер
едал снимки сцены преступления в отдел криптографии в надежде, что кто-т
о из их специалистов сможет разъяснить ему, что, черт побери, хотел сказат
ь этим куратор. И если сейчас прибыл специальный шифр, то это почти наверн
яка означает, что они смогли прочесть послание Соньера.
Ц Я занят, Ц бросил Фаш в трубку, всем тоном давая понять, что не в востор
ге от этого звонка. Ц Попроси криптографа подождать на командном посту.
Поговорю с ним, как только освобожусь.
Ц С ней, Ц поправил его голос на том конце линии. Ц Это агент Неве.
Настроение у Фаша сразу испортилось. Софи Неве он считал одной из самых б
ольших ошибок управления судебной полиции. Эту молодую парижанку, изуча
вшую криптографию в Лондоне, года два назад Фашу насильно навязало начал
ьство, следуя развернутой в министерстве кампании привлекать к службе в
полиции больше женщин. В министерстве были неумолимы и не стали прислуши
ваться к доводам Фаша, убежденного, что подобная политика лишь ослабляет
силовые структуры. Женщины непригодны к работе в полиции не только в сил
у физиологических особенностей, одно их присутствие самым негативным о
бразом сказывается на мужчинах, отвлекает от дела, расслабляет. Опасения
Фаша оправдались: Софи Невё обладала особым даром отвлекать его сотрудн
иков, и это было чревато дурными последствиями.
Тридцатидвухлетняя дамочка обладала решительностью, граничащей с упря
мством. Она умудрилась настроить против себя асов французской криптогр
афии, всячески доказывая превосходство новой методологии, которой поль
зовались в Британии. Но больше всего беспокоило Фаша то обстоятельство,
что глаза всех мужчин отдела были постоянно устремлены на эту весьма при
влекательную молодую женщину.
Ц Агент Неве настаивает на немедленной встрече с вами, капитан, Ц прозв
учал голос в трубке. Ц Я пытался остановить ее, но она уже направляется в
галерею.
Фаша передернуло.
Ц Нет, это просто ни в какие ворота не лезет! Ведь я ясно дал понять...
На секунду Роберту Лэнгдону показалось, что Фаша вот-вот хватит удар. Он н
е закончил фразу, челюсть у него отвисла, глаза налились кровью. И взгляд э
тих глаз был устремлен на нечто, находившееся у Лэнгдона за спиной. Не усп
ел сам Лэнгдон обернуться, как услышал мелодичный женский голос:
Ц Excusez-moi, messieures Пр
ошу прощения, господа (фр.).
.
Он обернулся и увидел молодую женщину. Она направлялась по коридору прям
о к ним энергичной легкой походкой, каждое ее движение было отмечено осо
бой грацией. Одета она была в длинный, почти до колен, кремовый свитер и че
рные леггинсы. Довольно привлекательна, успел отметить Лэнгдон, лет трид
цати. Густые рыжевато-каштановые волосы свободно спадали на плечи, обра
мляя милое лицо. Она разительно отличалась от кокетливых, помешанных на
диете блондинок, что наводняли Гарвард. Эта женщина была не только краси
ва и естественна, она излучала уверенность, силу и обаяние.
К удивлению Лэнгдона, она подошла прямо к нему и протянула руку для рукоп
ожатия:
Ц Месье Лэнгдон? Я агент Неве из отдела криптографии управления судебн
ой полиции. Ц По-английски она говорила с французским акцентом, что прид
авало речи особое очарование. Ц Рада с вами познакомиться.
Лэнгдон взял ее нежную руку в свою и почувствовал, что тонет во взгляде уд
ивительных глаз. Глаза у нее были оливковые-зеленые, ясные, а взгляд Ц це
пкий и немного язвительный.
Фаш злобно втянул сквозь зубы воздух, готовясь дать ей взбучку.
Ц Капитан, Ц словно почувствовав это, она быстро обернулась к нему, Ц п
рошу прощения за вторжение, но...
Ц Се n'est pas le moment!
Сейчас неподходящий момент! (фр.)
Ц сердито буркнул Фаш.
Ц Я пыталась дозвониться, Ц продолжила Софи по-английски, из любезност
и к Лэнгдону. Ц Но ваш мобильный был отключен.
Ц Я отключил его специально! Ц прошипел Фаш. Ц Чтобы не мешали говорит
ь с мистером Лэнгдоном.
Ц Я расшифровала цифровой код, Ц просто сказала она.
Сердце у Лэнгдона забилось в радостном предвкушении. Она расшифро
вала код?
Фаш молчал, не зная, как реагировать на это заявление.
Ц Чуть позже объясню, Ц добавила Софи. Ц У меня срочная информация для
мистера Лэнгдона.
На лице Фаша отразились удивление и озабоченность.
Ц Для мистера Лэнгдона?
Она кивнула и обернулась к Роберту:
Ц Вас просили срочно связаться с посольством США. Вам поступило какое-т
о послание из Штатов.
Лэнгдон удивился и одновременно встревожился. Послание из Штатов?
Но от кого? Он пытался сообразить, кто бы это мог быть. Лишь немногие е
го коллеги знали, что он сейчас в Париже.
Фашу, похоже, не понравилось это известие.
Ц Посольство США? Ц с подозрением воскликнул он. Ц Но откуда им знать, ч
то мистер Лэнгдон здесь?
Софи пожала плечами:
Ц Очевидно, они позвонили мистеру Лэнгдону в гостиницу. Ну и портье сказ
ал им, что его забрал с собой агент судебной полиции.
Фаш явно забеспокоился:
Ц Так что же получается? Выходит, затем посольство связалось с отделом к
риптографии нашего управления?
Ц Нет, сэр, Ц спокойно и твердо ответила Софи. Ц Когда, пытаясь связатьс
я с вами, я позвонила на пульт дежурного, там сказали, что у них послание дл
я мистера Лэнгдона. Ну и просили передать, если мне удастся встретиться с
вами.
Фаш нахмурился. Открыл рот, собираясь что-то сказать, но Софи уже обернула
сь к Лэнгдону.
Ц Мистер Лэнгдон, Ц сказала она, вынимая из кармана свернутый листок бу
маги, Ц вот телефон посольства. Они просили позвонить безотлагательно.
Ц И она протянула листок, многозначительно глядя прямо ему в глаза. Ц По
звоните обязательно, пока я буду объяснять код капитану Фашу.
Лэнгдон развернул бумажку. Парижский номер, а перед ним еще несколько ци
фр.
Ц Спасибо, Ц пробормотал он, чувствуя, как им овладевает беспокойство.
Ц А где я найду телефон?
Софи начала было вытаскивать из кармана мобильник, но Фаш сделал ей знак
остановиться. Сейчас он напоминал вулкан Везувий, готовый извергнуть ла
ву и пепел. Не сводя глаз с Софи, он протянул Лэнгдону свой мобильный телеф
он.
Ц Эта линия защищена от прослушки, мистер Лэнгдон. Можете звонить. Лэнгд
она удивила столь бурная реакция Фаша и его гнев по отношению этой милой
женщины. Он взял у капитана телефон. Фаш тут же отвел Софи в сторонку и нач
ал тихо отчитывать ее. Этот капитан все меньше и меньше нравился Лэнгдон
у. Сверяясь с написанными на бумажке цифрами, он начал набирать номер.
Раздались гудки.
Один гудок... два... три...
И вот в трубке послышался щелчок.
Лэнгдон ожидал услышать голос оператора из посольства, по включился авт
оответчик. Странно, но голос, записанный на пленке, показался ему знакомы
м. Ну конечно! Он принадлежал Софи Неве.
Ц Bonjour, vous etes bien chez Sophie Neveu, Ц прозвучал женский голос. Ц Je suis absente pour le moment, mais...
Добрый день, вы позвонили С
офи Неве. В настоящий момент она отсутствует, но... (фр.)
Лэнгдон растерянно обернулся к Софи:
Ц Извините, мисс Неве, но, кажется, вы дали мне...
Ц Нет, номер правильный, Ц торопливо перебила его Софи. Ц Просто в посо
льстве установлена автоматизированная система приема сообщений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ц Да? Ц сказал Фаш.
Лэнгдон снова тщательно подбирал слова:
Ц Знаете, я только что подумал, что Соньер разделял духовные взгляды да В
инчи. И не одобрял церковников, исключивших понятие священной женственн
ости из современной религии. Возможно, имитируя знаменитый рисунок да Ви
нчи, Соньер хотел тем самым подчеркнуть: он, как и Леонардо, страдал от тог
о, что Церковь демонизировала богиню.
Фаш смотрел мрачно.
Ц Так вы считаете, Соньер называл Церковь «родичем идола» и приписывал
ей некую «мину зла»?
Лэнгдону пришлось признать, что так далеко он в своих заключениях не зах
одил. Однако пятиконечная звезда неумолимо возвращала все к той же идее.
Ц Я просто хотел сказать, что мистер Соньер посвятил свою жизнь изучени
ю истории богини, а никому на свете не удалось опорочить ее больше, чем Кат
олической церкви. Ну и этим предсмертным актом Соньер хотел выразить сво
е... э-э... разочарование.
Ц Разочарование? Ц Голос Фаша звучал почти враждебно. Ц Слишком уж си
льные выражения он для этого подобрал, вам не кажется?
Терпению Лэнгдона пришел конец. Ц Послушайте, капитан, вы спрашивали, чт
о подсказывает мне интуиция, просили, чтобы я как-то объяснил, почему Сонь
ер найден в такой позе. Вот я и объясняю, по своему разумению!
Ц Стало быть, вы считаете это обвинением Церкви? Ц У Фаша заходили желв
аки, он говорил, с трудом сдерживая ярость. Ц Я видел немало см
ертей, такая уж у меня работа, мистер Лэнгдон. И позвольте сказать вот что.
Когда один человек убивает другого, я не верю, чтобы у жертвы в этот момент
возникала странная мысль оставить некое туманное духовное послание, зн
ачение которого разгадать никто не может. Лично я считаю, он думал только
об одном. La vengeance
О мести (фр.).
. И думаю, что Соньер написал это, пытаясь подсказать нам, кто его уби
йца.
Лэнгдон удивленно смотрел на него:
Ц Но слова не имеют никакого смысла!
Ц Нет? Разве?
Ц Нет, Ц буркнул он в ответ, усталый и разочарованный. Ц Вы сами говорил
и мне, что на Соньера напали в кабинете. Напал человек, которого он, видимо,
сам и впустил.
Ц Да.
Ц Отсюда напрашивается вывод, что куратор знал убийцу. Фаш ки
внул:
Ц Продолжайте.
Ц Если Соньер действительно знал человека, который его убил, то что здес
ь указывает на убийцу? Ц Лэнгдон указал на знаки на полу. Ц Цифровой код?
Какие-то идолы родича? Мины зла? Звезда на животе? Слишком уж замысловато.
Фаш нахмурился с таким видом, точно эта идея ни разу не приходила ему в гол
ову.
Ц Да, верно.
Ц С учетом всех обстоятельств, Ц продолжил Лэнгдон, Ц я бы предположи
л, что если Соньер намеревался сказать нам, кто убийца, он бы просто написа
л имя этого человека, вот и все.
Впервые за все время на губах Фаша возникло подобие улыбки.
Ц Precisement, Ц сказал он. Ц Precisement.
Я стал свидетелем работы истинного мастера, размышлял лейтен
ант Колле, прислушиваясь к голосу Фаша, звучавшему в наушниках. Агент пон
имал: именно моменты, подобные этому, позволили капитану занять столь вы
сокий пост в иерархии французских силовых служб.
Фаш способен на то, что никто другой не осмелится сделать.
Тонкая лесть Ц почти утраченное ныне искусство, особенно современными
силовиками, оно требует исключительного самообладания, тем более когда
человек находится в сложных обстоятельствах. Лишь немногие способны ст
оль тонко провести операцию, а Фаш, он, похоже, просто для этого родился. Ег
о хладнокровию и терпению мог бы позавидовать робот.
Но сегодня он немного разволновался, словно принимал задание слишком уж
близко к сердцу. Правда, инструкции, которые он давал своим людям всего ли
шь час назад, звучали, по обыкновению, лаконично и жестко.
Я знаю, кто убил Жака Соньера, сказал Фаш. Вызнаете, что де
лать. И чтоб никаких ошибок.
Пока они не совершили ни одной ошибки.
Сам Колле еще не знал доказательств, на которых основывалась убежденнос
ть Фаша в вине подозреваемого. Зато он знал, что интуиция Быка никогда не п
одводит. Вообще интуиция Фаша временами казалась просто сверхъестеств
енной. Сам Господь шепчет ему на ушко Ц так сказал один из аге
нтов, когда Фашу в очередной раз блестяще удалось продемонстрировать на
личие шестого чувства. И Колле был вынужден признать, что если Бог сущест
вует, то Фаш по прозвищу Бык наверняка ходит у него в любимчиках. Капитан у
сердно посещал мессы и исповеди, куда как чаще, чем принято у других чинов
ников его ранга, которые делали это для поддержания имиджа. Когда нескол
ько лет назад в Париж приезжал папа римский, Фаш употребил все свои связи,
всю настойчивость, чтобы добиться у него аудиенции. И снимок Фаша рядом с
папой теперь висит у него в кабинете. Папский Бык Ц так прозвали его с тех
пор агенты.
Колле считал несколько странным и даже смешным тот факт, что Фаш, обычно и
збегавший публичных заявлений и выступлений, так остро отреагировал на
скандал, связанный с педофилией в Католической церкви. Этих священ
ников следовало бы дважды вздернуть на виселице, заявил он тогда.
Один раз за преступления против детей. А второй Ц за то, ч
то опозорили доброе имя Католической церкви. Причем у Колле тогда в
озникло ощущение, что второе возмущало Фаша гораздо больше. Вернувшись к
компьютеру, Колле занялся своими непосредственными обязанностями на с
егодня Ц системой слежения. На экране возник детальный поэтажный план к
рыла, где произошло преступление, схему эту он получил из отдела безопас
ности Лувра. Двигая мышкой, Колле внимательно просматривал путаный лаби
ринт галерей и коридоров. И наконец нашел то, что искал.
В глубине, в самом сердце Большой галереи, мигала крошечная красная точк
а.
La marque Метка, ма
ячок (фр.).
.
Да, сегодня Фаш держит свою жертву на очень коротком поводке. Что ж, умно. О
стается только удивляться хладнокровию этого Роберта Лэнгдона.
Глава 9
Чтобы убедиться, что их разговор с Лэнгдоном никто не подслушивает, Безу
Фаш даже отключил мобильный телефон. К несчастью, то была весьма дорогая
модель с двусторонним радиоканалом, который вопреки его приказам испол
ьзовался сейчас одним из агентов для оперативной связи с начальником.
Ц Capitaine? Ц В трубке потрескивало, словно при радиопомехах.
Фаш в ярости стиснул зубы. Что такого важного могло произойти, чтобы Колл
е вдруг посмел прервать его интимную беседу с подозреваемым, особенно в
такой критический момент?
Ц Oui? Да? (фр.)
Ц Capitaine, un agent du Departement de Cryptographic est arrive
Капитан, прибыл агент из отдела криптографии (фр.).
.
Гнев Фаша моментально утих. Криптограф? Что ж, хоть и не вовремя, но новост
ь неплохая. Обнаружив на полу загадочное послание Соньера, Фаш тут же пер
едал снимки сцены преступления в отдел криптографии в надежде, что кто-т
о из их специалистов сможет разъяснить ему, что, черт побери, хотел сказат
ь этим куратор. И если сейчас прибыл специальный шифр, то это почти наверн
яка означает, что они смогли прочесть послание Соньера.
Ц Я занят, Ц бросил Фаш в трубку, всем тоном давая понять, что не в востор
ге от этого звонка. Ц Попроси криптографа подождать на командном посту.
Поговорю с ним, как только освобожусь.
Ц С ней, Ц поправил его голос на том конце линии. Ц Это агент Неве.
Настроение у Фаша сразу испортилось. Софи Неве он считал одной из самых б
ольших ошибок управления судебной полиции. Эту молодую парижанку, изуча
вшую криптографию в Лондоне, года два назад Фашу насильно навязало начал
ьство, следуя развернутой в министерстве кампании привлекать к службе в
полиции больше женщин. В министерстве были неумолимы и не стали прислуши
ваться к доводам Фаша, убежденного, что подобная политика лишь ослабляет
силовые структуры. Женщины непригодны к работе в полиции не только в сил
у физиологических особенностей, одно их присутствие самым негативным о
бразом сказывается на мужчинах, отвлекает от дела, расслабляет. Опасения
Фаша оправдались: Софи Невё обладала особым даром отвлекать его сотрудн
иков, и это было чревато дурными последствиями.
Тридцатидвухлетняя дамочка обладала решительностью, граничащей с упря
мством. Она умудрилась настроить против себя асов французской криптогр
афии, всячески доказывая превосходство новой методологии, которой поль
зовались в Британии. Но больше всего беспокоило Фаша то обстоятельство,
что глаза всех мужчин отдела были постоянно устремлены на эту весьма при
влекательную молодую женщину.
Ц Агент Неве настаивает на немедленной встрече с вами, капитан, Ц прозв
учал голос в трубке. Ц Я пытался остановить ее, но она уже направляется в
галерею.
Фаша передернуло.
Ц Нет, это просто ни в какие ворота не лезет! Ведь я ясно дал понять...
На секунду Роберту Лэнгдону показалось, что Фаша вот-вот хватит удар. Он н
е закончил фразу, челюсть у него отвисла, глаза налились кровью. И взгляд э
тих глаз был устремлен на нечто, находившееся у Лэнгдона за спиной. Не усп
ел сам Лэнгдон обернуться, как услышал мелодичный женский голос:
Ц Excusez-moi, messieures Пр
ошу прощения, господа (фр.).
.
Он обернулся и увидел молодую женщину. Она направлялась по коридору прям
о к ним энергичной легкой походкой, каждое ее движение было отмечено осо
бой грацией. Одета она была в длинный, почти до колен, кремовый свитер и че
рные леггинсы. Довольно привлекательна, успел отметить Лэнгдон, лет трид
цати. Густые рыжевато-каштановые волосы свободно спадали на плечи, обра
мляя милое лицо. Она разительно отличалась от кокетливых, помешанных на
диете блондинок, что наводняли Гарвард. Эта женщина была не только краси
ва и естественна, она излучала уверенность, силу и обаяние.
К удивлению Лэнгдона, она подошла прямо к нему и протянула руку для рукоп
ожатия:
Ц Месье Лэнгдон? Я агент Неве из отдела криптографии управления судебн
ой полиции. Ц По-английски она говорила с французским акцентом, что прид
авало речи особое очарование. Ц Рада с вами познакомиться.
Лэнгдон взял ее нежную руку в свою и почувствовал, что тонет во взгляде уд
ивительных глаз. Глаза у нее были оливковые-зеленые, ясные, а взгляд Ц це
пкий и немного язвительный.
Фаш злобно втянул сквозь зубы воздух, готовясь дать ей взбучку.
Ц Капитан, Ц словно почувствовав это, она быстро обернулась к нему, Ц п
рошу прощения за вторжение, но...
Ц Се n'est pas le moment!
Сейчас неподходящий момент! (фр.)
Ц сердито буркнул Фаш.
Ц Я пыталась дозвониться, Ц продолжила Софи по-английски, из любезност
и к Лэнгдону. Ц Но ваш мобильный был отключен.
Ц Я отключил его специально! Ц прошипел Фаш. Ц Чтобы не мешали говорит
ь с мистером Лэнгдоном.
Ц Я расшифровала цифровой код, Ц просто сказала она.
Сердце у Лэнгдона забилось в радостном предвкушении. Она расшифро
вала код?
Фаш молчал, не зная, как реагировать на это заявление.
Ц Чуть позже объясню, Ц добавила Софи. Ц У меня срочная информация для
мистера Лэнгдона.
На лице Фаша отразились удивление и озабоченность.
Ц Для мистера Лэнгдона?
Она кивнула и обернулась к Роберту:
Ц Вас просили срочно связаться с посольством США. Вам поступило какое-т
о послание из Штатов.
Лэнгдон удивился и одновременно встревожился. Послание из Штатов?
Но от кого? Он пытался сообразить, кто бы это мог быть. Лишь немногие е
го коллеги знали, что он сейчас в Париже.
Фашу, похоже, не понравилось это известие.
Ц Посольство США? Ц с подозрением воскликнул он. Ц Но откуда им знать, ч
то мистер Лэнгдон здесь?
Софи пожала плечами:
Ц Очевидно, они позвонили мистеру Лэнгдону в гостиницу. Ну и портье сказ
ал им, что его забрал с собой агент судебной полиции.
Фаш явно забеспокоился:
Ц Так что же получается? Выходит, затем посольство связалось с отделом к
риптографии нашего управления?
Ц Нет, сэр, Ц спокойно и твердо ответила Софи. Ц Когда, пытаясь связатьс
я с вами, я позвонила на пульт дежурного, там сказали, что у них послание дл
я мистера Лэнгдона. Ну и просили передать, если мне удастся встретиться с
вами.
Фаш нахмурился. Открыл рот, собираясь что-то сказать, но Софи уже обернула
сь к Лэнгдону.
Ц Мистер Лэнгдон, Ц сказала она, вынимая из кармана свернутый листок бу
маги, Ц вот телефон посольства. Они просили позвонить безотлагательно.
Ц И она протянула листок, многозначительно глядя прямо ему в глаза. Ц По
звоните обязательно, пока я буду объяснять код капитану Фашу.
Лэнгдон развернул бумажку. Парижский номер, а перед ним еще несколько ци
фр.
Ц Спасибо, Ц пробормотал он, чувствуя, как им овладевает беспокойство.
Ц А где я найду телефон?
Софи начала было вытаскивать из кармана мобильник, но Фаш сделал ей знак
остановиться. Сейчас он напоминал вулкан Везувий, готовый извергнуть ла
ву и пепел. Не сводя глаз с Софи, он протянул Лэнгдону свой мобильный телеф
он.
Ц Эта линия защищена от прослушки, мистер Лэнгдон. Можете звонить. Лэнгд
она удивила столь бурная реакция Фаша и его гнев по отношению этой милой
женщины. Он взял у капитана телефон. Фаш тут же отвел Софи в сторонку и нач
ал тихо отчитывать ее. Этот капитан все меньше и меньше нравился Лэнгдон
у. Сверяясь с написанными на бумажке цифрами, он начал набирать номер.
Раздались гудки.
Один гудок... два... три...
И вот в трубке послышался щелчок.
Лэнгдон ожидал услышать голос оператора из посольства, по включился авт
оответчик. Странно, но голос, записанный на пленке, показался ему знакомы
м. Ну конечно! Он принадлежал Софи Неве.
Ц Bonjour, vous etes bien chez Sophie Neveu, Ц прозвучал женский голос. Ц Je suis absente pour le moment, mais...
Добрый день, вы позвонили С
офи Неве. В настоящий момент она отсутствует, но... (фр.)
Лэнгдон растерянно обернулся к Софи:
Ц Извините, мисс Неве, но, кажется, вы дали мне...
Ц Нет, номер правильный, Ц торопливо перебила его Софи. Ц Просто в посо
льстве установлена автоматизированная система приема сообщений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10