https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/verhni-dush/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В изящных руках, подметил Сидни, наверное, таких же мягких, как цветочные лепестки.
Однако он не шестнадцатилетний мальчишка. Сидни скрестил руки на груди.
– Чем могу быть полезен, мэм?
Даже если она заметила, что его голос был холоднее январской стужи, то ее это ничуть не обеспокоило.
Джесси улыбнулась, показав ему ровные белые зубы и кончик маленького розового языка.
– Ну, во-первых, не могли бы вы снять этот ужасный плакат?
Он так и знал, что следовало добавить строчку о том, что нарушителей ждет смерть.
– Снять плакат? – переспросил Сидни, чувствуя, что температура его голоса опустилась еще на несколько градусов.
Девушка энергично кивнула, словно не почувствовав этого холода, и ее кудри заметались в довольно прелестном беспорядке, чего он постарался не заметить.
– Да. Это заставляет людей чувствовать себя незваными.
– Проклятье, – процедил он. Это выразительное замечание должно было заморозить ее до такой степени, чтобы ей захотелось перебраться в местечко потеплее. Однако женщина не замерзала.
В ней действительно было что-то пламенное, и не только волосы. Может быть, сочность маленьких губ, когда они изгибались в шаловливой улыбке.
– Вы не поняли. Люди, которые приедут погостить на ранчо, захотят почувствовать себя частью его. Им захочется увидеть лошадей и с ограды понаблюдать, как ковбои объезжают их.
– Скорее всего им придется смотреть в бинокли из окон своих комнат, – саркастически заметил Сидни.
Джесси наконец почувствовала, что здесь стало немного прохладно. Легкий румянец покрыл нежный изгиб ее шеи и проступил сквозь утонченную белизну ее лица. Однако она с очаровательной дерзостью наморщила маленький носик, пытаясь смягчить этого «ледяного» мужчину.
Он же отказывался смягчаться под давлением ее очарования. Сидни привык к диким просторам, на которых лежала печать одиночества. Он был отшельником, в то время как она принадлежала к тому типу женщин, которым наплевать на плакаты «Не нарушать границу!»
– Я вам не предмет для изучения, – тихо сказал Сидни. – Не люблю, когда меня разглядывают.
Румянец Джесси стал немного ярче. Горячий темперамент, решил он, уловив признаки гнева. Итак, неужели она рискнет начать битву между пламенем и льдом?
Большой угрозы он не почувствовал. Вряд ли его могла запугать эта девчонка, чье лицо выглядело так, как будто кто-то взял кисть и вымазал его бледно-оранжевой краской.
– Ну будьте таким эгоистичным, – посоветовала Джесси. – Случилось так, что я глядела на пейзаж. Вы попали в кадр.
– Эгоистичным! Да я, можно сказать, принимал ванну. Уж извините, но мне в этот момент не нужны зрители.
– Ванну, – фыркнула она. – Вы были всего лишь без рубашки. Неужели вы так старомодны?
Эгоистичен и старомоден, подумал Сидни, разглядывая ее. Его взгляд вновь остановился на ее губах. Рот девушки был крошечным, красные губы выглядели как свежая сладкая клубника. Весьма нестаромодно, подумал он, проклиная себя за это. Ему было неприятно сознавать, что этот огонь мог бы растопить его лед, дай только время.
Он быстро отвернулся от нее, наклонился и стал осматривать одну из ног Бренди в надежде, что эта девица поймет намек, но она не поняла…
– Что касается этого оскорбительного плаката…
Сидни выпустил из рук копыто и выпрямился.
– Этот оскорбительный плакат останется, – твердо сказал он.
– Нет, не останется, – так же твердо ответила Джесси.
Сидни остолбенел. Это было почище сильного порыва доброго старого ветра Южной Альберты.
– Кто вы, черт возьми? – спросил он, не вполне уверенный, сердится он или забавляется.
– Джесси Хуберт, – ответила она, вздернув свой маленький подбородок. – А вы кто, – она поколебалась, – черт возьми?
Чувство юмора победило. Сидни почти смеялся. Она напоминала сейчас маленького котенка – большие зеленые глаза и взъерошенная шерстка. Но ему почему-то не захотелось смеяться над этой женщиной. Он представил себе, как она устраивает экскурсии, показывая туристам усталых ковбоев, окунающих свои потные, пыльные головы в лошадиные корыта.
– Я Сидни Эджертон.
– О нет, – прошептала Джесси, уставившись на него. Он мог бы поклясться, что ее плечи на мгновение опустились, прежде чем она взяла себя в руки. – Я буду организовывать прием гостей на ранчо. Лорд Уэксфорд сказал, что вы поможете во всем, что мне нужно.
– Он так сказал?
– Да. И для начала мне нужно, чтобы вы убрали этот плакат.
«Для начала». Это слегка обеспокоило Сидни, но он не подал виду.
– Для начала нам нужно усвоить несколько основных правил. Итак, правило первое: никаких гостей. Включая вас.
Она положила руки на пояс, похожая на борющегося дракона, хотя ему до сих пор не доводилось с ними встречаться. Неужели ей невдомек, что домашнему котенку неразумно тягаться с медведем гризли?
– У меня нет времени, – продолжил он, прежде чем слова возмущения успели сорваться с ее губ, – чтобы нянчить компанию городских бездельников, желающих испробовать жизнь на ранчо. Они не понимают, что если окажутся в неподходящем месте в неподходящее время, то вся эта затея может закончиться кровью и выбитыми зубами. Здесь не место для туристов.
Сидни старался казаться равнодушным, тогда как Джесси теряла самообладание. В ее изумрудных глазах блеснули слезы.
– Ну, хорошо. Что же вы хотите? – наконец раздраженно спросил он, сдаваясь.
Она небрежно смахнула слезы.
– Родео.
– Что?
– И ночную прогулку на свежем воздухе. А еще перегон скота. – Он почувствовал, что у него отвисает челюсть. – И уроки бросания лассо. Как вы думаете, мы могли бы обучать людей объезжать диких лошадей?
– Мисс… миссис Хуберт?
– Также каждую ночь лагерный костер, завтрак в фургонах и танцы на конюшенном дворе. – Ее глаза засияли.
Сидни был реалистом и прекрасно понимал, что представляют собой все эти идеи переделки ранчо в гостевое. Он уже получил письмо босса с указаниями. Однако у него не было ни сил, ни желания объяснять ей все это. Сразу видно, что она не из тех, кто ищет, где полегче.
– Послушайте, запишите мне ваши идеи и попытайтесь быть реалистичной, если сможете, – утомленно предложил он. Его слова погасили свет надежды, появившийся в ее зеленых глазах.
– Реалистичной? – спросила Джесси. – Чепуха! – Девушка усмехнулась в ответ на его свирепый взгляд. – У меня к вам предложение, мистер Эджертон. Могу я называть вас Сидни? Мне кажется, на гостевом ранчо нам не следует придерживаться строгих формальностей, чтобы это было больше похоже на настоящий вестерн. – Она развернулась и зашагала прочь.
– Знает ли эта девчонка хоть что-нибудь о настоящем ранчо? – пробормотал Сидни. – Зеленоглазое чудовище.
– Вы можете звать меня Джесси, – услышал он.
Зеленоглазое чудовище звалось Джесси.
Она неспешно удалялась, а Сидни, раздумывая о «настоящем вестерне», перевел взгляд на ее синие джинсы, обтягивающие округлую маленькую попку. И тут кое-что привлекло его внимание. Он прищурил глаза и покачал головой. Настоящий вестерн. На ней были самые нелепые носки из всех, что он когда-либо видел: в черный горошек и с оборочками.
Он снова покачал головой, как бы пытаясь отогнать ужасное видение. Ничего, он выжил раньше, переживет и это лето.
Глава вторая
– Знаешь, Гарольд, у этого мужчины глаза такие зеленые, что в них можно утонуть, – сообщила Джесси большому плюшевому медведю, который разлегся на ее кровати. – Откровенно говоря, он похож на красивого дьявола. Именно на дьявола.
Медведя ей подарил Чарльз, и Джесси почувствовала себя довольно неловко: ведь не глаза Чарльза преследовали ее, а зеленые глаза, чистые и холодные, как нефриты. И не нежно улыбающийся рот Чарльза рисовался ее воображению. То был рот резко очерченный и тем не менее чувственный.
О Господи, она ведь практически уже была влюблена в Чарльза. Разве мужчина стал бы дарить такого плюшевого медведя, не имея серьезных намерений?
Джесси встала, обеспокоенная. Ей нравился Чарльз. Она находила его веселым, сексуальным и даже таинственным, однако многого о его жизни не знала.
Джесси любила солнечную долину озера Оканаган в Британской Колумбии, любила свою профессию. С одной стороны, ее приезд сюда по просьбе невероятно богатого английского лорда был явной авантюрой, а с другой стороны, появление этого загадочного и к тому же слишком красивого ковбоя явилось отклонением от ее обычной жизни, такой привычной и благополучной. Будущее всегда представлялось ей в виде удобного замужества с неким солидным и обыкновенным человеком.
– Что же я здесь делаю? – спросила девушка, умоляюще взглянув на плюшевого мишку. Его стеклянные глаза смотрели на нее с симпатией.
В любом случае я должна выполнить свою работу, подумала Джесси. Через четыре дня гостям разошлют приглашения, и они съедутся в «Браун Биар».
Она перерыла весь письменный стол в поисках бумаги и ручки, а затем в задумчивости уставилась на стену. Подобно пробкам, вылетающим из бутылок, идеи рождались так быстро, что она едва успевала их записывать.
Несколько часов спустя Джесси с удовлетворением посмотрела на свой внушительный список.
Завтра мистер Сидни Эджертон окончательно проснется и поймет, что она – настоящий профессионал, которого следует воспринимать всерьез.
Джесси подходила к загону с возрастающим чувством удовольствия. Прошлой ночью она работала допоздна и встала очень рано, надеясь поймать Сидни Эджертона, прежде чем он приступит к своей повседневной работе. Однако сейчас ее усталости как не бывало.
То, что она увидела, ей очень понравилось. Это было потрясающе! Зрелище, достойное настоящего вестерна! Казалось, ковбои и лошади сновали повсюду. Мужчины были одеты в потертые джинсы, подпоясанные кожаными ремнями, пыльные ковбойские шляпы, клетчатые рубашки и джинсовые куртки. Их низкие сильные голоса, перемежающиеся фырканьем и дыханием животных, разносились в свежем утреннем воздухе, смешанном с легким запахом лошадей и кожи.
– Один, два, три… – Джесси пыталась сосчитать ковбоев, снующих вокруг. – Четыре, пять, шесть… – Всего девять, но могло быть и больше.
Когда она подошла ближе, ее заметили: их громкий мужской разговор сразу стих. Девушка увидела, как они искоса стрельнули в ее сторону глазами и затем, как по команде, стали заниматься своими подпругами, поводьями и седлами.
Джесси улыбнулась про себя. Ей нравились мужчины. Она росла вместе с братьями и достаточно хорошо знала сильную половину рода человеческого.
Большинство из них боялись женщин до смерти.
– Доброе утро, парни, – произнесла Джесси.
Один или два ковбоя кивнули головой в ее сторону. Двое или трое дотронулись до своих шляп. Один застенчиво улыбнулся. Остальные только пристально взглянули на нее и быстро отвели глаза.
Девушка направилась к ближайшему мужчине и протянула ему руку.
– Джесси Хуберт, – представилась она.
С легкой застенчивой улыбкой ковбой накрыл ее руку своей, назвав себя:
– Роб.
Пребывая в прекрасном настроении, Джесси заметила бесконечную голубизну утреннего летнего неба. Затем обошла остальных мужчин и познакомилась с ними.
Спустя десять минут со стороны конюшни подошел Сидни Эджертон. Он насмешливо посмотрел на лошадей, сиротливо стоявших под ранним утренним солнцем.
Невдалеке раздавались взрывы смеха, и он пристально посмотрел в ту сторону. Его люди радостно столпились вокруг… чего? Он пригляделся и заметил, что в центре этого круга мужчин мелькнули красноватые кудри.
Сидни скрестил руки на груди, не веря своим глазам. В течение минуты он задумчиво рассматривал своих людей. Ни один из них даже не подозревал, что босс уже здесь, поскольку все их внимание было поглощено этим маленьким распушившимся павлином, стоявшим в центре.
– О'кей, ребята, вечеринка окончена. Сегодня утром у нас много работы.
Он поймал на себе испуганные взгляды. Некоторые парни действительно выглядели глуповато. Но большинство – нет. Они отвернулись от девушки с явной неохотой.
– Пока, Джесси.
– Еще увидимся, Джесси.
– Если вам что-то понадобится, мисс Джесси, то сразу же дайте нам знать.
Теперь она осталась в одиночестве. Ее лицо раскраснелось и было счастливым от такого внимания.
Сегодня на ней были белые джинсы, такие облегающие, что Сидни сразу понял, почему его команда закаленных ковбоев только что растеклась перед ней, как болотная жижа. Наряд дополняла ярко-желтая блузка с изящной вышивкой на воротничке и манжетах.
– Мисс Хуберт? – прохладно произнес Эджертон, подходя к ней.
– Доброе утро, Сидни. Я принесла вам свои предложения по поводу развлечения гостей. Это просто здорово, что у вас под началом именно девять парней. Всего, считая вас, – десять.
Он знал, что поддаваться не следует, но не смог удержаться.
– Что значит «здорово»?
– Бейсбол, – сияя, сообщила она ему. – Гости против ковбоев.
Сидни открыл рот и недоверчиво уставился на нее.
– Что вы имеете в виду?
– Всего один раз в неделю, – быстро проговорила она, осторожно наблюдая за выражением его лица.
– Мои люди не будут играть в бейсбол, чтобы развлекать ваших гостей. Они – не игрушки для вас и ваших тупоумных, богатых дружков!
Джесси неожиданно побледнела, отчего веснушки на ее лице стали заметнее. Сверкнув глазами, она ткнула указательным пальцем ему в грудь.
Сидни отступил назад.
– Люди приедут сюда не только поразвлечься, – сказала она, – хотя и в этом нет ничего плохого. Они приедут сюда, потому что им необходимо верить, что хоть где-то существует такой образ жизни, который трудно отыскать. Им хочется верить, что великий миф о Западе – это реальность. Что жизнь может быть простой и в то же время интересной, что люди могут обладать достаточной силой, чтобы вести такой образ жизни, и еще не утрачены доброта и внимание, которые сделали Запад легендой.
– Браво, ваше лордство! – пробормотал он, снова отодвигаясь от этого колющего пальца. – Вам следовало бы писать речи для премьер-министра. Желательно, для премьер-министра страны, расположенной подальше отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я