https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Roca/america/
Завтра в 4.15 он отправляется в У. допрашивать М.».
Дик улыбнулся лаконичному приказу покончить с ним.
Тут Эльк увидел в дверях своего помощника Бальдера, который, видимо, прибыл с полицейскими. Тот сообщил:
— На одном из задних дворов найден человек. Желаете его видеть?
— А ну-ка, покажите нам его, — заинтересовался Эльк.
Через несколько минут в комнату ввели человека в наручниках. Он был высокого роста, с длинными светлыми волосами и остроконечной бородкой. Гордон, взглянув на него, воскликнул:
— Да ведь это же Карло!
— А я убежден, что это еще и Хагн, — добавил Эльк. — Сними-ка бороду, «лягушка», и давай поговорим о цифрах, начиная с седьмого номера.
— Седьмой номер? — прогнусавил Хагн. — Я убежден, что «семерка» беспрепятственно пройдет сквозь все ваши кордоны. Он находится в хороших отношениях с полицией… Зачем я вам, собственно, нужен, мистер Эльк?
— Вы мне нужны как участник убийства инспектора Гентера в ночь на четырнадцатое мая. Но об этом мы еще поговорим. А сейчас уведите его.
Неожиданно Гордон, стоявший возле открытого окна, услышал с улицы голос Броада:
— Доброе утро, полковник Гордон! «Лягушечьи» акции, по-видимому, сильно упали? Между прочим, вы видели младенца?
Глава 13
Эльк сошел вниз поздороваться с американцем. Мистер Броад был во фраке, огни его автомобиля освещали грязную улицу.
— Ну и нюх же у вас, — с уважением произнес Эльк.
— Когда увидел в спешке отъезжавших от Хэронского клуба полицейских, не мог же я предположить, будто они спешат домой, чтобы до двух часов лечь в постельку, — весело ответил Броад. — Итак, видели вы младенца, который учится по слогам читать слово «ля-гуш-ка»?
Эльку почудилась насмешка в словах американца.
— Пойдемте-ка лучше наверх и поговорим с начальником, — предложил он.
— Садитесь, мистер Броад, — встретил американца Гордон. — Печальный вид Элька подсказывает мне, что вы достаточно убедительно смогли мотивировать ваше присутствие здесь.
Броад улыбнулся:
— Будет очень нескромно, если я спрошу, не «лягушечьи» ли это акты?
— Очень даже, — ответил Дик. — Каждое ваше замечание относительно «лягушек» есть высшая степень нескромности, поскольку вы не намерены ничего нам объяснять.
— Могу вам только сообщить, не выдавая себя окончательно, что ваш седьмой номер удрал, — ответил американец. — Я слышал, как торжествовали «лягушки». Между прочим, на нем был полицейский мундир. Но меня больше интересует, что Лягушка замышляет против Рая Беннета? Пожалуй, здесь самая интересная интрига. — Броад поднялся. — Всего хорошего! Не забудьте, инспектор, справиться в детском саду о младенце. — И, улыбнувшись на прощание, американец вышел.
Дом тщательно обыскали еще раз, но безрезультатно. Когда Эльк с грустным лицом вернулся к Гордону, тот протянул ему листок:
— Взгляните. Мне кажется, эта бумажка содержит интересную информацию.
Эльк прочитал: «Все быки должны в среду 3 слушать 1! Важно!»
— Здесь двадцать пять копий этого сообщения, — продолжал Дик. — Что касается цифр «лягушечьей» организации, то я установил следующее: номер «первый», он же главная «Лягушка», действует через «седьмого». «Седьмой» получает приказы непосредственно от него, но, если нужно, может принимать решения и сам. Хагн, чей номер «тринадцатый», — число, которое ему принесет еще несчастье, так вот: Хагн является связным и имеет контакт только с предводителями отдельных групп…
Эльк взял со стола сообщение и вновь перечитал его.
— Под «быками», очевидно, и подразумеваются эти предводители, — сказал он. — «Лягушечьи» быки! Но что они должны услышать?
— В среду в три часа ночи мы это узнаем. Мы будем слушать главную «лягушку», дорогой мой Эльк! — заявил Гордон.
Глава 14
На следующее утро Рай Беннет проснулся с ужасной головной болью. В висках у него стучало, во рту было сухо. Он с трудом доплелся до окна, растворил его и выглянул в парк. Затем, налив стакан воды, жадно выпил его, сел на край дивана и стал припоминать события минувшей ночи. Это ему удалось не сразу. Вначале он лишь смутно помнил, что произошло нечто ужасное. Однако постепенно мысли прояснились, и юноша, поняв наконец, что натворил, почувствовал стыд.
Рай вскочил и принялся ходить по комнате, стараясь найти оправдание своему поступку. Так и не придя ни к какому заключению, он решил написать отцу письмо и извиниться за свое поведение.
Он принял ванну, оделся и почувствовал себя увереннее. Открыв дверь в столовую. Рай замер от удивления. Возле окна сидела Элла.
— Господи, Элла, ты что здесь делаешь? — воскликнул он. — Как ты сюда попала?
— Швейцар открыл мне дверь своим ключом, когда узнал, что я твоя сестра, — произнесла она устало. — Не поедешь ли ты со мной в Хорсхем поговорить с отцом?
— Не теперь, — ответил он поспешно. — Через пару деньков.
— Неужели бросить все это для тебя такая большая жертва?
Рай сделал нетерпеливый жест.
— Не большая, если бы речь шла только о квартире, но отец и ты, вы хотите, чтобы я бросил свою работу.
— Это пошло бы тебе только на пользу!
Рая удивил резкий тон сестры. Она всегда была к нему снисходительна и все ему прощала.
— Поедем обратно к папе, Рай! Поедем сейчас же!
— Нет, не могу. Я ему напишу.
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Рай.
— Вы примете мисс Бассано и мистера Брэди? — спросил слуга и многозначительно посмотрел на Эллу.
— Конечно, примет, — раздался голос Лолы. — К чему эти формальности? А-а, понимаю, — сказала она, войдя и заметив девушку.
— Это моя сестра Элла, — представил Рай, — а это мисс Бассано и мистер Брэди.
Элла посмотрела на женщину в дверях и по достоинству оценила ее. Красивое лицо, прекрасные руки, манера держать себя и одеваться — все это восхитило девушку.
— Вам нравится квартира брата? — спросила Лола, удобно устроившись напротив и закинув ногу за ногу.
— Здесь очень хорошо, и боюсь, что Хорсхем покажется ему скучным, когда он туда вернется, — ответила Элла.
— Разве вы возвращаетесь в Хорсхем? — удивилась Лола и посмотрела Раю прямо в глаза.
— Ни в коем случае, — энергично запротестовал он. — Я только сказал Элле, что работа моя слишком важна для меня, чтобы отказаться от нее…
Раздавшийся в это время стук в дверь произвел неожиданное впечатление на Леу Брэди. Его мощная фигура вдруг съежилась, а загоревшее лицо побледнело, как полотно.
Снова раздался стук — четкий, медленный, с разными интервалами между ударами. Элла перевела взгляд на Лолу и с удивлением отметила, что и та побледнела.
— Войдите, — сказал Рай и не дожидаясь, сам распахнул дверь.
На пороге стоял Дик Гордон.
— «Лягушиный» условный стук многих из вас, по-видимому, пугает? — произнес он и с улыбкой посмотрел на присутствующих.
Глава 15
— Этот стук — мое последнее достижение, — продолжал Дик. — Меня научила ему «лягушка» тридцатой степени. И она мне объяснила, что этим сигналом пользуется старый «лягушачий бык», когда соизволяет навестить своих верноподданных.
— Ваша «лягушка» тридцатой степени лжет, по всей видимости! — заявила Лола. — И вообще Мильс…
— Я даже не упомянул о Мильсе, — заметил Дик:
— Но о его аресте трубили во всех газетах!
— Ни одна газета не писала о нем. Разве только «лягушечья»?
Рай вышел вперед и гневно спросил:
— Что вас привело сюда, Гордон?
— Я хотел бы с вами поговорить с глазу на глаз, — ответил Дик.
— Вам нечего сказать мне такого, что не могли бы слышать мои друзья.
— Единственно к кому применимо здесь слово «друг» — это ваша сестра, — возразил Дик.
— Идем, Леу, — предложила Лола, пожав плечами.
— Одну минуту, — остановил их Рай. — Я у себя дома или нет? Вы запросто являетесь сюда, оскорбляете моих друзей и фактически выгоняете их. Удивляюсь вашей наглости. Пожалуйста, вот дверь!
— Если вы настаиваете, я, конечно, уйду, — ответил Дик. — Но я пришел предостеречь вас.
— Наплевать мне на ваши предостережения!
— Я пришел только сказать, что Лягушка рано или поздно заставит вас отработать свои деньги. Это все.
Наступила полнейшая тишина, которую прервал дрожащий голос Эллы.
— Лягушка? Но, мистер Гордон, Рай ведь не принадлежит к «лягушкам»?
— Возможно, он еще этого не знает, но это так. И оба ваши гостя, Рай, тоже верные слуги этого чудовища. Лола находится у него на содержании так же, как и ее супруг…
— Лжец! — заревел Рай. — Лола не замужем. Вы жалкий лжец! Вон отсюда, пока я вас сам не вышвырнул!
Немая просьба Эллы заставила Дика направиться к выходу. У порога он обернулся и холодно посмотрел на Брэди.
— В книге Лягушки против вашего имени поставлен вопросительный знак, Брэди. Так что берегитесь.
От этого сообщения Брэди вздрогнул.
— Ради Бога, свежего воздуха! — крикнул Рай и распахнул второе окно. — Этот субъект — настоящая чума! Замужем? И он хочет меня заставить поверить в это!.. Ты уже уходишь, Элла?
Сестра утвердительно кивнула.
— Скажи отцу, что я ему напишу. Поговори с ним от моего имени и объясни, что он часто был несправедлив ко мне.
Элла протянула ему руку.
— Будь здоров, Рай. Возможно, в один прекрасный день ты еще вернешься к нам.
Девушкой овладело сомнение. На глазах у нее появились слезы. Она прижалась к брату и дрожащим голосом прошептала:
— О, Рай, неужели это правда? Ты принадлежишь к «лягушкам»?
— Элла, в этом столько же правды, сколько и в выдуманном замужестве мисс Бассано! Сенсация! Гордон хочет всех удивить сенсациями.
Элла кивнула Лоле и вышла.
— Что он хотел сказать, Лола? — спросил Брэди, когда они остались одни. — Гордон что-то знает! Лола, довольно с меня этих «лягушек». Они мне действуют на нервы.
— Ты дурак, — ответила она спокойно. — Гордон добился своего. Он нагнал на тебя страху.
— Страх, — пробурчал боксер. — Я знаю «лягушат», они в состоянии совершить любое преступление, вплоть до убийства… Вопросительный знак?.. Я готов этому поверить. Я кое-что разболтал о них, и мне этого не простят.
Лола вынула из золотого портсигара папироску. Закурив, повернула голову к Раю и холодно спросила:
— Что ты имеешь против «лягушек»? Они хорошо платят и мало требуют.
— Что ты хочешь сказать? — удивился Рай. — Они же мерзкие типы, убивающие людей.
— Не все. Это только основная масса. Большие «лягушки» не такие. Посмотри на меня с Леу.
— Какого черта ты там болтаешь? — воскликнул Брэди зло.
— Рано или поздно он должен был это узнать, — хладнокровно продолжала Лола. — Он слишком умный мальчик, чтобы долго верить в японское посольство. Пусть же знает, что и он «лягушка»!
Рай отшатнулся.
— «Лягушка»?
— Не понимаю, — усмехнулась Лола, подходя к нему, — почему быть «лягушкой» хуже, чем агентом чужой страны, продающим тайны своей родины. Ты должен гордиться, что тебя выбрали из тысячи.
— Но от меня не потребуют чего-нибудь… очень плохого? — нерешительно спросил Рай. — Я абсолютно не способен — убивать. Но, возможно, ты права, нельзя винить Лягушку за то, что совершают его подчиненные… Только на одно я ни за что не соглашусь. Ни под каким видом не позволю себя татуировать.
— Глупенький! Разве я татуирована, или Брэди? Больших не метят! Ты даже не представляешь, какое будущее ждет тебя, дорогой мой. Слушай, я сейчас закажу по телефону столик, и мы все вместе отправимся веселиться и пить за здоровье Лягушки, который нас всех кормит.
Когда Лола подняла трубку, она заметила там небольшую коробочку.
— Что это, новое изобретение?
— Это мне вчера поставили, — ответил Рай. — Монтер рассказал, что кого-то ударило молнией, когда тот говорил по телефону во время грозы, и они теперь испытывают образцы защитных устройств.
Лола медленно положила трубку и процедила сквозь зубы:
— Это микрофон. Весь наш разговор подслушали.
Подбежав к камину, она схватила щипцы и ударила ими по микрофону…
В эту ночь арестованный Мильс, которому гарантировали сохранение жизни и безопасность, решил, наконец, во всем признаться. А знал он гораздо больше того, что уже сообщил.
«Я дам сведения, которые смогут навести вас на след седьмого номера», — говорилось в его записке, переданной Эльку.
Инспектор удовлетворенно потер руки. Было похоже, что дело «лягушек» приближалось к развязке. Возможно, след приведет и к похищенному договору. Из-за этого документа полицейское управление было буквально засыпано запросами двух министров, государственного департамента и его бесчисленных секретарей.
Эльк подошел к вешалке, чтобы достать из кармана портсигар. При этом его рука коснулась какого-то пакета. Он вынул его и хотел машинально бросить на стол. Но тут взгляд инспектора задержался на словах, написанных на обложке, и он застыл, пораженный. Это был украденный договор.
Придя в себя, инспектор стал припоминать события этой ночи.
Когда и где он снимал пальто?.. Когда в последний раз положил руку в карман?.. Он сдал пальто на хранение в Хэронском клубе и не мог припомнить, чтобы затем что-нибудь искал в кармане. Так что, вероятнее всего, это произошло в клубе!
Эльк вызвал своего помощника.
— Бальдер, вы не помните, когда я проходил через вашу комнату, у меня было на руке пальто?
— Я не смотрел…
Эльк вздохнул. Бальдер производил на него впечатление человека, который очень доволен собой, когда чего-либо не знает или не видит.
— Вы запомнили, что делать с Мильсом? Он не должен ни с кем разговаривать. Когда его привезут, отведите его в приемную и оставьте одного. Не разрешается ни говорить с ним, ни отвечать на вопросы.
Когда Бальдер ушел, Эльк еще раз проверил свою находку. Все было в целости, даже заметки министра. Сыщик позвонил в министерство иностранных дел и сообщил радостную весть. Через десять минут прибыл небольшой отряд, чтобы отвезти ценный документ в министерство.
Глава 16
Для доставки Мильса в управление были приняты чрезвычайные меры предосторожности. Ночью в тюрьме дежурила усиленная охрана.
Утром в одиннадцать часов Мильса вывели из камеры. В одиннадцать пятнадцать из тюремных ворот выехал закрытый автомобиль со спущенными занавесками, окруженный полицейскими на мотоциклах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Дик улыбнулся лаконичному приказу покончить с ним.
Тут Эльк увидел в дверях своего помощника Бальдера, который, видимо, прибыл с полицейскими. Тот сообщил:
— На одном из задних дворов найден человек. Желаете его видеть?
— А ну-ка, покажите нам его, — заинтересовался Эльк.
Через несколько минут в комнату ввели человека в наручниках. Он был высокого роста, с длинными светлыми волосами и остроконечной бородкой. Гордон, взглянув на него, воскликнул:
— Да ведь это же Карло!
— А я убежден, что это еще и Хагн, — добавил Эльк. — Сними-ка бороду, «лягушка», и давай поговорим о цифрах, начиная с седьмого номера.
— Седьмой номер? — прогнусавил Хагн. — Я убежден, что «семерка» беспрепятственно пройдет сквозь все ваши кордоны. Он находится в хороших отношениях с полицией… Зачем я вам, собственно, нужен, мистер Эльк?
— Вы мне нужны как участник убийства инспектора Гентера в ночь на четырнадцатое мая. Но об этом мы еще поговорим. А сейчас уведите его.
Неожиданно Гордон, стоявший возле открытого окна, услышал с улицы голос Броада:
— Доброе утро, полковник Гордон! «Лягушечьи» акции, по-видимому, сильно упали? Между прочим, вы видели младенца?
Глава 13
Эльк сошел вниз поздороваться с американцем. Мистер Броад был во фраке, огни его автомобиля освещали грязную улицу.
— Ну и нюх же у вас, — с уважением произнес Эльк.
— Когда увидел в спешке отъезжавших от Хэронского клуба полицейских, не мог же я предположить, будто они спешат домой, чтобы до двух часов лечь в постельку, — весело ответил Броад. — Итак, видели вы младенца, который учится по слогам читать слово «ля-гуш-ка»?
Эльку почудилась насмешка в словах американца.
— Пойдемте-ка лучше наверх и поговорим с начальником, — предложил он.
— Садитесь, мистер Броад, — встретил американца Гордон. — Печальный вид Элька подсказывает мне, что вы достаточно убедительно смогли мотивировать ваше присутствие здесь.
Броад улыбнулся:
— Будет очень нескромно, если я спрошу, не «лягушечьи» ли это акты?
— Очень даже, — ответил Дик. — Каждое ваше замечание относительно «лягушек» есть высшая степень нескромности, поскольку вы не намерены ничего нам объяснять.
— Могу вам только сообщить, не выдавая себя окончательно, что ваш седьмой номер удрал, — ответил американец. — Я слышал, как торжествовали «лягушки». Между прочим, на нем был полицейский мундир. Но меня больше интересует, что Лягушка замышляет против Рая Беннета? Пожалуй, здесь самая интересная интрига. — Броад поднялся. — Всего хорошего! Не забудьте, инспектор, справиться в детском саду о младенце. — И, улыбнувшись на прощание, американец вышел.
Дом тщательно обыскали еще раз, но безрезультатно. Когда Эльк с грустным лицом вернулся к Гордону, тот протянул ему листок:
— Взгляните. Мне кажется, эта бумажка содержит интересную информацию.
Эльк прочитал: «Все быки должны в среду 3 слушать 1! Важно!»
— Здесь двадцать пять копий этого сообщения, — продолжал Дик. — Что касается цифр «лягушечьей» организации, то я установил следующее: номер «первый», он же главная «Лягушка», действует через «седьмого». «Седьмой» получает приказы непосредственно от него, но, если нужно, может принимать решения и сам. Хагн, чей номер «тринадцатый», — число, которое ему принесет еще несчастье, так вот: Хагн является связным и имеет контакт только с предводителями отдельных групп…
Эльк взял со стола сообщение и вновь перечитал его.
— Под «быками», очевидно, и подразумеваются эти предводители, — сказал он. — «Лягушечьи» быки! Но что они должны услышать?
— В среду в три часа ночи мы это узнаем. Мы будем слушать главную «лягушку», дорогой мой Эльк! — заявил Гордон.
Глава 14
На следующее утро Рай Беннет проснулся с ужасной головной болью. В висках у него стучало, во рту было сухо. Он с трудом доплелся до окна, растворил его и выглянул в парк. Затем, налив стакан воды, жадно выпил его, сел на край дивана и стал припоминать события минувшей ночи. Это ему удалось не сразу. Вначале он лишь смутно помнил, что произошло нечто ужасное. Однако постепенно мысли прояснились, и юноша, поняв наконец, что натворил, почувствовал стыд.
Рай вскочил и принялся ходить по комнате, стараясь найти оправдание своему поступку. Так и не придя ни к какому заключению, он решил написать отцу письмо и извиниться за свое поведение.
Он принял ванну, оделся и почувствовал себя увереннее. Открыв дверь в столовую. Рай замер от удивления. Возле окна сидела Элла.
— Господи, Элла, ты что здесь делаешь? — воскликнул он. — Как ты сюда попала?
— Швейцар открыл мне дверь своим ключом, когда узнал, что я твоя сестра, — произнесла она устало. — Не поедешь ли ты со мной в Хорсхем поговорить с отцом?
— Не теперь, — ответил он поспешно. — Через пару деньков.
— Неужели бросить все это для тебя такая большая жертва?
Рай сделал нетерпеливый жест.
— Не большая, если бы речь шла только о квартире, но отец и ты, вы хотите, чтобы я бросил свою работу.
— Это пошло бы тебе только на пользу!
Рая удивил резкий тон сестры. Она всегда была к нему снисходительна и все ему прощала.
— Поедем обратно к папе, Рай! Поедем сейчас же!
— Нет, не могу. Я ему напишу.
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Рай.
— Вы примете мисс Бассано и мистера Брэди? — спросил слуга и многозначительно посмотрел на Эллу.
— Конечно, примет, — раздался голос Лолы. — К чему эти формальности? А-а, понимаю, — сказала она, войдя и заметив девушку.
— Это моя сестра Элла, — представил Рай, — а это мисс Бассано и мистер Брэди.
Элла посмотрела на женщину в дверях и по достоинству оценила ее. Красивое лицо, прекрасные руки, манера держать себя и одеваться — все это восхитило девушку.
— Вам нравится квартира брата? — спросила Лола, удобно устроившись напротив и закинув ногу за ногу.
— Здесь очень хорошо, и боюсь, что Хорсхем покажется ему скучным, когда он туда вернется, — ответила Элла.
— Разве вы возвращаетесь в Хорсхем? — удивилась Лола и посмотрела Раю прямо в глаза.
— Ни в коем случае, — энергично запротестовал он. — Я только сказал Элле, что работа моя слишком важна для меня, чтобы отказаться от нее…
Раздавшийся в это время стук в дверь произвел неожиданное впечатление на Леу Брэди. Его мощная фигура вдруг съежилась, а загоревшее лицо побледнело, как полотно.
Снова раздался стук — четкий, медленный, с разными интервалами между ударами. Элла перевела взгляд на Лолу и с удивлением отметила, что и та побледнела.
— Войдите, — сказал Рай и не дожидаясь, сам распахнул дверь.
На пороге стоял Дик Гордон.
— «Лягушиный» условный стук многих из вас, по-видимому, пугает? — произнес он и с улыбкой посмотрел на присутствующих.
Глава 15
— Этот стук — мое последнее достижение, — продолжал Дик. — Меня научила ему «лягушка» тридцатой степени. И она мне объяснила, что этим сигналом пользуется старый «лягушачий бык», когда соизволяет навестить своих верноподданных.
— Ваша «лягушка» тридцатой степени лжет, по всей видимости! — заявила Лола. — И вообще Мильс…
— Я даже не упомянул о Мильсе, — заметил Дик:
— Но о его аресте трубили во всех газетах!
— Ни одна газета не писала о нем. Разве только «лягушечья»?
Рай вышел вперед и гневно спросил:
— Что вас привело сюда, Гордон?
— Я хотел бы с вами поговорить с глазу на глаз, — ответил Дик.
— Вам нечего сказать мне такого, что не могли бы слышать мои друзья.
— Единственно к кому применимо здесь слово «друг» — это ваша сестра, — возразил Дик.
— Идем, Леу, — предложила Лола, пожав плечами.
— Одну минуту, — остановил их Рай. — Я у себя дома или нет? Вы запросто являетесь сюда, оскорбляете моих друзей и фактически выгоняете их. Удивляюсь вашей наглости. Пожалуйста, вот дверь!
— Если вы настаиваете, я, конечно, уйду, — ответил Дик. — Но я пришел предостеречь вас.
— Наплевать мне на ваши предостережения!
— Я пришел только сказать, что Лягушка рано или поздно заставит вас отработать свои деньги. Это все.
Наступила полнейшая тишина, которую прервал дрожащий голос Эллы.
— Лягушка? Но, мистер Гордон, Рай ведь не принадлежит к «лягушкам»?
— Возможно, он еще этого не знает, но это так. И оба ваши гостя, Рай, тоже верные слуги этого чудовища. Лола находится у него на содержании так же, как и ее супруг…
— Лжец! — заревел Рай. — Лола не замужем. Вы жалкий лжец! Вон отсюда, пока я вас сам не вышвырнул!
Немая просьба Эллы заставила Дика направиться к выходу. У порога он обернулся и холодно посмотрел на Брэди.
— В книге Лягушки против вашего имени поставлен вопросительный знак, Брэди. Так что берегитесь.
От этого сообщения Брэди вздрогнул.
— Ради Бога, свежего воздуха! — крикнул Рай и распахнул второе окно. — Этот субъект — настоящая чума! Замужем? И он хочет меня заставить поверить в это!.. Ты уже уходишь, Элла?
Сестра утвердительно кивнула.
— Скажи отцу, что я ему напишу. Поговори с ним от моего имени и объясни, что он часто был несправедлив ко мне.
Элла протянула ему руку.
— Будь здоров, Рай. Возможно, в один прекрасный день ты еще вернешься к нам.
Девушкой овладело сомнение. На глазах у нее появились слезы. Она прижалась к брату и дрожащим голосом прошептала:
— О, Рай, неужели это правда? Ты принадлежишь к «лягушкам»?
— Элла, в этом столько же правды, сколько и в выдуманном замужестве мисс Бассано! Сенсация! Гордон хочет всех удивить сенсациями.
Элла кивнула Лоле и вышла.
— Что он хотел сказать, Лола? — спросил Брэди, когда они остались одни. — Гордон что-то знает! Лола, довольно с меня этих «лягушек». Они мне действуют на нервы.
— Ты дурак, — ответила она спокойно. — Гордон добился своего. Он нагнал на тебя страху.
— Страх, — пробурчал боксер. — Я знаю «лягушат», они в состоянии совершить любое преступление, вплоть до убийства… Вопросительный знак?.. Я готов этому поверить. Я кое-что разболтал о них, и мне этого не простят.
Лола вынула из золотого портсигара папироску. Закурив, повернула голову к Раю и холодно спросила:
— Что ты имеешь против «лягушек»? Они хорошо платят и мало требуют.
— Что ты хочешь сказать? — удивился Рай. — Они же мерзкие типы, убивающие людей.
— Не все. Это только основная масса. Большие «лягушки» не такие. Посмотри на меня с Леу.
— Какого черта ты там болтаешь? — воскликнул Брэди зло.
— Рано или поздно он должен был это узнать, — хладнокровно продолжала Лола. — Он слишком умный мальчик, чтобы долго верить в японское посольство. Пусть же знает, что и он «лягушка»!
Рай отшатнулся.
— «Лягушка»?
— Не понимаю, — усмехнулась Лола, подходя к нему, — почему быть «лягушкой» хуже, чем агентом чужой страны, продающим тайны своей родины. Ты должен гордиться, что тебя выбрали из тысячи.
— Но от меня не потребуют чего-нибудь… очень плохого? — нерешительно спросил Рай. — Я абсолютно не способен — убивать. Но, возможно, ты права, нельзя винить Лягушку за то, что совершают его подчиненные… Только на одно я ни за что не соглашусь. Ни под каким видом не позволю себя татуировать.
— Глупенький! Разве я татуирована, или Брэди? Больших не метят! Ты даже не представляешь, какое будущее ждет тебя, дорогой мой. Слушай, я сейчас закажу по телефону столик, и мы все вместе отправимся веселиться и пить за здоровье Лягушки, который нас всех кормит.
Когда Лола подняла трубку, она заметила там небольшую коробочку.
— Что это, новое изобретение?
— Это мне вчера поставили, — ответил Рай. — Монтер рассказал, что кого-то ударило молнией, когда тот говорил по телефону во время грозы, и они теперь испытывают образцы защитных устройств.
Лола медленно положила трубку и процедила сквозь зубы:
— Это микрофон. Весь наш разговор подслушали.
Подбежав к камину, она схватила щипцы и ударила ими по микрофону…
В эту ночь арестованный Мильс, которому гарантировали сохранение жизни и безопасность, решил, наконец, во всем признаться. А знал он гораздо больше того, что уже сообщил.
«Я дам сведения, которые смогут навести вас на след седьмого номера», — говорилось в его записке, переданной Эльку.
Инспектор удовлетворенно потер руки. Было похоже, что дело «лягушек» приближалось к развязке. Возможно, след приведет и к похищенному договору. Из-за этого документа полицейское управление было буквально засыпано запросами двух министров, государственного департамента и его бесчисленных секретарей.
Эльк подошел к вешалке, чтобы достать из кармана портсигар. При этом его рука коснулась какого-то пакета. Он вынул его и хотел машинально бросить на стол. Но тут взгляд инспектора задержался на словах, написанных на обложке, и он застыл, пораженный. Это был украденный договор.
Придя в себя, инспектор стал припоминать события этой ночи.
Когда и где он снимал пальто?.. Когда в последний раз положил руку в карман?.. Он сдал пальто на хранение в Хэронском клубе и не мог припомнить, чтобы затем что-нибудь искал в кармане. Так что, вероятнее всего, это произошло в клубе!
Эльк вызвал своего помощника.
— Бальдер, вы не помните, когда я проходил через вашу комнату, у меня было на руке пальто?
— Я не смотрел…
Эльк вздохнул. Бальдер производил на него впечатление человека, который очень доволен собой, когда чего-либо не знает или не видит.
— Вы запомнили, что делать с Мильсом? Он не должен ни с кем разговаривать. Когда его привезут, отведите его в приемную и оставьте одного. Не разрешается ни говорить с ним, ни отвечать на вопросы.
Когда Бальдер ушел, Эльк еще раз проверил свою находку. Все было в целости, даже заметки министра. Сыщик позвонил в министерство иностранных дел и сообщил радостную весть. Через десять минут прибыл небольшой отряд, чтобы отвезти ценный документ в министерство.
Глава 16
Для доставки Мильса в управление были приняты чрезвычайные меры предосторожности. Ночью в тюрьме дежурила усиленная охрана.
Утром в одиннадцать часов Мильса вывели из камеры. В одиннадцать пятнадцать из тюремных ворот выехал закрытый автомобиль со спущенными занавесками, окруженный полицейскими на мотоциклах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18