https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я видела, как уходила миссис Фокс. Она выглядела очень сердитой. Я видела из окна.
– Спасибо мне, – воскликнула Алисса, – нам нужно многое нагнать. Я буду отбивать охоту здесь появляться у всех посетителей, если только здесь не будет вашего отца.
– Она ушла гораздо быстрее, когда вы ее принимали, – подчеркнул Джеймс с выражением удовлетворения на лице, и Алиссе пришлось молча признать, что и она ушла довольная своей способностью быстро спроваживать нежелательных людей.
– Давайте продолжим, – предложила она. – Не забудьте, что мы идем после обеда гулять. Мы хотим пойти с чистой совестью, зная, что выполнили много работы.
Алисса была не совсем уверена насчет чистоты собственной совести. Кажется, она попыталась вмешаться в жизнь Кирана неким тайным образом. Он будет не в восторге, если выяснит это, а она была уверена, что Лара Фокс расскажет ему об этом при первой же возможности.
Деревня находилась настолько далеко от дома, что им понадобился транспорт. Странный транспорт, управляемый Грегом Сноу, оказался четырехколесным экипажем. Он был открыт с боков, а крыша очень походила на навес от солнца. Дети и глазом не моргнули, а в ответ на то, что Алисса открыла рот от изумления, Джеймс объявил, что Грег приехал за ними в «копуше». Алисса не стала задавать никаких вопросов. Во всяком случае, навес защищал их от жаркого солнца, да и ехать в этом транспорте было довольно-таки приятно. Они подкатили к селению с шиком, и Алисса смогла рассмотреть деревню задолго до того, как они до нее добрались. К этому моменту она уже привыкла к роскошной архитектуре дома, его тяжелой каменной кладке, резьбе и балконам, к ощущению пышности испанского стиля. Деревня была тоже построена в этом стиле, но там не было совершенно ничего пышного, за исключением старой церкви, выглядевшей так, будто ее привезли из Севильи.
Остальная часть деревни смотрелась настолько бедно, что Алисса почувствовала себя неудобно, потому что приехала с деньгами для покупок. Волнения оказались излишними. Вокруг было полно счастливых людей, улыбавшихся ей и рассматривавших их необычный транспорт. Они-то и указали ей на несколько магазинчиков.
Алисса потихоньку поведала о своих волнениях Грегу, который взглянул на нее довольно удивленно.
– Они не бедные. Эти люди фермеры, владеющие хорошей плодородной землей. Они каждый день поставляют свою продукцию на материк. – Он указал на порт, в котором кипела работа, – он был полон груженых катеров. – У большинства семей есть лодка – своя или на двоих с соседом. Могу поспорить, что тут нет ни одного человека, которого действительно можно было бы назвать бедным. Пусть вас не обманывает внешний вид домов. В этом климате здания быстро разрушаются и требуют достаточно большого ухода. Люди слишком заняты тем, что получают деньги, работая на земле. Они занимаются домами зимой.
– Здесь когда-нибудь бывает зима?
– Она длится пару недель. Тогда они уходят с полей, красят стены и ругаются друг с другом. Они счастливые люди. Они еще не поняли, что существование без телевизора и стиральной машины просто невозможно.
Дети направились прямо к магазинчикам, а потом спустились к порту, чтобы посмотреть на суда. Алисса шла с ними, рядом неотступно следовал Грег. Она посматривала на него исподтишка, надеясь увидеть его оружие, но, насколько она могла судить, его не было или по крайней мере не было видно.
– Джеймс сказал мне, что вы классный стрелок, – небрежно произнесла, она.
Грег Сноу не был тем человеком, которого можно застать врасплох. Он весело посмотрел на нее.
– Это моя работа.
– Что-то я не вижу вашего оружия, – заметила Алисса с возмущением, содержавшим примесь разочарования.
Он расплылся в улыбке:
– Оно привязано ремнем к моей лодыжке и находится в пределах досягаемости, но не стоит это афишировать.
– Вы могли бы им воспользоваться?
Алисса не смогла скрыть благоговейного уважения.
– Если будет такая необходимость. Пока что такой необходимости не было, но, в конце концов, я телохранитель.
– Вы сказали мне, что вы следователь, – торжествующе напомнила ему Алисса.
– И это тоже. Я же вам говорил, что Киран Темпест более чем способен позаботиться о себе сам. Я здесь, чтобы охранять их, – закончил он, кивком указав в сторону детей. – Еще мне приказали охранять вас, мисс Брент.
Алисса задумчиво нахмурилась. Выяснить, в чем точно состоят ее обязанности, оказалось довольно-таки сложным. Все началось с преподавания, но Киран с самого начала объявил ей, что она нужна ему из-за своего взрывного темперамента.
Насколько она могла судить, ей совершенно не требуется использовать свой темперамент. Дух борьбы был необходим Грегу Сноу и тихоне Гарри. Может быть, Киран думал, что она неплохо замечает опасность? Алисса могла бы держать пари, что Грег и Гарри и с этим справятся лучше ее.
И все же Алисса наслаждалась послеполуденным временем, а когда они возвращались к дому, чувствовала себя сонной и счастливой. Даже пульсирующее зарево Эль-Буэно ничуть ее не обеспокоило. Она начинала к этому привыкать так же, как привыкала к дому, детям и Кирану. Как только они вошли, к ним устремилась Марта и улыбнулась.
– Он вернулся. – У нее был такой вид, будто они обе предвидели его возвращение. – Он сейчас в кабинете, но попросил вам сказать, как только вы появитесь, что хочет видеть детей.
Марта сложила руки под грудью, как экономка времен королевы Виктории.
– Сейчас, – пообещала Алисса приглушенным голосом.
Может быть, Марта просто так выразилась, но все это прозвучало несколько странно.
«Приведите детей ко мне, как только они вернутся». Алисса почувствовала себя гувернанткой из старого фильма: ей следует расправить юбки и отвести детей к отцу. Когда она услышала о его возвращении, ее сердце подпрыгнуло, и ей пришлось очень постараться, чтобы на лице ничего не отразилось.
– Хозяин хочет меня видеть?
Марта лишь потрясение взглянула на нее.
– Разумеется, мисс Брент, – заверил ее Киран из открытой двери своего кабинета.
Он весело разглядывал ее, и она почувствовала облегчение, когда Салли бросилась навстречу отцу.
Алисса посмотрела на Джеймса, который метнул на нее понимающий взгляд. Его губы подергивались от смеха точно так же, как губы его отца.
– Уж слишком ты умен, – пробормотала она.
Джеймс ухмыльнулся в ответ.
– Теперь я вас знаю, – прошептал он. – Я знаю, когда вы становитесь саркастичной. Это всегда так смешно.
– Будем надеяться, что твой отец тоже так думает, – сказала Алисса, подталкивая его вперед.
– Он думает, – заявил Джеймс, не повышая голоса. – Я часто вижу, как он смеется над вами, когда вы не видите.
Алисса снова не нашлась что ответить, и вошла в кабинет Кирана с несколько порозовевшим лицом. Джеймс шел рядом и все еще ухмылялся.
– Вы что-нибудь купили в деревне? – поинтересовался Киран у детей.
Алисса получила небольшую передышку, пока они рассказывали отцу о прогулке, и показывали ему бесполезную мелочь, собранную ими по дороге.
Алисса наблюдала за ними молча, переводя взгляд с одного на другую. Дети были счастливы, их поведение перестало быть столь покорным, каким было вначале. Джеймс явно расцвел. Она удовлетворенно улыбнулась, а когда подняла голову, то заметила, что за ней наблюдает Киран. Его пронизывающие серые глаза потеплели.
– Я привез тебе снаряжение для подводного плавания, – сказал он Джеймсу, протягивая маску и очки. – Разумеется, для использования только в присутствии Алиссы. Я наблюдал за тем, как ты учишься нырять. Это награда за успехи.
Джеймс был явно взволнован, а во взгляде Салли было ожидание, когда Киран открывал другой сверток. Там был маленький купальный костюм: юбка с оборками и большая шляпа от солнца, Салли пришла в восторг, но ее лицо замерло в ожидании еще одного свертка.
– А как же Лиза? Ты ее забыл?
– Конечно, нет, – сказал Киран. – Я привез ей такой же купальник, как тебе.
Салли просияла, а Алисса почувствовала, как у нее загорелось лицо.
– Мы сможем надеть их завтра, – возбужденно объявила Салли, а Киран с веселым интересом наблюдал, как щеки Алиссы заливает краска.
– Я уверена, что твой папа шутит, – спокойно сказала Алисса. – Когда кто-то уезжает, он привозит детям подарки. А, теперь не хотите ли вы оба пойти и подготовиться к приему пищи?
Она знала, что сейчас ведет себя и впрямь как старомодная гувернантка, и надеялась, что Джеймс этого не замечает. Он был слишком занят осмотром нового снаряжения, и Алисса торопливо повела их в коридор и вверх по лестнице, как только смогла оторвать Салли от Кирана, густо покрываемого поцелуями и с каждой секундой выглядевшего все более веселым.
Алиссе удалось избегать его вплоть до самого обеда, но, когда дети благополучно улеглись спать, ей пришлось спуститься вниз и предстать перед взглядом холодных серых глаз. Она этого боялась, потому что неожиданно осознала, насколько она довольна и взволнована возвращением Кирана. Алисса чувствовала себя так, будто рассеялась растущая печаль, и это чувство было для нее совершенно неожиданным.
Она была рада тому, что он вернулся, но показать это было бы с ее стороны неправильным. Алисса совершенно не собиралась сближаться с ним больше, чем теперь, а кроме того, Киран может знать о приходе Лары Фокс. Она понятия не имела, сколько времени он проговорил с Мартой. Если он недоволен ее кратким разговором с миссис Фокс, ей придется постараться не подать виду, что ее это задело. Алисса совершенно не хотела ссориться с ним в первый же вечер после его возвращения.
Он ожидал ее прихода в маленькой гостиной, а как только она вошла, налил ей выпить, не спрашивая ее пожеланий. Даже это повергло Алиссу в изумление. Значит, он уже изучил ее вкусы. Такое она и предположить не могла.
– Были ли какие-нибудь трудности, пока меня не было? – спросил Киран, вручая ей напиток.
Естественно, она тут же вспомнила о миссис Фокс.
– Нет, все прошло нормально, – спокойно сказала Алисса. – Мы только побывали в деревне, сегодня во второй половине дня. Нас сопровождал Грег Сноу.
– Я знаю, – сказал Киран, глядя ей прямо в лицо. – Я перекинулся парой слов с Грегом, когда вы ходили к детям. Еще я немного поговорил с Джеймсом перед сном. Грег рассказал мне о прогулке. Он сказал, что вы заставляли его быть внимательным и несколько скептически отнеслись к тому, что он сможет защитить вас в случае необходимости.
– Если он мне понадобится, я его позову, – пробормотала Алисса, не отрывая глаз от напитка, чтобы избежать взгляда, который, казалось, в состоянии видеть насквозь.
– Вы можете позвать меня, если вам понадобится помощь. А потом, здесь есть Джеймс. Кажется, вы покорили его сердце. Мой сын говорит, что вы самая забавная женщина в мире.
Алиссу снова охватил жар. Единственное, что ей удалось вспомнить, – это высказывание Джеймса по поводу того, как она выпроводила Лару Фокс. Она решила поскорее рассказать о случившемся, пока это не переросло в большую проблему, и постаралась говорить небрежно.
– Ой, я чуть не забыла вам рассказать, что приезжала миссис Фокс. Она пробыла здесь всего несколько минут. Она даже отказалась от кофе.
– Какое это было для вас разочарование, – пробормотал Киран. – Здесь не бывает посетителей, а Лара стала бы для вас доброй знакомой, с которой вы могли бы провести время в минуты, когда у вас возникает чувство одиночества.
– Я никогда не чувствую себя одинокой, – решительно заверила его Алисса, глядя прямо в пронизывающие глаза. В ее голосе появилось раздражение. – Мне здесь нравится и… во всяком случае, большую часть времени я провожу с детьми.
Она скорее согласилась бы завести гремучую змею в качестве домашнего животного, чем дружить с Ларой Фокс.
– Очень хорошо… – протянул Киран. – Это меня успокаивает. Я несколько волновался, что в мое отсутствие вам будет скучно.
– Я… у меня было много дел, – неловко заверила его Алисса, думая о том, насколько хорошо он умеет читать мысли и выискивать среди них тайные.
Они пошли обедать, и Алисса обрадовалась возможности заняться едой и покончить с этим разговором, вселявшим в нее беспокойство. Киран тоже ел совершенно молча. Он был слишком занят мыслями об Алиссе.
Господи, как же он по ней скучал! Было почти невозможно осознать, насколько сильно он хотел, чтобы она была с ним рядом. На этот раз его ум не был сосредоточен лишь на преследовании собственных целей.
Киран провел несколько ночей, думая о ней. Он вспоминал, как она дрожала, когда он целовал ее, как она загорелась в его объятиях и как забыла отодвинуться от него. Он отметил каждый изгиб ее тела и с тех пор хранил это у себя в памяти.
Алисса была высокой, стройной и горячей, словно дракон, но тогда она вовсе не была драконом. Она была мягкой и послушной, податливой и уступчивой. В ней находился бездонный колодец любви и огня, который она прятала за резким и агрессивным отношением к жизни. И еще он ей безгранично доверял.
Алисса почувствовала себя слишком возбужденной, чтобы сидеть в полной тишине.
– Вы смогли сделать то, что хотели?
– Я не хотел ничего делать. Мне нужно было уехать. Если бы я действовал по своей воле, то остался бы здесь.
– Наверное, дело было слишком важным, – пробормотала Алисса.
– Меня позвал долг. Моим людям удалось выследить моего бывшего шурина.
Алисса резко подняла голову:
– Того, который пытался украсть детей?
– Того самого. Думаю, вас стоит уберечь от встречи с ним, вот почему вы здесь.
– Вы сдали его в полицию? – Алисса взглянула на него.
– Нет. Мне выгоднее, чтобы он был свободен.
Он оглядел ее лицо, задержавшись несколько секунд на раскрытых губах.
– Сейчас я держу его на длинном поводке. Разыскав его один раз, мы больше его не упустим. С этого момента мне известен каждый его шаг. Меня известят о каждом его вздохе. Кроме того, я знаю его друзей и знакомых. Мы можем взять его в любое удобное время, но я хочу, чтобы с этого момента дети были в безопасности. Постоянно в безопасности.
– Разве это возможно с такими деньгами, как у вас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я