https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Теперь наш черед кусать, — грозно прогремел броненосец. — Ну-с, с чего начнем: с головы или хвоста?Он надеялся запугать дерзкого Барракуда, но его ждало разочарование.— С головы! — гордо ответил Барракуд. — Ну, кусай! Чего не кусаешь? Думаешь, я склонюсь перед тобой? Напрасно ожидаешь! Плюю на твой нос!И он действительно плюнул (правда, в воде это получилось не очень эффектно).Дольф был очень юн и опыта жизни накопить не успел. Но долгие часы созерцания проходящих на Гобелене героических подвигов все же не прошли для него даром. Принц научился, например, отличать истинного храбреца от притворщика. И он почувствовал, что в самой дерзости Барракуда есть что-то покоряющее.— А не лучше ли… — начал Косто.— Ладно, — сказал Дольф. Теоретически он уже знал, что значит — благородно поступить с противником, и теперь решил применить это знание на практике. — Барракуд, ты достоин уважения. Я освобождаю тебя, но если ты желаешь сатисфакции, то я готов. От тебя потребуется одно — назначить время поединка.Барракуд, удивленный, спросил:— Как тебя зовут, незнакомец?— Принц Дольф, сын короля Ксанфа.— Что ж, принц, прощай! Может, когда-нибудь и встретимся.Барракуд уплыл, а вслед за ним и его свита.— Ты вел себя чрезвычайно достойно, Дольф, — похвалил скелет.Дольф почувствовал прилив гордости. Скелет был скуп на похвалы, поэтому Дольфу было вдвойне приятно. Но счастлив он был еще и оттого, что понимал — похвала вполне заслуженная. Наконец-то ему удалось самому справиться с затруднительным положением, и неплохо справиться!Подводный тоннель привел их во вторую пещеру.Дольф выплыл на поверхность и подождал Косто.Потом принц снова стал светящимся жуком и скелет вставил его в свою пустую глазницу.Но не успел Косто сделать шаг, как толпа каких-то теней окружила его. Это были летучие мыши!— Стой! — приказала одна из мышей. — Кто ты?Говори!Неужели опять все сначала? Конечно, мышь произнесла все на мышином языке, но жук все же понял суть высказывания. Он выбрался из глазницы и тут же превратился в летучую мышь.— Я — принц Дольф, сын короля Ксанфа, — повторил он прежнюю формулу. — У меня дело государственной важности, и я требую дать мне дорогу.Став мышью, он тут же заговорил на идеальном мышином, и крылатые твари без труда его поняли.— Ты принц? — издевательски расхохотался предводитель мышей. — Ой не могу! Ой, сейчас от смеха лопну!Вслед за предводителем послушно захихикали и остальные.— Я назвал свое имя, — не обращая внимания на оскорбительный смех, спокойно произнес Дольф. — Теперь ты назови свое.— Я Бэт Мэн, а это мой батальон, — ответил командир летучего отряда. — Мы тебя не пропустим, не надейся. Это наши владения.— Чую я… — начал Косто.— Потише ты, мешок с костями, — грубо оборвал скелета Бэт Мэн.— А ведь мы стараемся тебе не грубить, — заметил Дольф, чувствуя сильнейшее желание нагрубить.— ..что эти существа лишены такого достоинства, как рассудительность, — договорил Косто.— Рассудительность мы точно ни в грош не ставим! — подтвердил Бэт Мэн. — Это ты верно подметил, остов ходячий!Мыши и скелет хоть и говорили на разных языках, но, по всей видимости, отлично понимали друг друга. Дольф быстро нашел для себя объяснение этой загадки: скелет, житель тыквы, играющий роли в ужасных снах, волей-неволей должен быть полиглотом, потому что не знает, в чей сон попадет завтра, с .кем ему придется общаться.— Раз слова до них не доходят, придется применить силу, — обратился к скелету Дольф.— То есть вступить в бой? — уточнил скелет. — Знаешь, у нас мало времени. Разумнее — не обращать внимания. Но если они настолько экзальтированы, что непременно хотят драться, что ж…Дольф не понял, что значит экзальтированы, и уже собрался спросить, но тут…— Бей их! — крикнул вдруг Бэт Мэн. И отряд ринулся вперед.Тут уж стало не до слов. Дольф с готовностью превратился в существо, освоению которого он посвящал долгие часы тренировок, ради этого забираясь в самые темные, самые пыльные, самые мрачные башни замка Ругна. Дольф превратился — в вампира! Обнаружив вблизи себя этот кошмар, крылатые солдаты Бэт Мэна с тревожным писком разлетелись кто куда. Их, обыкновенных, добропорядочных летучих мышей, зрелище вампира пугало не меньше, чем обыкновенного ксанфянина — зрелище огра.Теперь путь к логовищу дракона ничто не преграждало. Но оно помещалось высоко на уступе скалы, и только летучее существо могло до него добраться. Оставив Косто ждать внизу, Дольф поднялся к заветному гнездышку, чтобы отыскать там драгоценный камень, и растерянно замер — гнездо оказалось просто усыпанным всевозможными изумрудами, алмазами, жемчужинами. Какой же из них русалкин камень?— Какой же из них русалкин? — уже вслух повторил принц.— Ищи не просто камень, а камень чистой воды, — подсказал снизу скелет.— А как он выглядит? — сверху спросил Дольф.— Ну, такой сверкающий и вместе с тем прозрачный…— Да тут все такие.— Знаешь, мне лучше самому подняться, — решил Косто.Дольф — летучая мышь слетел на пол пещеры, превратился в огра и мощно вознес скелета к гнезду.Он уж было хотел снова обратиться в мышь, но тут его ухо уловило какой-то шум.— Он идет, он идет! — хором пищали из темноты летучие мыши. — И ваши кости разнесет, разнесет!Дракон Кондрак вернулся и направлялся к своему логовищу. Это была неожиданность, и очень неприятная.— Дольф, ты должен отвлечь дракона, а я тем временем постараюсь отыскать камень, — сказал Косто.Легко сказать — должен. У Дольфа от этих слов мороз по коже пошел. И почему это Кондрак вернулся так скоро? Ведь еще немного, и они нашли бы камень и ушли бы тихо-мирно, а дракон, вернувшись, ничего бы не заметил.Дольф расслышал шипение; это огнедышащий дракон плыл по воде. Теперь стало ясно: огненные драконы, когда им надо, могут превращаться в водяных. Хотя любопытно, куда они в это время девают свой огонь? Ведь если его не обезопасить, он может отсыреть?Дракон с плеском всплыл на поверхность. А, теперь понятно! Дракон, когда плывет,
сдерживает огненное дыхание, а плывет он недолго, так что огонь не успевает намокнуть.— КруШИ! КруШИ! КруШИ! — скандировали мыши.Страшное шипение заклубилось навстречу приближающемуся дракону. Это Дольф превратился в гигантского змея!— Рыбы донесли, что у меня в доме непрошеные гости! — проревел дракон. — Человек, состоящий из костей, и рыба-броневик. А тут какой-то змей. Чую, меня задумали обмануть. Тут оборотень замешался, не иначе.Дракон оказался очень проницательным. Но, может, еще не все потеряно: Дольф изо всех сил зашипел и храбро ринулся вперед.— Ну-ка, ну-ка, сейчас посмотрим, чем ты набит, — ошеломляюще спокойно проговорил Кондрак и расправил крылья. Дракон поднялся в воздух, раскрыл пасть — и сноп огня полетел вниз.Дольф едва успел увернуться.— Какой-то ты неуклюжий, — заметил дракон, явно готовя новую порцию огня.И Дольф решил пока не поздно сменить форму.Он превратился в огра.— Без проволочки разорву на кусочки! — взревел огр.Гигантский огрий кулак оказался в опасной близости от драконьего носа. Да, огр лучше, чем змей!Теперь настал Кондраков черед уворачиваться. И тот сделал это так поспешно, что чуть не плюхнулся в воду.Дольф неотступно преследовал дракона. В пещере было очень темно, но пламя выдавало дракона, указывая, где он находится.Пол под драконьим гнездом был усыпан костями.И Дольф решил воспользоваться ими. Он набрал охапку костей и запустил в противника. Кости, увы, оказались слишком легкими. Но тут же валялось и множество тяжеленных черепов, принадлежавших при жизни каким-то гигантским тварям. Дольф выждал, пока дракон приблизится, и швырнул в него глыбой черепа.И.., дракон успел взлететь. Череп пролетел мимо. Дракон оказался ловчее огра. Он мог летать по всей пещере, а огру оставалось лишь топать по полу.Но ему во что бы то ни стало надо отвлечь дракона, чтобы там, в гнезде, Косто успел найти камень чистой воды.— А это еще кто там роется! — разглядев наверху чью-то тень, грозно рыкнул дракон.Дольф понял: или он сейчас же отвлечет дракона, или Косто тут же превратится в кучку пепла.Дольф-грифон взлетел в воздух. Грифоны отличные летчики, умелые бойцы и к тому же они хорошо видят в темноте. А еще грифоны легче дракона и, значит, ловчее.Дракон дыхнул огнем, но Дольф успел так повернуться, что огонь пролетел мимо. Он устремился на дракона, выставив железные когти и клюв. Удар клюва — и с драконом покончено!Дракон снова пыхнул огнем. Сообразив, что грифон исчерпал свои возможности, Дольф грянулся оземь и превратился.., в огнедышащего, огнеупорного дракона. С этой минуты два почти равных по размеру дракона вступили в битву друг с другом. Огненные вспышки теперь не угасали, ежесекундно разрывая мрак пещеры.Но силы были все же неравны. У настоящего дракона их было неизмеримо больше.И в очередной раз избежав смертоносного огня, Дольф решил больше не рисковать и превратился… в василиска!Кондрак, однако, был тертый калач и, когда увидел, во что превратился противник, тут же накрепко зажмурил глаза. И уже за закрытыми глазами, так сказать, по памяти, выпустил новую огненную струю.Дольф почувствовал, как ему обожгло кончик хвоста. Выходит, для боя Кондраку не так уж нужно зрение?Дракон вдруг взлетел и приземлился в своем гнезде. Что он еще задумал? Василиск полетел следом. Кондрак кольцом свернулся в гнезде, словно собираясь уснуть. А вокруг сверкали россыпи драгоценных камней. От их света драконова чешуя словно воспламенилась и стала похожа на десятки маленьких зеркалец. И тут Дольф-василиск понял, какую ловушку подготовил для него Кондрак. Василиск ненароком глянет в одно из этих зеркалец — и сам себя убьет. Взгляд василиска опасен и для самого василиска.Чтобы этого не случилось, Дольф-василиск стремительно превратился.., в древопутану!Против древопутаны, как известно, огонь бессилен. От жара ее ветви и листва могут поникнуть, но не погибнуть.Дракон как-то устало вздохнул и присел на край гнезда.Дольф ждал, что будет дальше. Сейчас дракон отдохнет и возьмется за скелета…— Перемирие! — раздалось вдруг из гнезда.Дольф прислушался. Это был голос скелета:— Дракон предлагает перемирие!Какое еще перемирие? Это явно какая-то новая ловушка! Но тут же Дольф взглянул на ситуацию с другой стороны: а разве они с Косто уже не в ловушке? Так что, если забрезжил какой-то выход, им ни в коем случае нельзя пренебрегать.Снова превратившись в огнедышащего дракона, принц полетел к гнезду. Но он был готов в любую минуту ринуться обратно.— О каком перемирии идет речь? — на драконьем языке спросил Дольф.— О самом настоящем, — ответил Кондрак. — Давай поговорим.— Ладно, — согласился Дольф, — поговорим.Но при этом он предпочел держаться на расстоянии.— Скелет сказал, что ты принц?— Да, принц.— Тогда кодекс чести для тебя не пустой звук.— Кодекс я еще не проходил. Мне всего девять лет.Дракон явно был удивлен.— Какой же он принц, если не знает что такое честь? — повернувшись к скелету, спросил дракон.— Не то чтобы не знает, а просто.., у него маловато опыта, — попытался растолковать скелет. — Ему надо еще немного подрасти…— Это что, тоже Большой Взрослый Секрет? — чуть обиженно спросил Дольф.Видя, что мальчик обиделся, скелет и дракон рассмеялись добродушным смехом.— Отчасти ты прав, Дольф, — сказал скелет. — В отношениях между взрослыми понятие чести играет очень важную роль, особенно на войне. На горний уровень поведения они договариваются ориентироваться, не ниже… Вижу, ты не совсем понимаешь. Проще говоря, раз мы с Кондраком заключаем перемирие, то ни он, ни мы ни в коем случае не должны уже вредить друг другу. Мы как бы становимся приятелями Кондрака.., на какое-то время.— А, значит, Кондрак обещает не поджаривать меня, если я превращусь в мальчика, а я обещаю не отнимать у него камень чистой воды?— Верно, — подтвердил скелет. — Правда, все эти «не» действительны только на время перемирия.— А, так только на время? — разочарованно протянул Дольф. — Какой же в этом смысл?— Видишь ли, Дольф, Кондраку предстоит важное дело: он приглашен на какое-то торжественное собрание. И вот на время этого празднества он и хочет заключить перемирие. После его возвращения… впрочем, поживем — увидим.— Собрание? — заинтересованно спросил Дольф. — А не то ли это собрание, на которое полетела Чекс?— Так ты знаком с Чекс? — удивился дракон.— И Дольф и я; мы оба ее хорошие друзья, — с некой важностью пояснил скелет. — Три года назад я самолично сопровождал Чекс на вершину, где обитают крылатые чудовища. А не далее как вчера мы без нее просто.., пошли бы на дно.— Но как раз на свадьбу Чекс я и лечу! — воскликнул дракон.— На свадьбу? — дружно спросили Дольф и скелет.— Именно. Чекс выходит замуж за кентавра Чериона. И мне бы очень не хотелось пропустить это выдающееся событие. Все крылатые чудовища туда приглашены.— Я и не подозревал, что Чекс выходит замуж! — воскликнул Косто. — Мне бы очень хотелось присутствовать.— Нет, сие невозможно, — решительно отмел дракон. — Ты же не крылатое чудовище.— Увы, — вздохнул скелет.— Согласен заключить перемирие, — заявил Дольф, поспешно превратившись в юного принца. — Как там у нас со временем, мы еще не опоздали на церемонию бракосочетания?— Жаль, принц, но и тебе туда вход закрыл. — сказал дракон. — В твоем виде…— Но я могу принять какой угодно вид! — с азартом воскликнул Дольф. — И крылатого чудовища тоже!— Не думаю, что это тебе поможет, принц, — охладил его пыл Кондрак. — Круг приглашенных довольно узок, они все, друг друга знают, и вас тут же разоблачат.Но Дольф уже загорелся этой идеей.— Знаешь, Кондрак, я тебе честно признаюсь: с понятием чести я совсем еще не знаком, и оставлять меня около гнезда, наполненного драгоценными камнями… — простодушный взгляд Дольфа довершил сказанное.— Ты прав, — подумав, согласился дракон. — Гнездо мне слишком дорого, чтобы я бросил его на произвол судьбы.— Вот и получается, что лучше взять меня с собой. У тебя на душе будет гораздо спокойнее. А Косто пусть остается, ему можно. Уж он-то понятие чести выучил назубок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я