https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И вот теперь на борту авиалайнера, следующего коммерческим рейсом до Рим
а, епископ Арингароса всматривался в иллюминатор и видел внизу темные во
ды Атлантического океана. Солнце уже зашло, но епископ знал, что его звезд
а скоро должна взойти. Сегодня мы выиграем эту битву, подумал о
н и еще раз подивился тому, что всего лишь несколько месяцев назад чувств
овал себя совершенно беспомощным перед лицом врага, угрохавшего разруш
ить его империю.
Являясь отцом-председателем «Опус Деи» Ц «Божьего деда», Ц последние
десять лет жизни епископ Арингароса посвятил распространению его идей.
Это религиозное братство, основанное в 1928 году испанским священником Хос
е Мария Эскривой, провозглашало возвращение к исконным католическим це
нностям, побуждало своих членов жертвовать всем, даже собственной жизнь
ю, и все исключительно во славу «Божьего дата».
Традиционалистская философия «Опус Деи» зародилась в Испании еще до ре
жима Франко, но лишь после опубликования в 1934 году книги Хосе Мария Эскрив
ы под названием «Путь» Ц там были перечислены 999 размышлений на тему того
, как посвятить жизнь «Божьему делу», Ц началось ее триумфальное шестви
е по миру. И теперь, издав «Путь» тиражом свыше четыре) миллионов экземпля
ров на сорока двух языках, секта «Опус Деи» стала силой, с которой следова
ло считаться. Почти в каждой крупном городе земного шара функционировал
и отделения этой организации, учебные центры, даже университеты. «Опус Д
еи» являлась самой быстро развивающейся и финансово обеспеченной като
лической организацией в мире. К сожалению, как признавал сам Арингароса,
в век всеобщего религиозного цинизма, популярности сомнительных культ
ов и столь же сомнительных проповедников, вещающих с телевизионных экра
нов, растущие могущество и богатство «Опус Деи» все чаще становились объ
ектом необоснованных подозрений.
Ц Многие называют «Опус Деи» культом промывания мозгов, Ц порой заявл
яли ему репортеры. Ц Другие называют вас ультраконсервативным тайным х
ристианским обществом. Так кто вы?
Ц "Опус Деи" Ц не то и не другое, Ц терпеливо отвечал епископ. Ц Мы Ц час
ть Католической церкви. Мы Ц братство католиков, избравших путь истовог
о служения католической доктрине в нашей повседневной жизни.
Ц Подразумевает ли это обет целомудрия, обложение церковной десятиной
и искупление грехов путем самобичевания?
Ц Все это относится лишь к малой части членов «Опус Деи», Ц отвечал Ари
нгароса. Ц Существует несколько уровней вовлечения в нашу жизнь. Тысяч
и членов «Опус Деи» обзаводятся семьями, исполняют угодную Господу рабо
ту в своих общинах. Другие выбирают жизнь аскетичную, предпочитают уедин
енный образ жизни в монастырях. Каждый свободен в выборе, но все члены «Оп
ус Деи» имеют одну цель: сделать мир лучше. И совершенствуют они его, испол
няя деяния Божий. Мы рады каждому, кто приходит к нам.
Впрочем, разумный подход, убеждения тут были бесполезны Средства массов
ой информации всегда тяготели к скандалам, и в «Опус Деи», как и в большинс
тве крупных организаций, всегда находились паршивые овцы. Несколько заб
лудших душ, бросающих тень на всю организацию.
Месяца два назад подразделение «Опус Деи» на Среднем Западе было уличен
о в весьма неблаговидном занятии. Оно вовлекало в свои ряды неофитов, раз
давая им мескалин. Это наркотическое вещество приводило людей в состоян
ие эйфории, которое ошибочно принималось неофитами за религиозный экст
аз. Один студент университета использовал свой бич с шипами чаще рекомен
дованных двух часов в день, занес в раны инфекцию, и дело закончилось лета
льным исходом. Не так давно в Бостоне некий молодой и разочаровавшийся в
жизни банкир покончил жизнь самоубийством, но перед этим отписал все сво
е состояние «Опус Деи».
Заблудшие овцы, так называл их Арингароса, и сердце его разрыв
алось от жалости к этим людям. Но больше других скомпрометировал организ
ацию разведчик ФБР Роберт Ханссен, судебный процесс над которым получил
широкую огласку. Мало того что Ханссен был одним из авторитетнейших член
ов «Опус Деи», так он оказался еще и извращенцем. На суде были представлен
ы неопровержимые доказательства его падения: этот тип установил видеок
амеру в собственной спальне, а потом показывал друзьям пленку, на которо
й занимался сексом с женой.
Ц Вряд ли такого человека можно назвать истинным католиком, Ц ирониче
ски заметил судья.
Все эти прискорбные факты способствовали созданию специальной наблюда
тельной группы над «Опус Деи», сокращенно ОДНГ. У нее даже появился свой с
айт в Интернете Ц www. odan. org, Ц где можно было прочесть страшные истории от бы
вших членов «Опус Деи», предостерегавших об опасностях вступления в бра
тство. И средства массовой информации все чаще стали называть «Опус Деи»
«мафией Господа» и «культом Христа».
Мы боимся того, чего не понимаем, подумал Арингароса. Эти крити
ки, имеют ли они хоть малейшее представление о том, сколько жизней обогат
ило братство? Оно получало благословение и поддержку Ватикана! «Оп
ус Деи» находится под личным покровительством самого папы!
Однако относительно недавно в братстве узнали о наличии куда более могу
щественной и враждебной силы, чем средства массовой информации... неждан
ного врага, от которого Арингароса не видел способа укрыться. Пять месяц
ев назад этот враг нанес сокрушительный удар. Арингароса не мог оправить
ся от него по сей день.
Ц Они не знают, с кем затеяли войну, Ц злобно и тихо прошептал епископ, пр
одолжая всматриваться через иллюминатор в черные воды океана внизу. На с
екунду взгляд его сфокусировался на собственном отражении Ц темное пр
одолговатое лицо, самой характерной частью которого был расплющенный к
ривой нос. Нос ему сломали ударом кулака еще в Испании, когда он был молоды
м начинающим миссионером. Но этот физический недостаток мало что значил
сегодня. Арингароса был прекрасен душой, а не телом.
Лайнер пролетал над побережьем Португалии, когда вдруг завибрировал мо
бильный телефон, спрятанный в складках сутаны. Арингароса знал о правила
х, запрещавших пользоваться мобильной связью во время полетов, но этого
звонка он ждал. Лишь один человек на свете знал этот номер, он же послал Ар
ингаросе по почте и сам телефон.
Ц Да? Ц тихо сказал в трубку епископ.
Ц Сайлас нашел краеугольный камень, Ц ответил ему голос. Ц Он в Париже.
Спрятан в церкви Сен-Сюльпис.
Епископ так и расплылся в довольной улыбке.
Ц Тогда мы совсем близко.
Ц Можем получить его немедленно. Но необходимо ваше влияние.
Ц Да, конечно. Говорите, что я должен делать.
Когда Арингароса наконец выключил мобильник, сердце у него неистово кол
отилось. И чтобы успокоиться, он снова выглянул во тьму ночи, чувствуя себ
я игрушкой в водовороте событий, которым сам же положил начало.
В пятистах милях от него альбинос по имени Сайлас, склонившись над тазик
ом, промывал губкой раны на спине. Красновато-коричневые разводы быстро
замутили воду.
Ц Омой меня иссопом, и снова буду чист я, - бормотал он слова мо
литвы. Ц Омой меня благодатью своей, и стану я белее снега.
Никогда прежде не испытывал Сайлас такого душевного подъема. И это удивл
яло и умиляло его. На протяжении последних десяти лет он свято соблюдал з
аконы «Пути», старался очиститься от грехов, полностью изменить свою жиз
нь, вычеркнуть из памяти насилие, к которому прибегал в прошлом. И вдруг се
годня все это вернулось. Ненависть, с которой он боролся долгие годы, снов
а оказалась востребованной. И он не уставал дивиться тому, как быстро про
шлое вновь взяло над ним верх. А имеете с ним, разумеется, проснулись и его
навыки. Скверные и отчасти позабытые, они опять стали нужны.
Иисус учит нас миролюбию... любви... Он отвергает насилие. Этому у
чился Сайлас последние годы, и слова эти нашли место и его сердце. И вот те
перь враги Христа хотят разрушить, уничтожить это Его учение. Тот, к
то угрожает Богу мечом, от меча и погибнет. От меча быстрого и беспощ
адного.
Нa протяжении двух тысячелетий солдаты Христа защищали свою перу от тех,
кто пытался уничтожить ее. Сегодня Сайласа призывали в их ряды. Раны немн
ого подсохли, и он накинул долгополую сутану с капюшоном. Самого простог
о покроя, из грубой темной шерсти, на ее фоне резко выделились белизной ру
ки и волосы. Подвязав сутану веревкой, он натянул капюшон на голову, подош
ел к зеркалу. Красные глазки любовались отражением. Колесики и винтики с
обытий завертелись.

Глава 6

Протиснувшись под решеткой, Роберт Лэнгдон оказался у входа в Большую га
лерею. Ощущение было такое, точно он заглядывает в пасть длинного и глубо
кого каньона. По обе стороны галереи поднимались голые стены высотой фут
ов тридцать, верхняя их часть утопала во тьме. Красноватое мерцание ночн
ых ламп в плинтусах отбрасывало таинственные блики на полотна да Винчи,
Тициана и Караваджо, которые свисали с потолка на специальных проводах.
Натюрморты, религиозные сцены, пейзажи, портреты знати и сильных мира се
го.
Хотя в Большой галерее была собрана, пожалуй, лучшая в мире коллекция ита
льянских живописцев, у многих посетителей создавалось впечатление, что
знаменита она прежде всего своим уникальным паркетным полом. Выложенны
й из диагональных дубовых паркетин, он не только поражал своим потрясающ
им геометрическим рисунком, но и создавал оптическую иллюзию: походил на
многомерную сеть, что создавало у посетителей ощущение, будто они пропл
ывают по галерее, поверхность которой меняется с каждым шагом.
Взгляд Лэнгдона скользил по замысловатому рисунку и вдруг остановился
на совершенно неуместном здесь предмете, лежавшем на полу слева, всего в
нескольких ярдах от него. Место, где он лежал, было отгорожено полицейски
ми специальной лентой. Лэнгдон обернулся к Фашу:
Ц Это что же... Караваджо? Вон там, на полу?..
Фаш, не глядя, кивнул.
Картина, как догадывался Лэнгдон, стоила миллиона два долларов, однако в
алялась на полу, точно выброшенный на свалку плакат. Ц Но почему, черт во
зьми, она на полу?
Возмущение, прозвучавшее в его голосе, похоже, не произвело впечатления
на Фаша.
Ц Это место преступления, мистер Лэнгдон. Сами мы ничего не трогали. Карт
ину сдернул со стены куратор. И привел тем самым в действие систему сигна
лизации.
Лэнгдон оглянулся на решетку, пытаясь сообразить, что же произошло.
На куратора, очевидно, напали в кабинете. Он выбежал, бросился в Большую га
лерею и включил систему сигнализации, сорвав полотно со стены. Решетка т
ут же опустилась, перекрывая доступ. Других выходов и входов в галерею не
было.
Лэнгдон смутился:
Ц Так, значит, куратору удалось запереть нападавшего в галерее?
Фаш покачал головой:
Ц Нет. Решетка просто отделит от него Соньера. Убийца оказалс
я здесь, в коридоре, и выстрелил в Соньера через решетку. Ц Он указал на ор
анжевый ярлычок, отмечавший один из прутьев решетки, под которой они тол
ько что проползли. Ц Сотрудники научно-технического отдела обнаружили
здесь частицы пороха. Он выстрелил через решетку. Соньер умер вот здесь, и
одиночестве.
Лэнгдон вспомнил снимок, который ему показывали. Но они говорили, ч
то куратор сам это сделал. Он оглядел огромный и пустынный коридор.

Ц Так где же тело?
Фаш поправил галстучную булавку в виде распятия и двинулся дальше.
Ц Возможно, вам известно, что галерея очень длинная.
«Длина, если я не ошибаюсь, Ц подумал Лэнгдон, Ц составляет пятнадцать
тысяч футов, то есть равна умноженной на три высоте мемориала Вашингтона
» Мемориал Д
жорджа Вашингтона Ц каменный обелиск высотой 169 метров в центре Вашингт
она, представляет собой облицованный белым мрамором «карандаш» Ц тако
во прозвище этого памятника огромные фарфоровые вазы, что помогало разг
раничить тематические экспозиции, а также разделить поток движения пос
етителей.
. От ширины коридора тоже захватывало дух, здесь легко можно было пр
оложить рельсы для двустороннего движения пассажирских поездов. По цен
тру на определенном расстоянии друг от друга размещались статуи или огр
омные фарфоровые вазы, что помогало разграничить тематические экспози
ции, а также разделить поток движения посетителей.
Фаш молча и быстро шагал по правой стороне коридора, взгляд его был устре
млен вперед. Лэнгдону же казалось просто непочтительным пробегать мимо
величайших мировых шедевров, не остановившись хотя бы на секунду, чтобы
посмотреть на них.
Хотя разве можно разглядеть хоть что-то при таком освещении, п
одумал он.
Мрачное красноватое освещение навевало воспоминания о работе в секрет
ных архивах Ватикана, в результате которой он едва не лишился жизни. Втор
ой раз за день вспомнилась Виттория. Месяцами он не думал о ней Ц и вдруг
на тебе, пожалуйста. Лэнгдону с трудом верилось в то, что он был в Риме всег
о лишь год назад; казалось, с тех пор пролетели десятилетия. Другая ж
изнь. Последнюю весточку от Виттории он получил в декабре. То была от
крытка, где она писала, что улетает на остров в Яванском море, продолжать с
вои исследования в области физики... что-то, имеющее отношение к использов
анию спутников в слежении за флуктуацией мантии Земли. Лэнгдон никогда н
е питал иллюзий по поводу того, что такая женщина, как Виттория Ветра, смож
ет счастливо жить с ним в университетском кампусе. Однако их встреча в Ри
ме пробудила в нем томление души и плоти, которых он прежде никогда не исп
ытывал. Его пристрастие к холостяцкому образу жизни и незатейливым прел
естям свободы одинокого мужчины было поколеблено. И неожиданно сменило
сь ощущением пустоты, которое лишь усилилось за прошедший год.
Они продолжали быстро шагать по галерее, однако никакого трупа Лэнгдон п
ока не видел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я