https://wodolei.ru/catalog/accessories/derzhatel-dlya-polotenec/nastennye/
Перед ресторанчиком Сары была припаркована бело-голубая полицейская машина. Единственным движущимся автомобилем, который он заметил, оказался красный «порше», до странности медленно проехавший ему навстречу. Водитель будто специально старался соблюдать установленное в городке ограничение скорости в тридцать миль в час.Наконец, с левой стороны показался «Дом чудовищ», вокруг которого никого не было. С правой – дом без окон. Возле него тоже не наблюдалось никакого движения. Джад снизил скорость, оглядывая скопление камней на склоне холма за музеем. Надо будет побыстрее сходить туда и забрать снаряжение, которое он там оставил.Но не сейчас.Выехав за город, Джад развернулся и скоро опять был на прежнем месте. Проехав мимо двух знакомых домов, он остановился в следующем квартале перед закрытой еще парикмахерской, вышел из машины и направился к билетной кассе «Дома чудовищ».На стенах кассы в рамках под стеклом были развешаны газетные вырезки. В одних сообщалось о происшедших в доме убийствах, другие рассказывали об экскурсиях. Джад прочел бы их все, но на это требовалось слишком много времени, а ему не хотелось привлекать к себе излишнее внимание.Он посмотрел на фанерный циферблат на крыше кассы, потом взглянул на свои часы. До первой экскурсии, которая начиналась в десять, оставалось еще без малого три часа.Засунув руки в карманы брюк, Джад зашагал дальше по тротуару. Через несколько секунд он остановился и посмотрел через решетку забора на выцветшее деревянное здание музея, а потом пошел дальше, стараясь выглядеть, как настоящий турист, у которого уйма свободного времени, и он может позволить себе наслаждаться пешей прогулкой.Дойдя до поворота, Джад скрылся в лесу и обратный путь проделал уже за деревьями.За несколько ярдов до ограды он обнаружил удобное место, с которого можно было наблюдать за фасадом «Дома чудовищ», оставаясь при этом незамеченным, и остался там ждать. 3 Вскоре после половины десятого на Фронт-стрит остановился семейный микроавтобус. Из него вышел мужчина, прочел вывеску на будке кассы и вернулся назад к машине, откуда навстречу ему вышла женщина и трое детей. Потом приехала молодая пара в «фольксвагене».Джад вышел из своего укрытия и присоединился к первым гостям. В кассе никого еще не было.В доме тоже, видимо, было пусто, если, конечно, кто-нибудь не зашел туда еще до того, как Джад начал вести наблюдение. Но он мог с уверенностью сказать, что после семи утра никто даже близко не подходил к ограде.Пока Джад ждал возле билетной кассы, прибывали новые посетители. А он тем временем внимательно разглядывал дом без окон на другой стороне улицы. Его дверь была закрыта, зеленый «пикап» Акселя все еще стоял перед гаражом.Наконец, за десять минут до начала экскурсии, Джад увидел, как оттуда вышли Мэгги и Вик. Взяв Вика под руку, Мэгги медленно шагала рядом, не прибегая пока к помощи своей трости. Путь до Фронт-стрит занял у них довольно много времени. Там они подождали, пока мимо проедет ярко раскрашенный фургон, а затем перешли улицу.Вик помог Мэгги подняться на тротуар и отпустил ее. Старуха тяжело оперлась на трость.– Добро пожаловать в «Дом чудовищ», – сказала она низким, но чистым голосом. – Меня зовут Мэгги Кутч, я хозяйка этого дома. Билет вы можете купить у моего помощника. – Она указала тростью на кассу. Вик как раз входил внутрь. – Экскурсия стоит четыре доллара для взрослых и два – для детей до двенадцати лет. Но за эти деньги вы получите впечатление, которое останется у вас на всю жизнь.Люди молча слушали ее и не двигались. Но когда Мэгги кончила говорить, многие из собравшихся потянулись к кассе.Мэгги отперла турникет и прошла во двор.– Явились во второй раз, а? – весело спросил Вик, когда Джад наклонился к окошку.– Не могу пройти мимо, не заглянув сюда, – ответил Джад и просунул за стекло пятидолларовую бумажку.– А ваша подружка, кажется, больше не появлялась.– Это какая же?– Ну, та женщина, которая прыгала вчера по улице и демонстрировала всем свои сиськи. – Вик протянул ему билет и сдачу.– Интересно, где же она сейчас? – как бы невзначай спросил Джад.– Наверное, уже в сумасшедшем доме. – Вик хихикнул, показывая свои кривые желтые зубы.Джад прошел через турникет. Когда вся группа собралась на дорожке, Мэгги заговорила:– Я начала показывать свой дом экскурсантам в 1931 году, вскоре после трагедии, унесшей жизни моего мужа и троих детей. Может быть, вы спросите себя, с чего это вдруг женщина захотела водить посторонних людей по дому, где разыгралось ее личное горе. Что ж, ответ прост: ДЕНЬГИ.Некоторые неловко засмеялись.Мэгги заковыляла к крыльцу, показав тростью на балкон, и продолжила:– Именно тут они повесили бедного Гэса Гаучера...Джад внимательно слушал уже знакомую ему историю Гэса Гаучера и сопоставлял каждую деталь рассказа со своей версией о том, что Гэс действительно был виновен. Пока ничего из того, что говорила Мэгги, не противоречило его теории. Потом он проследовал за Мэгги вверх по ступенькам, где она рассказала о старой двери и о том, как неосторожно полицейский Дженсон открыл ее с помощью пистолета.Тут она указала на дверное кольцо в виде обезьяньей лапы, постучала им и отперла замок.В нос Джаду ударил резкий запах бензина.– Я должна извиниться за этот запах, – сказала Мэгги, входя в дом. – Мой сын вчера случайно пролил здесь бензин. Но когда мы уйдем от лестницы, запах будет почти незаметен.Джад вошел внутрь.– Видите, какие следы оставил этот бензин на ковре?.. – Мэгги сокрушенно покачала головой.Джад обошел группу и встал так, чтобы ему хорошо было видно всю лестницу. Там, где лежало тело Мэри, осталось лишь влажное темное пятно. Все следы крови были тщательно смыты, а потом кто-то полил это место бензином. Глава тринадцатая 1 Рой проснулся от лучей солнца, бьющих ему прямо в лицо. Он поднял голову со скатанных валиком джинсов, на которых спал, и приподнялся на локте. Костер погас. Вокруг угольков прыгал воробей и подбирал хлебные крошки, которые выплюнула вчера Джони. Рюкзак стоял на месте в целости и сохранности.При дневном свете лужайка уже не показалась Рою такой уединенной, как в темноте. Окружающие ее деревья росли довольно далеко друг от друга, и сквозь них пространство вокруг проглядывалось гораздо лучше, чем он предполагал это ночью. Хуже того – с вершины холма вся поляна была как на ладони.Обозревая окрестности, Рой услышал вдруг шум мотора, а затем увидел голубую крышу проезжающей мимо машины.– О ч-черт, – пробормотал он и расстегнул «молнию» на спальном мешке.Стоя на траве, Рой раскатал джинсы, положил их на землю, потом достал из мешка оставшиеся там трусы. Балансируя то на одной, то на другой ноге, он надел их.И тут же услышал невдалеке чьи-то голоса.– Вот дерьмо! – буркнул Рой, быстро сел на край спального мешка и стал натягивать джинсы.Сверху по склону холма к лужайке приближались два туриста – какая-то молодая пара. На них были мягкие фетровые шляпы, как те, что Рой видел в шкафу у Карен и Боба.Они подходили все ближе.Поднявшись с мешка, Рой застегнул «молнию» на джинсах, а потом и ремень.Молодая пара вышла на поляну.Рой не мог поверить этому: какая-то вонючая туристская тропа проходила прямо по тому месту, где лежал его спальный мешок!– Привет! – дружелюбно улыбнулся мужчина. Казалось, он был приятно удивлен, встретив здесь Роя.– Привет, – повторила девушка. На вид ей было не больше восемнадцати лет.– Здравствуйте, – ответил Рой. – Вы чуть не застали меня без штанов.Девушка засмеялась. У нее был большой рот с крупными ровными зубами. И большие груди, которые колыхались из стороны в сторону под тугой зеленой кофточкой. Костюм ее дополняли белые парусиновые шорты. Ноги – сильные и загорелые.Мужчина тоже был в шортах, из кармана которых он как раз доставал дорогую вересковую трубку.– Вы выбрали для ночлега очень удачное место – как раз посреди туристской тропы, – сказал он, видимо, находя это забавным.– Я боялся заблудиться, – улыбнулся Рой. Мужчина вынул из заднего кармана кожаный кисет с табаком и начал набивать трубку.– А чем вы тут пользуетесь вместо воды? – спросил он.– Я обошелся без воды.– Так ведь в миле отсюда есть стояночный лагерь. – Он показал трубкой на вершину соседнего холма. – Там и краны с водой, и туалет...– Теперь буду знать. Может, я туда и отправлюсь. Мужчина зажег спичку и раскурил трубку.– А вы в курсе, что устраивать здесь ночевку – это нарушение закона?– Нет, не знал этого. Спасибо, что предупредили. А здесь что, заповедник?– Да. Так что привалы разрешены только на общественных стоянках, и больше нигде.– Честно говоря, я терпеть не могу такие места, – сказал Рой. – Там всегда полно народа. Лучше уж я вообще останусь дома.– Да, там ужасно, – согласилась девушка.– Точно, – подтвердил ее спутник, попыхивая трубкой.– А вы куда направляетесь? – спросил Рой, надеясь, что после этого они продолжат свой путь.– В Стинсон-Бич.– Это далеко?– Думаем добраться к полудню.– Ну, ладно, – сказал Рой. – Счастливого путешествия.– Я вижу, у вас хорошее снаряжение, – заметил мужчина. – Где вы его покупали?– Я из Лос-Анджелеса, – неопределенно ответил Рой.– Правда? – обрадовался мужчина. – Вы, наверное, часто бываете у старины Келти в Глендейле?– Да, там я и приобрел большую часть своей амуниции.– Я тоже заходил к нему и купил вот эти ботинки. – Он с гордостью оглядел свою обувь. – Вы не поверите, но им уже шестой год!..– А кто это у вас в спальном мешке? – поинтересовалась девушка.Желудок Роя сжался в комок. Мелькнула мысль о ноже. Он был завернут в рубашку, до которой можно было дотянуться правой рукой.– Это моя жена, – сказал он.Мужчина улыбнулся, сжав трубку зубами.– И вы оба умещаетесь в одном мешке?– Так очень уютно, – улыбнулся Рой.– А у вас хватает там места, чтобы двигаться? – хитро прищурился мужчина.– Вполне. Он засмеялся.– Нам тоже надо так попробовать, а, Джек?Девушка по имени Джек не пришла в восторг от этой идеи.– Наши спальные мешки соединяются вместе «молнией», – объяснил Рой. – И получается гораздо больше пространства.– Ас ней ничего не случилось? – спросила вдруг Джек.– Нет, а что?.. Вы имеете в виду, почему она не вылезает из мешка? – Рой усмехнулся. – Любит поспать подольше...– Как же она там дышит? – удивился мужчина.– Сам не пойму, – развел руками Рой. – Но она всегда так спит. Ни разу голову не высунет – боится простудить.– Да? – Девушка по имени Джек подозрительно посмотрела на него.– Ну, нам пора, – сказал мужчина.– Счастливого пути, – отозвался Рой.– И вам того же.Они прошли мимо него. Рой проводил их глазами до деревьев, а когда они скрылись, развернул рубашку, задрал штанину и опустил нож в чехол, пристегнутый ремешками к лодыжке. После этого надел рубашку.Потом достал из рюкзака юбку и блузку Джони и склонился над спальный мешком, предварительно еще раз оглядев лужайку и окружающий лес. Никого видно не было.Джони застонала, когда он вытащил ее за руку из мешка, и открыла один глаз. Но тут же снова закрыла его. Рой положил ее на подстилку лицом вверх. Вид освещенного солнцем голого тела девочки вызвал у него возбуждение.Но не сейчас, черт побери... Не сейчас.Он натянул на нее юбку и застегнул «молнию». Потом усадил девочку и стал надевать блузку. Просунув руки Джони в рукава, он отпустил ее. Та безвольно упала на спину. Рой быстро застегнул блузку.– Проснись! – сказал он и тут же хлестнул ее по щеке.От внезапной боли девочка сжала веки, но вскоре подняла их, открыв глаза.– Вставай.Она медленно повернулась и встала на колени. На затылке, где рукоятка ножа рассекла ей кожу, волосы слиплись от крови и свалялись в грязный комок.Ликвидация следов ночевки и упаковка вещей отняли у Роя немало времени. Занимаясь всем этим, он внимательно следил за Джони и прислушивался к шуму леса, постоянно поглядывая то на тропу, идущую по склону холма, то на дорогу внизу. Наконец, все было собрано и упаковано в рюкзак. Рой взвалил его на плечи, взял Джони за руку и повел к машине.Мимо проехал грузовой «форд».Рой помахал рукой и улыбнулся.Когда дорога вновь опустела, он открыл багажник «понтиака».– Залезай, крошка! 2 По дороге Рой услышал по радио сообщение о пожаре в частном доме в Санта-Монике и об убийстве двух его обитателей. Имена убитых не сообщались, но было сказано об исчезновении из дома восьмилетней девочки. О Карен и Бобе Марстоне не прозвучало ни слова.И это вызвало у Роя беспокойство.Он еще раз припомнил, как все было: как Карен постепенно сообщила ему о Малкаса-пойнт, как удивилась, когда он не ушел сразу же после этого, а вставил ей в рот кляп и занялся ею уже более основательно, пока она не отдала концы; как ждал потом Боба, спрятавшись в коридоре, как Боб стонал и качал головой, увидев распятое на двери спальни тело своей жены, как раскололась голова Боба от удара топором, а он поставил на пол свечу и окружил ее обрывками газет, перед тем как зажечь. Все было точно так же, как и в предыдущем доме.Может, кто-то зашел туда и успел предотвратить пожар?Или свеча погасла?..Если погасла свеча, то возможно, что их тела еще не нашли.Однако рисковать все же не стоит. Он должен действовать так, будто эта машина уже находится в розыске. Поэтому теперь ему срочно надо добыть новую.Рой съехал на грунтовую обочину шоссе, подняв за собой облако пыли, вышел из машины, открыл капот, пригнулся под ним и стал ждать.Вскоре послышался шум приближающегося автомобиля. Рой оставался под капотом, еще ниже склонившись к мотору. Но машина пронеслась мимо, даже не снизив скорость. Он проделал такой же трюк и с двумя другими машинами, но ни одна из них не остановилась.В следующий раз, когда послышался шум мотора, Рой склонился под капотом и подождал, пока машина подъедет ближе. Тогда он выпрямился, сделал удрученное лицо и замахал руками. Но водитель отрицательно покачал головой. На лице его ясно читалось: «Ни в коем случае, приятель».– Ну и черт с тобой! – крикнул вдогонку Рой.Показался еще один автомобиль. На сей раз Рой не стал прятаться, а просто поднял руку и увидел, как сидящая рядом с водителем женщина повернулась к своему спутнику и отрицательно покачала головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29