В восторге - магазин https://Wodolei.ru
Женщина полностью соответствовала описанию Висарта.
Морт Хаген включил мотор и последовал за красной машиной. Он давно наловчился не упускать из виду объект наблюдения в оживленном потоке уличного движения. А в данном случае красный цвет автомобиля служил прекрасным ориентиром.
Хаген привычно держался на таком расстоянии, чтобы оставаться незамеченным, не привлекать к себе внимания.Госпожа Висарт направилась в деловой квартал города. Там, оставив машину на стоянке, она продолжала путь пешком. Но и теперь Хагену было легко следить за высокой стройной фигурой молодой леди в норковом манто.
Пока госпожа Висарт не совершила ничего предосудительного. Она зашла в аптеку, затем в супермаркет, потом проследовала к ателье мод. По пути она часто задерживалась у витрин. Зашла в телефонную будку, пару минут с кем-то поговорила. В ее поведении Хаген не заметил ничего подозрительного, суетливого, осторожного. Казалось, этой молодой красивой женщине нечего скрывать. Хаген был уверен, что она не замечает слежки, но и он пока не получил никаких стоящих фактов.
И тем не менее Морт Хаген не мог отделаться от ощу« щения, что кто-то за ним наблюдает. Это было довольно неприятное чувство: из преследующего он превращался в преследуемого!
Хаген внезапно останавливался, посмотрел по сторонам, но ничего подозрительного не обнаружил. Усмехнувшись, он решил, что его нервное состояние вызвано горячим ветром Санта-Анны.
Он продолжал наблюдения.В домах зажглись первые огни, когда госпожа Висарт вернулась к своей машине, Хаген видел, что последним объектом ее прогулки был спортивный магазин. В его
витрине лежали лук и стрелы, виднелась ярко разрисованная мишень. Госпожа Висарт долго рассматривала витрину, потом зашла в магазин. Но когда она появилась снова, никаких пакетов в ее руках не было.
Пока госпожа Висарт усаживалась в машину, Хаген подъехал поближе в своем малоприметном коричневом «форде». И вскоре уличный поток поглотил оба автомобиля, следовавших один за другим.
Смеркалось.Хаген ехал теперь прямо за красной машиной, боясь потерять ее из виду в наступавшей темноте. Внезапно им снова овладело неприятное чувство, будто за ним наблюдают. И на этот раз оно было гораздо ощутимее...
Морту Хагену почему-то захотелось увидеть лицо госпожи Висарт. Вот уже почти три часа он следил за этой высокой брюнеткой в норковом манто, но так и не видел ее лица. Вдруг ему показалось, что эта женщина ему знакома...
Когда красная машина остановилась на перекрестке, Хаген попытался рассмотреть лицо женщины в зеркальце заднего обзора, но безрезультатно. Несмотря на сумерки, она так и не сняла темные очки.
По мере приближения к Кэмден-драйв Хаген уменьшил скорость и, соблюдая осторожность, немного отстал от красной машины.Госпожа Висарт подъехала к своему дому.Морт Хаген оставил свой «форд» за углом и продолжал путь пешком. Он слышал, как захлопнулись ворота гаража.
Под тенью пальм Хаген сделал последнюю запись:«Госпожа В. вернулась домой в 17.45».Пряча в карман блокнот, он услышал стук её высоких каблучков и заметил стройную фигуру, поднимающуюся на террасу.
Он инстинктивно отступил в более глубокую тень и затаил дыхание...Госпожа Висарт вступила на освещенную террасу и повернулась лицом к Хагену, словно актриса, стоящая на залитой светом сцене и смотрящая в темноту зрительного зала.
Наконец, она сняла очки, и Морт Хаген впервые ясно увидел ее лицо.Он невольно вздрогнул.Как хорошо знал он это лицо! Знал лучше всех других лиц, кроме своего собственного.
За прошедшие три года эта женщина совсем не изменилась. Изменилась только ее фамилия.Теперь она стала госпожой Уэйн Висарт. А прежде была госпожой Морт Хаген...
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Последний год войны Морт Хаген служил на коралловом атолле в юго-западной части Тихого океана. Это было уединенное, относительно спокойное место, которое местные жители называли «Хад-ОК>.
Ближайшая женщина находилась на расстоянии 832 морских миль от этого забытого богом и людьми края.Когда закончилось невольное заточение Хагена, он просто умирал от желания увидеть женское лицо, услышать женский голос. Это было похоже на чувство изнывающего от жажды человека, который стремится к воде. Но если жаждующий припадет к воде и будет пить ее без меры, может случиться беда.
Морт Хаген понял это, когда было уже поздно.Он познакомился с Хильдой в первую же неделю после возвращения домой. А на следующей неделе он на ней женился. Официально они состояли в браке два года и один месяц. В действительности же их семья разрушилась гораздо раньше. Хаген не думал, что когда-либо опять увидит свою бывшую жену.
И вот теперь он должен следить за ней по поручению клиента!Осознание этого потрясло обычно невозмутимого Хагена. Но он не привык забывать о своих обязанностях... Хотя на душе у него было сквврно.
Морт снова уселся в свой коричневый «форд», медленно подъехал ближе и остановил машину напротив дома Висартов.Раздумывая над неожиданным открытием, он нехотя проглотил безвкусный сэндвич и запил его тепловатым кофе. Аппетит у него пропал начисто.
Первым побуждением Хагена было бросить это неприятное дело и поскорее убраться домой. Дважды он трогался с места, но вновь возвращался к вилле Висарта.
Создавшаяся ситуация потрясла Хагена, но в то же время пробудила в нем интерес.Какая дикая случайность привела Уэйна Висарта именно к нему, Хагену? И было ли это простой случайностью? Какая логика могла быть в том, чтобы нанять
для слежки за своей женой ее бывшего мужа? И все же из десятков частных детективных агентств Висарт почему-то выбрал именно его! Совпадение? А, может, что-то другое? Нет, скорее всего Висарт сделал это неумышленно. Очевидно, Хильда ничего не рассказала ему о своем первом замужестве... Впрочем, это была не первая ее ложь...
От мыслей у Хагена разболелась голова. Наконец, он пришел к выводу, что это нелепая случайность сыграла с ним такую злую и бессмысленную шутку. Прежде всего с Хильдой, которая, по мнению Хагена, дала мужу повод заподозрить ее в неверности.
Теперь следовало решить, как быть дальше.Морт Хаген вспомнил о своих недавних ощущениях, когда что-то вызвало у него невольное беспокойство. Он удивился, что сразу не нашел его причину: в этой женщине было что-то знакомое!
И все же он никак не ожидал увидеть Хильду, да еще в такой роскоши... Тем не менее, она здесь, совсем недалеко...Вилла была ярко освещена, и из машины было видно, как она ходила из одной огромной комнаты в другую. В доме находилась еще одна, аристократического вида, дама, очевидно, мать Уэйна Висарта. На третью женщину, судя по всему, секретаршу Висарта, Хаген почти не обращал внимания.
Невольно он подумал, что Хильда удивительно вписывается в эту роскошную обстановку. Держалась она с достоинством, которого он раньше в ней не замечал. Да, богатство меняет человека!
Хаген злорадно усмехнулся, подумав, как повела бы себя Хильда, если бы узнала, что ее нынешний муж подозревает ее в неверности, а установить истину поручил мужу бывшему!...
Морту была чужда мстительность, но в данном случае он испытывал некоторое торжество.Прошло еще какое-то время, а Хаген все не мог решить, как ему поступать дальше.
Ажизнь в доме текла своим чередом.После коктейля последовал обед. Потом включили телевизор, и старшая госпожа Висарт уселась перед ним в кресло. Секретарша куда-то удалилась.
Хильда нервно ходила по комнате. Морт Хаген напряженно всматривался в свою бывшую жену и решил, что она мало изменилась. Хильда всегда томилась от скуки.
Потом он нашел новое объяснение ее поведению: «Держу пари, она назначила кому-то свидание!» Словно в подтверждение его мыслей, Хильда остановилась, глянула на часы, затем перевела взгляд на старую даму у телевизора и, чуть заколебавшись, вышла из комнаты.
Минутой позже в задней части дома зажегся свет. Теперь Хаген не мог видеть Хильду, но предполагал, что она зашла в спальню переодеться, прежде чем уйти из дому.
Морт Хаген продолжал наблюдение, но теперь уже из чистого любопытства.Когда в спальне Хильды погас свет, Хаген включил мотор и. медленно отъехал подальше от дома. Но эта предосторожность оказалось излишней. Женщина, вышедшая из дома, не была Хильдой. По профилю Морт узнал секретаршу Уэйна Висарта. Она села за руль красной автомашины, и когда та поравнялась с Хагеном, он увидел, что больше в ней никого нет.
Разочарованный, Хаген вышел из «форда» и вернулся на прежний пост. Хильда не вернулась в гостиную, где старая дама продолжала смотреть какую-то телепередачу. Морт посмотрел на часы: было восемь вечера.
«...Не могла же она лечь так рано в постель! — подумал он.— Во всяком случае, в свою собственную».Пока он стоял, размышляя, в тени, в парке позади дома внезапно ярко вспыхнул низко подвешенный фонарь. Стеклянная ограда осветилась, и послышалась тихая музыка.
Недолго думая, Хаген перешел улицу и, подойдя к дому, начал искать дверь. Через минуту он ее нашел, но она была заперта. Вытянув руки, Хаген достал до верха ограды и осторожно подтянулся, надеясь хоть что-нибудь увидеть.
Сад освещался бледнозеленым светом. К самой вышке тянулись заросли низких тропических растений. На открытой стороне, ближней к дому, раскинулась беседка из красного дерева. Рядом находилась ровная площадка для стрельбы из лука.
Хильда лежала в шезлонге из такого же красного дерева. Предположения Хагена отчасти подтвердились: она действительно переоделась, но не для прогулки в город. Сейчас на ней был купальник, а поверх него, совсем некстати, накинуто норковое манто...
Хильда, видимо, была одна. Но на столике, стоявшем рядом, стояли графин и два бокала.Морт Хаген быстро принял решение. Он подтянулся еще больше, перебросил тело через ограду и мягко приземлился на цветочную клумбу.
Теперь ему было ясно, что Хильда назначила свидание в саду, вблизи собственного дома!«В смелости ей не откажешь,— подумал Хаген.— Видимо, она отослала куда-то секретаршу, а старая дама вскоре пойдет отдыхать».
Было нелегко пробираться бесшумно через кустарник к бассейну, но Хаген надеялся, что музыка заглушит шум его шагов.Когда он, наконец, замер в густой тени вышки для прыжка в воду, то был уверен, что его не заметили и не услышали.
Взгляд Хильды был устремлен на усыпанное звездами небо. Казалось, она предавалась мечтаниям.Морт Хаген осторожно присел, скрытый кустами, стараясь устроиться поудобнее. В таком положении он мог просидеть в засаде долго. Но ждать ему пришлось не более пары минут.
Хильда повернула голову в ту сторону, где он укрылся, и приветливо сказала:
— Почему ты не подходишь, Мортон? Здесь гораздо уютнее...
Хаген замер, словно мальчишка, которого поймали, когда он хотел стянуть со стола кусок торта. И как мальчишка, он попытался найти способ выкрутиться из создавшегося положения.
Но факт оставался фактом: его застукали на горячем, и теперь придется придумывать оправдание...
Кляня себя на чем свет стоит, Хаген сделанным смешком вышел из своего укрытия и направился к беседке, где Хильда, словно королева, собиралась дать ему аудиенцию.
Она дружелюбно улыбнулась:
— Как я рада вновь увидеть тебя, Мортон! Садись рядом и налей себе виски. Как видишь, я заранее приготовила для тебя бокал!
Хаген был изумлеи второй раз за этот идиотский вечер!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Ну же, Мортон, пошевелись, не стой столбом, присаживайся! — повторила улыбаясь Хильда.
— Спасибо,— в сердцах ответил он.— Как ты могла узнать, что это я?
— Просто услышала шум в саду и поняла, что это ты... Ведь ты не будешь отрицать, что весь день сегодня следил за мной, Мортон?
Она хорошо знала, что Хаген терпеть не мог, когда его называли «Мортон».
— Наверное, я старею и делаюсь неуклюжим,— с горечью заметил Хаген и подумал, что Хильда больше всего не любит, когда ей напоминают о быстротечности времени.
Впрочем, она почти не изменилась. Даже похорошела. У нее были высокие скулы, чуть раскосые голубые глаза и белоснежная кожа. К сожалению, ее портили вульгарная речь и некоторая напряженность во взгляде.
Не смущаясь, Хильда выдержала испытующий взгляд Хагена и насмешливо произнесла:
— Сделай над собой усилие, Мортон, и скажи, что я хорошо выгляжу.
Она сбросила манто и продемонстрировала стройную фигуру в облегчающем купальнике.
— Ты, действительно, выглядишь хорошо,— неловко подтвердил Хаген.
— Ты тоже, Мортон. Почему ты не присядешь и не сделаешь глоток из бокала? Я приготовила «Манхеттен» так как вспомнила, что ты его любишь.
Стоять дальше было глупо, и Морт Хаген сел. Но от выпивки отказался.
— А ты все такой же, Мортон! — с иронией произнесла Хильда, посматривая на своего бывшего супруга поверх бокала.— Ты, правда, совсем не изменился. Все тот же дешевый детектив?
Хагена передернуло от этих слов, и он сердито ответил:
— Иначе меня бы здесь не было!
— Я не задумывалась над этим... А, может быть, в твоем романтическом сердце все еще теплится огонек любви, и ты просто захотел повидаться со мной?
— Это все в прошлом, и ты прекрасно об этом знаешь!
— Да неужели, Мортон? И все-таки ты здесь! Значит, это не простое любопытство? И тебе интересно знать, что со мной произошло за эти годы?
Она сделала широкий жест рукой, как бы желая обвести все имение, и спросила:
— И что ты, Мортон, можешь сказать? Разве ты не хочешь знать, как я всего этого достигла?
— Почему бы тебе самой не рассказать мне обо всем?
— И расскажу! Этот прекрасный дом стоит 73 тысячи 500 долларов, не считая мебели...
Хаген пристально смотрел на Хильду, пока она перечисляла свое имущество и его баснословную стоимость. Он спрашивал себя, как мог он в нее влюбиться?! Ведь она всегда была такой: только деньги имели для нее значение. Деньги были главной причиной их постоянных ссор. Измена Хильды стала лишь последним поводом для развода. Хаген стал замечать, что у жены появились шикарные наряды, дорогие украшения... Однажды он прямо спросил ее об этом, и Хильда откровенно во всем призналась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Морт Хаген включил мотор и последовал за красной машиной. Он давно наловчился не упускать из виду объект наблюдения в оживленном потоке уличного движения. А в данном случае красный цвет автомобиля служил прекрасным ориентиром.
Хаген привычно держался на таком расстоянии, чтобы оставаться незамеченным, не привлекать к себе внимания.Госпожа Висарт направилась в деловой квартал города. Там, оставив машину на стоянке, она продолжала путь пешком. Но и теперь Хагену было легко следить за высокой стройной фигурой молодой леди в норковом манто.
Пока госпожа Висарт не совершила ничего предосудительного. Она зашла в аптеку, затем в супермаркет, потом проследовала к ателье мод. По пути она часто задерживалась у витрин. Зашла в телефонную будку, пару минут с кем-то поговорила. В ее поведении Хаген не заметил ничего подозрительного, суетливого, осторожного. Казалось, этой молодой красивой женщине нечего скрывать. Хаген был уверен, что она не замечает слежки, но и он пока не получил никаких стоящих фактов.
И тем не менее Морт Хаген не мог отделаться от ощу« щения, что кто-то за ним наблюдает. Это было довольно неприятное чувство: из преследующего он превращался в преследуемого!
Хаген внезапно останавливался, посмотрел по сторонам, но ничего подозрительного не обнаружил. Усмехнувшись, он решил, что его нервное состояние вызвано горячим ветром Санта-Анны.
Он продолжал наблюдения.В домах зажглись первые огни, когда госпожа Висарт вернулась к своей машине, Хаген видел, что последним объектом ее прогулки был спортивный магазин. В его
витрине лежали лук и стрелы, виднелась ярко разрисованная мишень. Госпожа Висарт долго рассматривала витрину, потом зашла в магазин. Но когда она появилась снова, никаких пакетов в ее руках не было.
Пока госпожа Висарт усаживалась в машину, Хаген подъехал поближе в своем малоприметном коричневом «форде». И вскоре уличный поток поглотил оба автомобиля, следовавших один за другим.
Смеркалось.Хаген ехал теперь прямо за красной машиной, боясь потерять ее из виду в наступавшей темноте. Внезапно им снова овладело неприятное чувство, будто за ним наблюдают. И на этот раз оно было гораздо ощутимее...
Морту Хагену почему-то захотелось увидеть лицо госпожи Висарт. Вот уже почти три часа он следил за этой высокой брюнеткой в норковом манто, но так и не видел ее лица. Вдруг ему показалось, что эта женщина ему знакома...
Когда красная машина остановилась на перекрестке, Хаген попытался рассмотреть лицо женщины в зеркальце заднего обзора, но безрезультатно. Несмотря на сумерки, она так и не сняла темные очки.
По мере приближения к Кэмден-драйв Хаген уменьшил скорость и, соблюдая осторожность, немного отстал от красной машины.Госпожа Висарт подъехала к своему дому.Морт Хаген оставил свой «форд» за углом и продолжал путь пешком. Он слышал, как захлопнулись ворота гаража.
Под тенью пальм Хаген сделал последнюю запись:«Госпожа В. вернулась домой в 17.45».Пряча в карман блокнот, он услышал стук её высоких каблучков и заметил стройную фигуру, поднимающуюся на террасу.
Он инстинктивно отступил в более глубокую тень и затаил дыхание...Госпожа Висарт вступила на освещенную террасу и повернулась лицом к Хагену, словно актриса, стоящая на залитой светом сцене и смотрящая в темноту зрительного зала.
Наконец, она сняла очки, и Морт Хаген впервые ясно увидел ее лицо.Он невольно вздрогнул.Как хорошо знал он это лицо! Знал лучше всех других лиц, кроме своего собственного.
За прошедшие три года эта женщина совсем не изменилась. Изменилась только ее фамилия.Теперь она стала госпожой Уэйн Висарт. А прежде была госпожой Морт Хаген...
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Последний год войны Морт Хаген служил на коралловом атолле в юго-западной части Тихого океана. Это было уединенное, относительно спокойное место, которое местные жители называли «Хад-ОК>.
Ближайшая женщина находилась на расстоянии 832 морских миль от этого забытого богом и людьми края.Когда закончилось невольное заточение Хагена, он просто умирал от желания увидеть женское лицо, услышать женский голос. Это было похоже на чувство изнывающего от жажды человека, который стремится к воде. Но если жаждующий припадет к воде и будет пить ее без меры, может случиться беда.
Морт Хаген понял это, когда было уже поздно.Он познакомился с Хильдой в первую же неделю после возвращения домой. А на следующей неделе он на ней женился. Официально они состояли в браке два года и один месяц. В действительности же их семья разрушилась гораздо раньше. Хаген не думал, что когда-либо опять увидит свою бывшую жену.
И вот теперь он должен следить за ней по поручению клиента!Осознание этого потрясло обычно невозмутимого Хагена. Но он не привык забывать о своих обязанностях... Хотя на душе у него было сквврно.
Морт снова уселся в свой коричневый «форд», медленно подъехал ближе и остановил машину напротив дома Висартов.Раздумывая над неожиданным открытием, он нехотя проглотил безвкусный сэндвич и запил его тепловатым кофе. Аппетит у него пропал начисто.
Первым побуждением Хагена было бросить это неприятное дело и поскорее убраться домой. Дважды он трогался с места, но вновь возвращался к вилле Висарта.
Создавшаяся ситуация потрясла Хагена, но в то же время пробудила в нем интерес.Какая дикая случайность привела Уэйна Висарта именно к нему, Хагену? И было ли это простой случайностью? Какая логика могла быть в том, чтобы нанять
для слежки за своей женой ее бывшего мужа? И все же из десятков частных детективных агентств Висарт почему-то выбрал именно его! Совпадение? А, может, что-то другое? Нет, скорее всего Висарт сделал это неумышленно. Очевидно, Хильда ничего не рассказала ему о своем первом замужестве... Впрочем, это была не первая ее ложь...
От мыслей у Хагена разболелась голова. Наконец, он пришел к выводу, что это нелепая случайность сыграла с ним такую злую и бессмысленную шутку. Прежде всего с Хильдой, которая, по мнению Хагена, дала мужу повод заподозрить ее в неверности.
Теперь следовало решить, как быть дальше.Морт Хаген вспомнил о своих недавних ощущениях, когда что-то вызвало у него невольное беспокойство. Он удивился, что сразу не нашел его причину: в этой женщине было что-то знакомое!
И все же он никак не ожидал увидеть Хильду, да еще в такой роскоши... Тем не менее, она здесь, совсем недалеко...Вилла была ярко освещена, и из машины было видно, как она ходила из одной огромной комнаты в другую. В доме находилась еще одна, аристократического вида, дама, очевидно, мать Уэйна Висарта. На третью женщину, судя по всему, секретаршу Висарта, Хаген почти не обращал внимания.
Невольно он подумал, что Хильда удивительно вписывается в эту роскошную обстановку. Держалась она с достоинством, которого он раньше в ней не замечал. Да, богатство меняет человека!
Хаген злорадно усмехнулся, подумав, как повела бы себя Хильда, если бы узнала, что ее нынешний муж подозревает ее в неверности, а установить истину поручил мужу бывшему!...
Морту была чужда мстительность, но в данном случае он испытывал некоторое торжество.Прошло еще какое-то время, а Хаген все не мог решить, как ему поступать дальше.
Ажизнь в доме текла своим чередом.После коктейля последовал обед. Потом включили телевизор, и старшая госпожа Висарт уселась перед ним в кресло. Секретарша куда-то удалилась.
Хильда нервно ходила по комнате. Морт Хаген напряженно всматривался в свою бывшую жену и решил, что она мало изменилась. Хильда всегда томилась от скуки.
Потом он нашел новое объяснение ее поведению: «Держу пари, она назначила кому-то свидание!» Словно в подтверждение его мыслей, Хильда остановилась, глянула на часы, затем перевела взгляд на старую даму у телевизора и, чуть заколебавшись, вышла из комнаты.
Минутой позже в задней части дома зажегся свет. Теперь Хаген не мог видеть Хильду, но предполагал, что она зашла в спальню переодеться, прежде чем уйти из дому.
Морт Хаген продолжал наблюдение, но теперь уже из чистого любопытства.Когда в спальне Хильды погас свет, Хаген включил мотор и. медленно отъехал подальше от дома. Но эта предосторожность оказалось излишней. Женщина, вышедшая из дома, не была Хильдой. По профилю Морт узнал секретаршу Уэйна Висарта. Она села за руль красной автомашины, и когда та поравнялась с Хагеном, он увидел, что больше в ней никого нет.
Разочарованный, Хаген вышел из «форда» и вернулся на прежний пост. Хильда не вернулась в гостиную, где старая дама продолжала смотреть какую-то телепередачу. Морт посмотрел на часы: было восемь вечера.
«...Не могла же она лечь так рано в постель! — подумал он.— Во всяком случае, в свою собственную».Пока он стоял, размышляя, в тени, в парке позади дома внезапно ярко вспыхнул низко подвешенный фонарь. Стеклянная ограда осветилась, и послышалась тихая музыка.
Недолго думая, Хаген перешел улицу и, подойдя к дому, начал искать дверь. Через минуту он ее нашел, но она была заперта. Вытянув руки, Хаген достал до верха ограды и осторожно подтянулся, надеясь хоть что-нибудь увидеть.
Сад освещался бледнозеленым светом. К самой вышке тянулись заросли низких тропических растений. На открытой стороне, ближней к дому, раскинулась беседка из красного дерева. Рядом находилась ровная площадка для стрельбы из лука.
Хильда лежала в шезлонге из такого же красного дерева. Предположения Хагена отчасти подтвердились: она действительно переоделась, но не для прогулки в город. Сейчас на ней был купальник, а поверх него, совсем некстати, накинуто норковое манто...
Хильда, видимо, была одна. Но на столике, стоявшем рядом, стояли графин и два бокала.Морт Хаген быстро принял решение. Он подтянулся еще больше, перебросил тело через ограду и мягко приземлился на цветочную клумбу.
Теперь ему было ясно, что Хильда назначила свидание в саду, вблизи собственного дома!«В смелости ей не откажешь,— подумал Хаген.— Видимо, она отослала куда-то секретаршу, а старая дама вскоре пойдет отдыхать».
Было нелегко пробираться бесшумно через кустарник к бассейну, но Хаген надеялся, что музыка заглушит шум его шагов.Когда он, наконец, замер в густой тени вышки для прыжка в воду, то был уверен, что его не заметили и не услышали.
Взгляд Хильды был устремлен на усыпанное звездами небо. Казалось, она предавалась мечтаниям.Морт Хаген осторожно присел, скрытый кустами, стараясь устроиться поудобнее. В таком положении он мог просидеть в засаде долго. Но ждать ему пришлось не более пары минут.
Хильда повернула голову в ту сторону, где он укрылся, и приветливо сказала:
— Почему ты не подходишь, Мортон? Здесь гораздо уютнее...
Хаген замер, словно мальчишка, которого поймали, когда он хотел стянуть со стола кусок торта. И как мальчишка, он попытался найти способ выкрутиться из создавшегося положения.
Но факт оставался фактом: его застукали на горячем, и теперь придется придумывать оправдание...
Кляня себя на чем свет стоит, Хаген сделанным смешком вышел из своего укрытия и направился к беседке, где Хильда, словно королева, собиралась дать ему аудиенцию.
Она дружелюбно улыбнулась:
— Как я рада вновь увидеть тебя, Мортон! Садись рядом и налей себе виски. Как видишь, я заранее приготовила для тебя бокал!
Хаген был изумлеи второй раз за этот идиотский вечер!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Ну же, Мортон, пошевелись, не стой столбом, присаживайся! — повторила улыбаясь Хильда.
— Спасибо,— в сердцах ответил он.— Как ты могла узнать, что это я?
— Просто услышала шум в саду и поняла, что это ты... Ведь ты не будешь отрицать, что весь день сегодня следил за мной, Мортон?
Она хорошо знала, что Хаген терпеть не мог, когда его называли «Мортон».
— Наверное, я старею и делаюсь неуклюжим,— с горечью заметил Хаген и подумал, что Хильда больше всего не любит, когда ей напоминают о быстротечности времени.
Впрочем, она почти не изменилась. Даже похорошела. У нее были высокие скулы, чуть раскосые голубые глаза и белоснежная кожа. К сожалению, ее портили вульгарная речь и некоторая напряженность во взгляде.
Не смущаясь, Хильда выдержала испытующий взгляд Хагена и насмешливо произнесла:
— Сделай над собой усилие, Мортон, и скажи, что я хорошо выгляжу.
Она сбросила манто и продемонстрировала стройную фигуру в облегчающем купальнике.
— Ты, действительно, выглядишь хорошо,— неловко подтвердил Хаген.
— Ты тоже, Мортон. Почему ты не присядешь и не сделаешь глоток из бокала? Я приготовила «Манхеттен» так как вспомнила, что ты его любишь.
Стоять дальше было глупо, и Морт Хаген сел. Но от выпивки отказался.
— А ты все такой же, Мортон! — с иронией произнесла Хильда, посматривая на своего бывшего супруга поверх бокала.— Ты, правда, совсем не изменился. Все тот же дешевый детектив?
Хагена передернуло от этих слов, и он сердито ответил:
— Иначе меня бы здесь не было!
— Я не задумывалась над этим... А, может быть, в твоем романтическом сердце все еще теплится огонек любви, и ты просто захотел повидаться со мной?
— Это все в прошлом, и ты прекрасно об этом знаешь!
— Да неужели, Мортон? И все-таки ты здесь! Значит, это не простое любопытство? И тебе интересно знать, что со мной произошло за эти годы?
Она сделала широкий жест рукой, как бы желая обвести все имение, и спросила:
— И что ты, Мортон, можешь сказать? Разве ты не хочешь знать, как я всего этого достигла?
— Почему бы тебе самой не рассказать мне обо всем?
— И расскажу! Этот прекрасный дом стоит 73 тысячи 500 долларов, не считая мебели...
Хаген пристально смотрел на Хильду, пока она перечисляла свое имущество и его баснословную стоимость. Он спрашивал себя, как мог он в нее влюбиться?! Ведь она всегда была такой: только деньги имели для нее значение. Деньги были главной причиной их постоянных ссор. Измена Хильды стала лишь последним поводом для развода. Хаген стал замечать, что у жены появились шикарные наряды, дорогие украшения... Однажды он прямо спросил ее об этом, и Хильда откровенно во всем призналась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19