https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/
Тони - пунктуальный малый, и
когда телефон не позвонил в двенадцать, у меня впервые появились сомнения.
Прошло еще четверть часа, а телефон продолжал молчать. Вместо этого кто-то
постучал в мою дверь.
- Кто там? - крикнул я.
- Это посыльный, сэр, - услышал я.
Я клюнул, как дурак, на старейшую в мире уловку, сразу же распахнув
дверь. В коридоре стоял Тех Плейнетт, за ним двое его помощников, которых
я никогда до этого не видел. В последний раз, когда мы с Плейнеттом
виделись, его сорок пятый был у него в кобуре на боку, сейчас Плейнетт
сжимал его в руке.
- Возьмите пиджак, Колби, - сказал он.
Вы бы видели, как он улыбался. Он развлекался от всей души.
- Чего ради?
- Я хочу поговорить с вами у меня в офисе.
- Чего ради?
Плейнетт пожал плечами.
- Вы подозреваетесь в ночной краже со взломом. Как вам это нравится?
Берите поживее пиджак.
Я пошел к шкафу, где висел пиджак.
Револьвер Сэнди находился во внутреннем кармане.
- Одну минуточку, Колби! - крикнул он.
Он подал знак одному из помощников, тот подошел к шкафу, обшаривал
его довольно долго и нашел пистолет.
Он протянул его Плейнетту, а пиджак - мне.
- Теперь оденьте его, - сказал Плейнетт.
Я оделся.
- Где ваш приятель? - спросил он.
На мгновение я подумал, что он говорит о Митчелле. Мои надежды
немного возросли.
- Какой приятель? - спросил я.
- Симмс. Мы только что побывали наверху в его комнате. Его там нет.
- Я понятия не имею, куда он пошел. Он мне не докладывает.
Плейнетт усмехнулся.
- Мы найдем его, не сомневайтесь. Один из нас непременно разыщет его.
А теперь - пошли.
Мы спустились вниз к ожидавшей нас полицейской машине. На дверце
машины был нарисован знак города, сама машина была ярко-голубого цвета с
оранжевым верхом.
В этот час в Сулливан Корнесе царила мертвая тишина. Мы одни нарушали
покой.
Мы действительно отправились к офису Плейнетта.
Когда мы прибыли туда, он не потрудился зарегистрировать меня в
книге, как это положено, а сразу же отправил в камеру и запер меня в ней.
Он собирался уже уйти, когда я окликнул его.
- Что за история, Плейнетт?
- История? Никакой истории, Колби.
- Почему я здесь?
- Мы ждем еще кое-кого. Как только я переговорю по телефону, кое-кто
вас заберет отсюда.
- Кто?
Плейнетт улыбнулся.
- А когда меня заберут, как вы выразились, куда мы поедем?
Плейнетт снова улыбнулся.
- Выкладывайте, что за история?
- История предельно простая. Мы не хотим никаких неприятностей с
окружным прокурором. Мы также не хотим неприятностей или, точнее говоря,
вмешательства государственного прокурора. Нам нравится то положение вещей,
которое сейчас существует, установленный здесь порядок. Иногда происходят
вещи, которые могут нарушить ситуацию. В таком случае приходится принимать
надлежащие меры и восстанавливать равновесие. Просто?
- Просто и предельно ясно. Что случится со мной?
- Я думаю, вы умрете, Колби, - отрезал он.
- Даже так?
- Да, даже так.
Плейнетт вновь улыбнулся.
- Поверьте мне, в этом нет ничего личного. Я не питаю к вам
враждебных чувств. Необходимо защитить положение вещей. Я зарабатываю
около шести тысяч долларов в год. Согласитесь, это не много. Человек
должен думать о приработке.
- Я получаю пять тысяч двести тридцать в год, - сказал я, - и не ищу
никаких сомнительных приработков.
Плейнетт пожал плечами.
- Наверное по этой причине вы должны умереть, а не я.
- И все это только для того, чтобы прикрыть существование публичного
дома, бардака в Сулливан Поинте?
- Все это - чтобы скрыть убийство! - ответил Плейнетт.
Он больше не улыбался.
Круто повернувшись на каблуках, он пошел по коридору и отпер дверь в
конце. Я молча наблюдал за ним. Всякие разговоры были излишни.
Неожиданно он стал пятиться снова в коридор. Это озадачило меня, пока
я не разглядел, от кого он так шарахнулся.
Через дверь вошел Джонни Симмс. В руке у него был противопожарный
топор. Плейнетт потянулся к своему сорок пятому на бедре, когда Симмс
размахнулся так, как будто намеревался свалить дерево, только использовал
обух, а не заостренную часть топора. Движения у него были точные, удар
пришелся по виску Плейнетта. Тот повалился на стену коридора, затем сполз
по ней на пол, как мешок муки.
Наклонившись, Симмс снял кольцо с ключами с пояса Плейнетта, отпер
дверь моей камеры и сказал:
- Выходи.
- Возможно, ты его ухлопал, - сказал я.
- Очень может быть.
Симмс усмехнулся.
- Одной дрянью будет меньше на земле.
Подмигнув мне, он добавил:
- Нам придется встретиться с его двумя помощничками. Я застал их в
середине карточной игры.
- Где ты раздобыл топор?
- В коридоре отеля. Он висел рядом со шлангом. Я как раз спускался
вниз в твою комнату, когда заметил Плейнетта и его молодчиков. Я решил,
что они повезли тебя сюда не для того, чтобы повторить гаммы на пианино.
- Где ты научился пользоваться топором в таких целях?
- Я же был моряком-десантником, если помнишь.
- Помню, конечно.
Наклонившись, я вытащил пистолет Сэнди из-за пояса Плейнетта, затем
извлек его сорок пятый из кобуры и протянул его Симмсу.
- Вот эта штучка должна быть хорошо известна моряку.
Он взглянул на пистолет.
- Точно!
- Пошли.
Мы прошли через внешний офис.
Помощники шерифа действительно играли в покер. Один из них внезапно
вздумал навести порядок. Вместо этого он получил удар по голове. Второй
вел себя благоразумно.
- Моя машина возле отеля вниз по улице, - сказал я. - Бежим туда.
- Куда мы поедем? - спросил Симмс.
- В мотель.
- Хорошо.
Мы почти что бежали, во всяком случае шли очень быстро. Наши каблуки
гулко стучали по тротуару безмолвной улицы.
Я повернулся к Симмсу.
- Там могут быть неприятности.
- Я ничего не имею против неприятностей, - сказал он. - Разве ты
этого еще не понял?
- Крупные неприятности.
- Лоис пропала, - просто сказал парень. - Большей неприятности не
может быть.
- Олл-райт, поехали.
Когда мы добрались до машины О'Хары, я включил двигатель и потянулся
к кнопке на приборной доске.
- Может быть прохладно, но я все же хочу опустить верх, чтобы иметь
возможность быстро выскочить из машины или быстро вскочить в нее при
необходимости.
- Олл-райт, - сказал Симмс.
Он наблюдал, как верхушка, сложившись гармошкой, аккуратно легла
сзади, потом поднял голову к небу.
- Похоже, что будет дождь.
- Да, - ответил я и отъехал от ограждения тротуара.
Мы почти не разговаривали по пути к мотелю. Когда мы добрались туда,
кругом все было черно, на территории не светилось ни одно окно.
Я направил свет фар на вход в офис.
- Поищи-ка в отделении для перчаток фонарик, - крикнул я Симмсу. -
Достань его, пожалуйста.
Вытащив свой тридцать восьмой, я прошел к двери и громко постучал в
нее ручкой пистолета. Ответа не последовало.
Симмс вылез из машины и принялся осматривать землю, освещая ее
фонариком.
- Здесь имеются следы большого грузовика, - сказал он, - которые
ведут в лес.
Я быстро подошел к нему.
В световом кружке четко вырисовывались следы широких протекторов. За
границей гравия, которым был засыпан двор, земля была мягкая и рыхлая.
- Правильно, следы грузовика.
- Проверим?
- Да, конечно.
Симмс пошел впереди меня, фонарик у него был в левой руке, в правой -
сорок пятый. Грузовик оставил глубокие борозды в мягкой почве, так что
проследить его путь было несложно.
- А вот и машина! - воскликнул Симмс.
Грузовик стоял на прогалине в окружении высоких сосен. Воздух здесь
был упоительный. Не было ни луны, ни звезд, небо по-прежнему было затянуто
тяжелыми дождевыми тучами, но от сосен пахло смолой и свежей хвоей. В лесу
стояла тишина.
На лесной полянке грузовик напоминал чудовищного доисторического
ящера, высиживающего яйца.
Симмс направил на него луч фонарика.
- Давай посмотрим, что там внутри, - сказал я.
Мы разговаривали шепотом. В темноте леса в молчании ночи есть что-то
такое, что заставляет людей невольно понижать голос.
Мы вместе опустили задний борт грузовика. Я забрался в кузов.
- Дай-ка сюда свет, Джонни.
Он передал мне фонарик. Я пробежал лучом по бортам. В одном углу был
скомкан мешок из джутовой ткани. Он был пуст, но он был влажный и липкий и
затаился в темноте, как испуганная амеба.
Мешок был пропитан кровью. Меня замутило. Я стоял несколько секунд,
не в состоянии шевельнуться, произнести хотя бы одно слово, о чем-то
подумать. Наконец я заставил себя опуститься на колени и дотронуться до
мешка.
Кровь была холодная. Тогда я поднялся, осветил фонариком весь мешок.
В его луче блеснуло что-то металлическое.
Я снова наклонился. Это был заступ со сломанной ручкой. На заступе
была свежая земля, а на расщепленном дереве ручки застыла кровь. Я прошел
в конец грузовика, выключил фонарь и спрыгнул на землю. Протянув фонарь
Симмсу, я сказал:
- Лучше его не включать.
- Почему?
Он вопросительно посмотрел на меня в темноте.
- Что ты там обнаружил?
- Кровь.
- Что?
- И заступ, которым недавно копали яму. Кто-то умер, Джонни, кого-то
похоронили.
- Кого? - спросил он.
- Не знаю.
- Здесь?
- Сомневаюсь. Скорее всего, в каком-то месте подальше отсюда.
- Это не может быть Лоис, - сказал он. - Она поехала в Дэвистаун.
Ее...
- Да, - согласился я, - это не может быть Лоис.
- В таком случае...
Он резко замолчал, засунул фонарь в задний карман брюк, и мы молча
зашагали назад к дороге.
Громкий голос явился для нас полнейшей неожиданностью.
- Не дотрагивайтесь до пистолетов!
Я замер на месте, автоматически подняв тридцать восьмой.
- Я же сказал: не хватайтесь за пистолеты. Мой палец на спусковом
крючке. Все, что я должен сделать, это нажать на него.
Он стоял посреди дороги, верзила в красной клетчатой рубашке и
испачканных в земле рабочих брюках из какой-то грубой ткани.
Это был Хезекая. В руках у него был дробовик. Как он и предупредил,
один из пальцев нажимал на спусковой крючок.
- Бросайте оружие, Колби! - гаркнул он. - Вы тоже, Симмс.
Я бросил тридцать восьмой. Было слышно, что сорок пятый Симмса со
стуком упал возле меня.
- Ну-ка, поддайте их ногами сюда.
Я сначала поддал ногой свой пистолет, а потом сорок пятый Симмса.
Хезекая наклонился и подобрал их.
Тридцать восьмой он засунул в один из карманов штанов, сорок пятый
оказался в другом.
- Идите сюда, вы, оба, - сказал он. - Я хочу видеть обоих.
Симмс шагнул ближе ко мне. Руки у него были на бедрах, пальцами он
упирался в тазовые кости, большими наружу, четыре остальных были на спине.
- Вы нашли грузовик, а? - спросил Хезекая.
- Да.
- Нашли, что было в нем?
- Что именно ты имеешь в виду, Хез?
- Мешок, в котором мы ее несли, заступ, которым копали могилу.
Нам не было видно его лица, но по голосу можно было предположить, что
он ухмыляется.
- Все это мы нашли.
- Они велели мне привезти вас. Я решил, что вы вернетесь сюда
поискать своего приятеля-детектива. Я правильно рассуждал?
Новость о том, что они-таки засекли Митчелла, не явилась для меня
неожиданным ударом.
- Ты рассудил правильно, - сказал я печально.
- Еще бы! Я ведь не болван, соображаю, что к чему.
- Ну, если вы человек разумный, то как же вы соглашаетесь вмешиваться
в дело, связанное с убийством?
- Я уже замешан в нем.
- У вас еще есть возможность отойти в сторону.
- Есть ли? После того, как девушка умерла и даже похоронена?
- Но ведь вы-то ее не убивали, не так ли, Хез?
- Знаю, что не убивал.
- Так зачем же быть простаком?
Даю слово, что я вовсе не намеревался отвлечь внимание Хезекаи от
Симмса своими разговорами. Ничего подобного у меня и в уме не было. Просто
я хотел выведать как можно больше у парня, который, по моему мнению, был
глуп, как пробка. Я совершенно позабыл про Джонни Симмса, про фонарик в
его заднем кармане и его пальцах, находившихся рядом с этим фонарем. Я
полностью упустил из виду, что когда-то он служил в морских десантных
частях, что он сделал с Плейнеттом и его помощниками, когда он даже не был
сердит. Забыл я и о том, как он сильно любил Лоис, а мне следовало все это
помнить.
- Я вовсе не простак, - возмутился Хез. - Девушка мертва, ее больше
нет, и никто никогда не узнает, что мы это сделали.
- Кто? - спросил я. - Какая девушка?
- Да так, дрянь, проститутка.
Хез пренебрежительно махнул рукой.
- Лоис. А вы что думали?
Возле меня послышался неожиданный то ли стон, то ли вздох, затем
наступила мертвая тишина. Вот тут я вспомнил про Симмса, но было уже
поздно.
В воздухе мелькнул фонарь, отбросивший слепящий свет в глаза Хеза,
одновременно вперед прыгнул Симмс, и выстрелил дробовик. Упав на землю,
фонарь покатился, освещая на ходу дорогу, кусты, камни. Хез выругался и
попытался выстрелить еще раз, но Симмс уже вцепился обеими руками ему в
горло.
Я бросился ничком на землю, попытавшись схватить Хеза за ноги и
помочь Симмсу, но Хез неожиданно лягнул меня очень сильно в пах. Я взвыл и
откатился в сторону.
Симмс кричал хриплым от ярости голосом:
- Проклятый сукин сын! Мерзкий сукин сын! Падаль!
Руки его все сильнее сжимались на горле верзилы.
Хез выронил дробовик, его рука нащупывала карман штанов, где, как я
знал, находился "Смит и Вессон".
Однако сам я был не в состоянии подняться и прийти Симмсу на помощь.
Хезекае удалось-таки вытащить оружие.
Еще несколько секунд он безуспешно старался с его помощью добиться
свободы, потом все же ухитрился прижать револьвер к Симмсу и выстрелить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
когда телефон не позвонил в двенадцать, у меня впервые появились сомнения.
Прошло еще четверть часа, а телефон продолжал молчать. Вместо этого кто-то
постучал в мою дверь.
- Кто там? - крикнул я.
- Это посыльный, сэр, - услышал я.
Я клюнул, как дурак, на старейшую в мире уловку, сразу же распахнув
дверь. В коридоре стоял Тех Плейнетт, за ним двое его помощников, которых
я никогда до этого не видел. В последний раз, когда мы с Плейнеттом
виделись, его сорок пятый был у него в кобуре на боку, сейчас Плейнетт
сжимал его в руке.
- Возьмите пиджак, Колби, - сказал он.
Вы бы видели, как он улыбался. Он развлекался от всей души.
- Чего ради?
- Я хочу поговорить с вами у меня в офисе.
- Чего ради?
Плейнетт пожал плечами.
- Вы подозреваетесь в ночной краже со взломом. Как вам это нравится?
Берите поживее пиджак.
Я пошел к шкафу, где висел пиджак.
Револьвер Сэнди находился во внутреннем кармане.
- Одну минуточку, Колби! - крикнул он.
Он подал знак одному из помощников, тот подошел к шкафу, обшаривал
его довольно долго и нашел пистолет.
Он протянул его Плейнетту, а пиджак - мне.
- Теперь оденьте его, - сказал Плейнетт.
Я оделся.
- Где ваш приятель? - спросил он.
На мгновение я подумал, что он говорит о Митчелле. Мои надежды
немного возросли.
- Какой приятель? - спросил я.
- Симмс. Мы только что побывали наверху в его комнате. Его там нет.
- Я понятия не имею, куда он пошел. Он мне не докладывает.
Плейнетт усмехнулся.
- Мы найдем его, не сомневайтесь. Один из нас непременно разыщет его.
А теперь - пошли.
Мы спустились вниз к ожидавшей нас полицейской машине. На дверце
машины был нарисован знак города, сама машина была ярко-голубого цвета с
оранжевым верхом.
В этот час в Сулливан Корнесе царила мертвая тишина. Мы одни нарушали
покой.
Мы действительно отправились к офису Плейнетта.
Когда мы прибыли туда, он не потрудился зарегистрировать меня в
книге, как это положено, а сразу же отправил в камеру и запер меня в ней.
Он собирался уже уйти, когда я окликнул его.
- Что за история, Плейнетт?
- История? Никакой истории, Колби.
- Почему я здесь?
- Мы ждем еще кое-кого. Как только я переговорю по телефону, кое-кто
вас заберет отсюда.
- Кто?
Плейнетт улыбнулся.
- А когда меня заберут, как вы выразились, куда мы поедем?
Плейнетт снова улыбнулся.
- Выкладывайте, что за история?
- История предельно простая. Мы не хотим никаких неприятностей с
окружным прокурором. Мы также не хотим неприятностей или, точнее говоря,
вмешательства государственного прокурора. Нам нравится то положение вещей,
которое сейчас существует, установленный здесь порядок. Иногда происходят
вещи, которые могут нарушить ситуацию. В таком случае приходится принимать
надлежащие меры и восстанавливать равновесие. Просто?
- Просто и предельно ясно. Что случится со мной?
- Я думаю, вы умрете, Колби, - отрезал он.
- Даже так?
- Да, даже так.
Плейнетт вновь улыбнулся.
- Поверьте мне, в этом нет ничего личного. Я не питаю к вам
враждебных чувств. Необходимо защитить положение вещей. Я зарабатываю
около шести тысяч долларов в год. Согласитесь, это не много. Человек
должен думать о приработке.
- Я получаю пять тысяч двести тридцать в год, - сказал я, - и не ищу
никаких сомнительных приработков.
Плейнетт пожал плечами.
- Наверное по этой причине вы должны умереть, а не я.
- И все это только для того, чтобы прикрыть существование публичного
дома, бардака в Сулливан Поинте?
- Все это - чтобы скрыть убийство! - ответил Плейнетт.
Он больше не улыбался.
Круто повернувшись на каблуках, он пошел по коридору и отпер дверь в
конце. Я молча наблюдал за ним. Всякие разговоры были излишни.
Неожиданно он стал пятиться снова в коридор. Это озадачило меня, пока
я не разглядел, от кого он так шарахнулся.
Через дверь вошел Джонни Симмс. В руке у него был противопожарный
топор. Плейнетт потянулся к своему сорок пятому на бедре, когда Симмс
размахнулся так, как будто намеревался свалить дерево, только использовал
обух, а не заостренную часть топора. Движения у него были точные, удар
пришелся по виску Плейнетта. Тот повалился на стену коридора, затем сполз
по ней на пол, как мешок муки.
Наклонившись, Симмс снял кольцо с ключами с пояса Плейнетта, отпер
дверь моей камеры и сказал:
- Выходи.
- Возможно, ты его ухлопал, - сказал я.
- Очень может быть.
Симмс усмехнулся.
- Одной дрянью будет меньше на земле.
Подмигнув мне, он добавил:
- Нам придется встретиться с его двумя помощничками. Я застал их в
середине карточной игры.
- Где ты раздобыл топор?
- В коридоре отеля. Он висел рядом со шлангом. Я как раз спускался
вниз в твою комнату, когда заметил Плейнетта и его молодчиков. Я решил,
что они повезли тебя сюда не для того, чтобы повторить гаммы на пианино.
- Где ты научился пользоваться топором в таких целях?
- Я же был моряком-десантником, если помнишь.
- Помню, конечно.
Наклонившись, я вытащил пистолет Сэнди из-за пояса Плейнетта, затем
извлек его сорок пятый из кобуры и протянул его Симмсу.
- Вот эта штучка должна быть хорошо известна моряку.
Он взглянул на пистолет.
- Точно!
- Пошли.
Мы прошли через внешний офис.
Помощники шерифа действительно играли в покер. Один из них внезапно
вздумал навести порядок. Вместо этого он получил удар по голове. Второй
вел себя благоразумно.
- Моя машина возле отеля вниз по улице, - сказал я. - Бежим туда.
- Куда мы поедем? - спросил Симмс.
- В мотель.
- Хорошо.
Мы почти что бежали, во всяком случае шли очень быстро. Наши каблуки
гулко стучали по тротуару безмолвной улицы.
Я повернулся к Симмсу.
- Там могут быть неприятности.
- Я ничего не имею против неприятностей, - сказал он. - Разве ты
этого еще не понял?
- Крупные неприятности.
- Лоис пропала, - просто сказал парень. - Большей неприятности не
может быть.
- Олл-райт, поехали.
Когда мы добрались до машины О'Хары, я включил двигатель и потянулся
к кнопке на приборной доске.
- Может быть прохладно, но я все же хочу опустить верх, чтобы иметь
возможность быстро выскочить из машины или быстро вскочить в нее при
необходимости.
- Олл-райт, - сказал Симмс.
Он наблюдал, как верхушка, сложившись гармошкой, аккуратно легла
сзади, потом поднял голову к небу.
- Похоже, что будет дождь.
- Да, - ответил я и отъехал от ограждения тротуара.
Мы почти не разговаривали по пути к мотелю. Когда мы добрались туда,
кругом все было черно, на территории не светилось ни одно окно.
Я направил свет фар на вход в офис.
- Поищи-ка в отделении для перчаток фонарик, - крикнул я Симмсу. -
Достань его, пожалуйста.
Вытащив свой тридцать восьмой, я прошел к двери и громко постучал в
нее ручкой пистолета. Ответа не последовало.
Симмс вылез из машины и принялся осматривать землю, освещая ее
фонариком.
- Здесь имеются следы большого грузовика, - сказал он, - которые
ведут в лес.
Я быстро подошел к нему.
В световом кружке четко вырисовывались следы широких протекторов. За
границей гравия, которым был засыпан двор, земля была мягкая и рыхлая.
- Правильно, следы грузовика.
- Проверим?
- Да, конечно.
Симмс пошел впереди меня, фонарик у него был в левой руке, в правой -
сорок пятый. Грузовик оставил глубокие борозды в мягкой почве, так что
проследить его путь было несложно.
- А вот и машина! - воскликнул Симмс.
Грузовик стоял на прогалине в окружении высоких сосен. Воздух здесь
был упоительный. Не было ни луны, ни звезд, небо по-прежнему было затянуто
тяжелыми дождевыми тучами, но от сосен пахло смолой и свежей хвоей. В лесу
стояла тишина.
На лесной полянке грузовик напоминал чудовищного доисторического
ящера, высиживающего яйца.
Симмс направил на него луч фонарика.
- Давай посмотрим, что там внутри, - сказал я.
Мы разговаривали шепотом. В темноте леса в молчании ночи есть что-то
такое, что заставляет людей невольно понижать голос.
Мы вместе опустили задний борт грузовика. Я забрался в кузов.
- Дай-ка сюда свет, Джонни.
Он передал мне фонарик. Я пробежал лучом по бортам. В одном углу был
скомкан мешок из джутовой ткани. Он был пуст, но он был влажный и липкий и
затаился в темноте, как испуганная амеба.
Мешок был пропитан кровью. Меня замутило. Я стоял несколько секунд,
не в состоянии шевельнуться, произнести хотя бы одно слово, о чем-то
подумать. Наконец я заставил себя опуститься на колени и дотронуться до
мешка.
Кровь была холодная. Тогда я поднялся, осветил фонариком весь мешок.
В его луче блеснуло что-то металлическое.
Я снова наклонился. Это был заступ со сломанной ручкой. На заступе
была свежая земля, а на расщепленном дереве ручки застыла кровь. Я прошел
в конец грузовика, выключил фонарь и спрыгнул на землю. Протянув фонарь
Симмсу, я сказал:
- Лучше его не включать.
- Почему?
Он вопросительно посмотрел на меня в темноте.
- Что ты там обнаружил?
- Кровь.
- Что?
- И заступ, которым недавно копали яму. Кто-то умер, Джонни, кого-то
похоронили.
- Кого? - спросил он.
- Не знаю.
- Здесь?
- Сомневаюсь. Скорее всего, в каком-то месте подальше отсюда.
- Это не может быть Лоис, - сказал он. - Она поехала в Дэвистаун.
Ее...
- Да, - согласился я, - это не может быть Лоис.
- В таком случае...
Он резко замолчал, засунул фонарь в задний карман брюк, и мы молча
зашагали назад к дороге.
Громкий голос явился для нас полнейшей неожиданностью.
- Не дотрагивайтесь до пистолетов!
Я замер на месте, автоматически подняв тридцать восьмой.
- Я же сказал: не хватайтесь за пистолеты. Мой палец на спусковом
крючке. Все, что я должен сделать, это нажать на него.
Он стоял посреди дороги, верзила в красной клетчатой рубашке и
испачканных в земле рабочих брюках из какой-то грубой ткани.
Это был Хезекая. В руках у него был дробовик. Как он и предупредил,
один из пальцев нажимал на спусковой крючок.
- Бросайте оружие, Колби! - гаркнул он. - Вы тоже, Симмс.
Я бросил тридцать восьмой. Было слышно, что сорок пятый Симмса со
стуком упал возле меня.
- Ну-ка, поддайте их ногами сюда.
Я сначала поддал ногой свой пистолет, а потом сорок пятый Симмса.
Хезекая наклонился и подобрал их.
Тридцать восьмой он засунул в один из карманов штанов, сорок пятый
оказался в другом.
- Идите сюда, вы, оба, - сказал он. - Я хочу видеть обоих.
Симмс шагнул ближе ко мне. Руки у него были на бедрах, пальцами он
упирался в тазовые кости, большими наружу, четыре остальных были на спине.
- Вы нашли грузовик, а? - спросил Хезекая.
- Да.
- Нашли, что было в нем?
- Что именно ты имеешь в виду, Хез?
- Мешок, в котором мы ее несли, заступ, которым копали могилу.
Нам не было видно его лица, но по голосу можно было предположить, что
он ухмыляется.
- Все это мы нашли.
- Они велели мне привезти вас. Я решил, что вы вернетесь сюда
поискать своего приятеля-детектива. Я правильно рассуждал?
Новость о том, что они-таки засекли Митчелла, не явилась для меня
неожиданным ударом.
- Ты рассудил правильно, - сказал я печально.
- Еще бы! Я ведь не болван, соображаю, что к чему.
- Ну, если вы человек разумный, то как же вы соглашаетесь вмешиваться
в дело, связанное с убийством?
- Я уже замешан в нем.
- У вас еще есть возможность отойти в сторону.
- Есть ли? После того, как девушка умерла и даже похоронена?
- Но ведь вы-то ее не убивали, не так ли, Хез?
- Знаю, что не убивал.
- Так зачем же быть простаком?
Даю слово, что я вовсе не намеревался отвлечь внимание Хезекаи от
Симмса своими разговорами. Ничего подобного у меня и в уме не было. Просто
я хотел выведать как можно больше у парня, который, по моему мнению, был
глуп, как пробка. Я совершенно позабыл про Джонни Симмса, про фонарик в
его заднем кармане и его пальцах, находившихся рядом с этим фонарем. Я
полностью упустил из виду, что когда-то он служил в морских десантных
частях, что он сделал с Плейнеттом и его помощниками, когда он даже не был
сердит. Забыл я и о том, как он сильно любил Лоис, а мне следовало все это
помнить.
- Я вовсе не простак, - возмутился Хез. - Девушка мертва, ее больше
нет, и никто никогда не узнает, что мы это сделали.
- Кто? - спросил я. - Какая девушка?
- Да так, дрянь, проститутка.
Хез пренебрежительно махнул рукой.
- Лоис. А вы что думали?
Возле меня послышался неожиданный то ли стон, то ли вздох, затем
наступила мертвая тишина. Вот тут я вспомнил про Симмса, но было уже
поздно.
В воздухе мелькнул фонарь, отбросивший слепящий свет в глаза Хеза,
одновременно вперед прыгнул Симмс, и выстрелил дробовик. Упав на землю,
фонарь покатился, освещая на ходу дорогу, кусты, камни. Хез выругался и
попытался выстрелить еще раз, но Симмс уже вцепился обеими руками ему в
горло.
Я бросился ничком на землю, попытавшись схватить Хеза за ноги и
помочь Симмсу, но Хез неожиданно лягнул меня очень сильно в пах. Я взвыл и
откатился в сторону.
Симмс кричал хриплым от ярости голосом:
- Проклятый сукин сын! Мерзкий сукин сын! Падаль!
Руки его все сильнее сжимались на горле верзилы.
Хез выронил дробовик, его рука нащупывала карман штанов, где, как я
знал, находился "Смит и Вессон".
Однако сам я был не в состоянии подняться и прийти Симмсу на помощь.
Хезекае удалось-таки вытащить оружие.
Еще несколько секунд он безуспешно старался с его помощью добиться
свободы, потом все же ухитрился прижать револьвер к Симмсу и выстрелить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18