https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/River/
Он пробирался сквозь толпу, словно по волнам моря. Им понадобилось не менее получаса на то, чтобы добраться до своего номера.
Алессандро захлопнул за собой дверь номера, и Эштон с тоской услышала, как он поворачивает в дверях ключ. Тут же он стал стаскивать с себя костюм.
– Почему ты не закажешь бутылку шампанского, tesoro? – спросил он, направляясь в ванную комнату.
– Ты не думаешь, что мы уже достаточно выпили? – вопросом на вопрос ответила Эштон.
Он остановился, обернулся и понимающе улыбнулся.
– Ты же знаешь, что шампанское не оказывает отрицательного воздействия на мои способности. Но возможно, ты и права.
Он вошел в ванную и закрыл за собой дверь. Спустя минуту Эштон услышала, как он запел арию из «Дон Жуана», перекрывая шум воды. Затем вода перестала литься, хотя пение продолжалось. Наконец дверь распахнулась, и Алессандро появился в комнате. Он был обнажен и, как с ужасом увидела Эштон, вполне готов для любви.
Эштон отвернулась от него и стала смотреть через балконную дверь на яхту Хэнка, которая светилась в надвигающихся сумерках, словно маяк. Алессандро подошел сзади и прижался к ней.
– Tesoro, – проговорил он, прикасаясь ртом к ее шее. – Mio tesoro. – Он обвил ее руками и сжал ладонями груди.
– Не сейчас, Алессандро.
Он сунул руки ей под платье и стал массировать соски.
– Что значит не сейчас? Разве ты не хочешь отпраздновать со мной победу? – Он еще крепче прижался к ней плотью.
Эштон сделала попытку вырваться, однако Алессандро удержал ее. Она понимала, что необходимо вести себя осторожно. Он не остановится перед насилием.
– Нам нужно поговорить.
Алессандро засмеялся, затем игриво куснул ее в шею.
– С каких пор ты этому предпочитаешь разговор? – Он сжал ладонями ее груди и снова крепко прижался к ней.
– Прошу тебя, Алессандро, – начала Эштон, но он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Его рот прикоснулся к ее губам, он сделал попытку проникнуть языком вглубь.
Сопротивляясь, Эштон отвернула лицо.
– Нет! – произнесла она, однако Алессандро решил, что она затеяла любовную игру. Подобные игры он очень любил.
Его рот снова отыскал губы Эштон. Он потянул за лиф платья. Послышался треск разрываемой материи. Его руки стали мять ей груди.
– Нет! – крикнула Эштон. Подняв руки, она уперлась в его плечи, изо всех сил оттолкнула его. Ей удалось освободиться. Она сделала шаг назад и скрестила на обнаженной груди руки. – Я должна поговорить с тобой, Алессандро.
Несколько секунд он молча смотрел на жену, затем на его лице появилась ухмылка.
– Ты гораздо более изобретательна, чем я думал, tesoro. – Он сел на один из стульев и гордо осмотрел себя. – Ну ладно, давай поговорим. Это будет прелюдия. Великолепная прелюдия. Так о чем ты хочешь поговорить?
– Я хочу получить развод.
Алессандро прищурил глаза, затем хмыкнул:
– Кажется, я понимаю. Сначала мы ссоримся, а затем, – он снова выразительно посмотрел на свои бедра, – а затем миримся.
– Это не игра, Алессандро. Я говорю вполне серьезно. Я хочу получить развод.
Алессандро продолжал смотреть на Эштон, хотя улыбка сбежала с его лица.
– Такого слова я не знаю.
– Сейчас не средние века, а я не твоя собственность. Я…
– Монтеверди. Вот и веди себя, как Монтеверди. – Он встал, подошел к шкафу и набросил на себя шелковый халат.
– Ты знала правила, когда мы заключали брак, Эштон. Мы не допускаем развода. – Из его груди вдруг вырвался смешок: – Разве ты не отдаешь себе отчета в том, что, если бы мы допускали возможность развода, я бы развелся с тобой много лет назад? Развелся бы и женился на настоящей женщине, которая способна родить мне сына.
– Ты еще можешь это сделать. – Это было сказано каким-то подобострастным тоном, ну и пусть. Она готова на все, лишь бы убедить его. – Ты можешь жениться на более молодой женщине, Алессандро. Она родит тебе детей. Возможно, на женщине с титулом.
Алессандро противно засмеялся:
– Неужели ты думаешь, что я не догадался бы это сделать, если бы мог позволить себе развод?
– Но именно об этом я и говорю тебе, Алессандро. Ты сможешь это сделать. Я дам тебе все, что ты попросишь.
Он подошел к маленькому столику, на котором стояли спиртные напитки, и стал наливать в бокал вино.
– Ты не сможешь дать мне все, что я попрошу, tesoro. Мои вкусы, как и моя родословная, о чем тебе хорошо известно, отличаются аристократизмом. И даже если ты согласишься отдать мне что-то, чтобы откупиться от меня, твой братец Меррит, который контролирует весь ваш семейный бизнес, никогда этого не позволит.
– Мне не требуется разрешения Меррита. Я смогу найти деньги в другом месте. Ты лишь назови свою цену, – попросила Эштон.
Алессандро отпил глоток из бокала, сделал несколько шагов и остановился в нескольких дюймах от Эштон.
– Понятно. – На его лице снова появилась противная ухмылка. – И кто же этот человек, который до такой степени влюблен в тебя, что готов дать за тебя выкуп? Давай-ка прикинем. – Алессандро запрокинул голову и поднял глаза к потолку, изображая, что занят размышлениями. – Это не может быть один из твоих обычных обожателей вроде механика, массажиста или теннисного профи. Это кто-то из людей твоего класса. Или по крайней мере какой-то денежный мешок.
Внезапно его осенило. И почему он не сообразил раньше? Алессандро вспомнил, как Эштон возвращалась домой ранним утром, когда он сидел на террасе. Только сейчас он понял, почему не слышал шума мотора.
Алессандро отступил от Эштон всего на полшага, и его ухмылка превратилась в понимающую насмешливую улыбку, после чего он разразился громким смехом. Он плюхнулся в кресло и с минуту продолжал хохотать.
– Боже мой! Как же я раньше не понял? Кто еще может себе такое позволить? Ну конечно, этот пентюх, этот слон в посудной лавке! Как там его газеты называют? Хозяин прессы? Император масс-медиа? – Алессандро запрокинул голову и снова расхохотался. – Хэнк Шоу!
– Прекрати! – негромко попросила Эштон.
– Ты хоть понимаешь, насколько ухудшится твое положение, tesoro? – Алессандро произносил слова в промежутках между приступами смеха. – Одно дело – таскаться с кем-то, но выходить замуж за такого человека, как Хэнк Шоу… А как я понимаю, Шоу намерен именно жениться на тебе. В конце концов, ты ведь будешь не только спать с ним, вы должны будете вместе делать и другие вещи. Например, обедать. А если я правильно помню, этот мужлан не отличит вилку для телятины от вилки для барашка. – Внезапно Алессандро перестал смеяться. – Скажи мне, Эштон, ну неужели ты до такой степени не уважаешь себя?
– Я люблю его.
Он медленно покачал головой.
– Я должен был это предвидеть. – Алессандро снова заулыбался. – Должен был предвидеть, что когда-то сюда пожалует любовь. Ты как ребенок, Эштон.
Или как глупышка. – Он встал и направился в свою комнату. – Я собираюсь на вечер па случаю моей победы. Ты можешь пойти, если хочешь. А можешь провести ночь со своим дружком мистером Шоу. Мне наплевать на то, что ты собираешься делать. Лишь бы ты никогда впредь не произносила слова «развод».
Хэнк сидел на палубе, когда катер подвез Эштон к «Леди Э.».
– Ну как? – спросил он, едва Эштон ступила на борт.
– Я не говорила с ним, – соврала она. – Не было удобного случая.
Хэнк взял Эштон за подбородок и повернул к себе лицом.
– Не надо мне врать, Эштон. Никогда этого не делай. Я слишком хорошо тебя знаю.
Она почувствовала, как ее глаза наполняются слезами.
– Он сказал «нет». Ни за какие деньги.
– Очень хорошо, в таком случае ты разведешься без выделения ему доли.
– Не могу. Он не позволит мне это сделать.
– Ему нечего будет возразить.
– Ты не понимаешь. Он обольет нас грязью. И не только нас… Есть некоторые вещи… – Она запнулась и замолчала.
– Это касается прошлого? Думаешь, оно меня беспокоит? У тебя были связи. Ты была одинокая и несчастная, искала утешения у других мужчин. Мне больно думать о том, что тебе было так плохо и одиноко. Но в наших отношениях это ничего не меняет.
– Дело касается не только нас. Ты это должен хорошо понимать. Они налетят, словно голодные акулы. Все эти репортеры, фотографы, зеваки, падкие на жареные новости. Газетчики нигде не дадут тебе покоя, будут без конца кусать тебя, пока от тебя вообще ничего не останется.
Хэнк обнял Эштон.
– Конечно, ты права. Кое-кого из них я могу остановить, но не всех. Этой мерзости не избежать. Уж об этом Алессандро позаботится. Он и все, о ком ты сейчас говорила. Они будут преследовать нас и охотиться за нами. Будут подкупать слуг, тайком нас фотографировать, писать в прессе были и небылицы о том, куда мы отправились, что мы сказали и чем мы занимались наедине. Иначе говоря, поскольку у них нет того, что есть у нас, поскольку они никогда не поймут того, что мы с тобой имеем, они постараются все испоганить. – Хэнк прижал ее к себе. – И все же им не удастся это сделать. Они никогда не сумеют запятнать то, что у нас с тобой есть.
Они стояли на борту огромной, великолепной яхты, продолжая обнимать друг друга. Его тело, словно щит, защищало Эштон от прохлады. Но она боялась поднять глаза и встретить его взгляд, опасаясь, что он прочитает в них сомнение. Хэнк был уверен: никто не сможет запятнать то, что у них есть, она же была уверена в обратном. Она знала по опыту, на что способны люди.
Глава 18
Это было, как пошутила Мег, самое долгое прощание, известное человечеству. Спустя несколько дней после первой ночи, проведенной вместе, она заявила Спенсу, что должна вернуться в Нью-Йорк.
– Зачем? Почему ты должна покинуть меня, когда я только что нашел тебя? – недоумевающе спросил Спенс.
– Потому что я женщина работающая.
К тому времени он знал Мег уже в достаточной степени, чтобы не шутить по этому поводу.
– Ну хорошо. Но пусть это будет через неделю, – взмолился Спенс.
– Мне нужно привезти в журнал снимки, – сказала она через неделю и показала ему факс, полученный от редактора накануне. «Мег, дорогая, это лучшее из того, что ты сделала. Ждем остальные снимки. Это нужно срочно, ждать я не могу».
– Ты никогда не слышала о существовании почты в Соединенных Штатах? Отправь снимки по почте. Черт возьми, да я найму самолет, чтобы их подбросили!
– Я должна отвезти их сама.
Спенс уловил нотку упрямства в ее голосе, и это не только вызвало раздражение, но и заинтриговало его. Ему еще не доводилось иметь дело с женщиной, у которой круг интересов не ограничивается только им одним и которая ведет свою собственную жизнь.
– Ладно, будь по-твоему. В таком случае я найму самолет и отвезу тебя, чтобы ты отдала свои фотографии.
– Ты это серьезно? – в изумлении спросила Мег.
– Абсолютно серьезно. Ты не поедешь без меня.
Он нанял личный реактивный самолет и пилота, потому что сам перестал летать на своем самолете после того, как чудом спасся несколько лет назад. Полет оставил незабываемое впечатление.
Едва самолет оторвался от земли, Спенс увлек Мег в одну из трех персональных спален. И там, паря над облаками, они занимались любовью, пока летели к Нью-Йорку.
– Есть одна закавыка, – сказала Мег, когда они ехали в машине из аэропорта. – В моей квартире находится человек.
Лицо Спенса помрачнело.
– Кто?
– Подруга. У нее срок аренды кончился, и я сказала, что она может пожить у меня, пока я в. отъезде.
Тень сразу же сбежала с его лица. Он взял телефон, набрал номер и сказал кому-то, чтобы приготовили его люкс. Затем открыл окошко впереди и велел водителю ехать в Стэнхоуп.
Консьерж встретил их поклоном:
– Добро пожаловать, мистер Кенделл. Очень хорошо, что вы приехали.
Коридорный доставил их багаж в номер, затем появился официант с вином и свежей клубникой. Едва Спенс их выпроводил, Мег взялась за телефон.
– Что ты собираешься делать? – спросил он.
– Хочу договориться о встрече.
– Ладно, только побыстрее.
– А в чем дело?
Спенс принялся расстегивать рубашку.
– Дело в том, что я хочу заняться с тобой любовью.
Мег перестала крутить диск и положила трубку на место.
– О, это что-то новенькое. Мы этим не занимались, пожалуй, уже несколько часов.
Однако чуть позже она все-таки договорилась о встрече, и на следующее утро Спенс, сидя на кровати, несущей следы любовной игры, наблюдал за тем, как Мег натянула лифчик и колготки и стала перед зеркалом расчесывать волосы.
Когда Мег вечером вернулась в номер, она увидела повсюду десятки прекрасных роз, а также изумительной красоты женское белье. Здесь были кружевные лифчики и трусики, шелковые чулки и черный пояс с резинками, от одного взгляда на который она почувствовала себя сексуально привлекательной.
На следующее утро Спенс снова наблюдал за тем, как Мег одевалась. На сей раз это длилось дольше, потому что она видела восхищенный взгляд Спенса и давала возможность ему насладиться зрелищем, тем более что нежный шелк белья приятно и возбуждающе ласкал ей кожу.
В это утро Спенс не пытался, как в прошлый раз, задержать ее, чему Мег удивилась.
– Разве ты не собираешься снова завлечь меня в постель? – спросила она, когда оделась и была готова уйти. Мег понимала, что не может остаться, однако она этого хотела и, что еще более важно, хотела, чтобы он удержал ее дома.
Спенс хитро улыбнулся:
– Нет.
– Ты хочешь сказать, что медовый месяц закончился?
– Просто мне нравится мысль, что я буду ходить весь день и думать о тебе, вспоминать, как ты выглядела утром, и предвкушать то, что мы с тобой будем делать вечером. Думать о том, что мы ходим по городу порознь и ждем, когда снова будем вместе.
Спенс притянул ее к себе и поцеловал таким долгим и крепким поцелуем, что у Мег возникло сомнение, удастся ли ей вообще уйти из комнаты. Однако Спенс все-таки отпустил ее, и она встала, чувствуя, как под ней подламываются ноги.
– Удовольствие откладывается до вечера, – сказал он.
Он был с ней весь день. Мег чувствовала его присутствие, пока ходила по офисам «ХЖ», обсуждая макеты и подписи к фотографиям. Чувствовала, как белье, которое купил Спенс, ласкает ее кожу, как ласкали бы его руки.
Покончив с журнальными делами, Мег отправилась на свою последнюю встречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Алессандро захлопнул за собой дверь номера, и Эштон с тоской услышала, как он поворачивает в дверях ключ. Тут же он стал стаскивать с себя костюм.
– Почему ты не закажешь бутылку шампанского, tesoro? – спросил он, направляясь в ванную комнату.
– Ты не думаешь, что мы уже достаточно выпили? – вопросом на вопрос ответила Эштон.
Он остановился, обернулся и понимающе улыбнулся.
– Ты же знаешь, что шампанское не оказывает отрицательного воздействия на мои способности. Но возможно, ты и права.
Он вошел в ванную и закрыл за собой дверь. Спустя минуту Эштон услышала, как он запел арию из «Дон Жуана», перекрывая шум воды. Затем вода перестала литься, хотя пение продолжалось. Наконец дверь распахнулась, и Алессандро появился в комнате. Он был обнажен и, как с ужасом увидела Эштон, вполне готов для любви.
Эштон отвернулась от него и стала смотреть через балконную дверь на яхту Хэнка, которая светилась в надвигающихся сумерках, словно маяк. Алессандро подошел сзади и прижался к ней.
– Tesoro, – проговорил он, прикасаясь ртом к ее шее. – Mio tesoro. – Он обвил ее руками и сжал ладонями груди.
– Не сейчас, Алессандро.
Он сунул руки ей под платье и стал массировать соски.
– Что значит не сейчас? Разве ты не хочешь отпраздновать со мной победу? – Он еще крепче прижался к ней плотью.
Эштон сделала попытку вырваться, однако Алессандро удержал ее. Она понимала, что необходимо вести себя осторожно. Он не остановится перед насилием.
– Нам нужно поговорить.
Алессандро засмеялся, затем игриво куснул ее в шею.
– С каких пор ты этому предпочитаешь разговор? – Он сжал ладонями ее груди и снова крепко прижался к ней.
– Прошу тебя, Алессандро, – начала Эштон, но он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Его рот прикоснулся к ее губам, он сделал попытку проникнуть языком вглубь.
Сопротивляясь, Эштон отвернула лицо.
– Нет! – произнесла она, однако Алессандро решил, что она затеяла любовную игру. Подобные игры он очень любил.
Его рот снова отыскал губы Эштон. Он потянул за лиф платья. Послышался треск разрываемой материи. Его руки стали мять ей груди.
– Нет! – крикнула Эштон. Подняв руки, она уперлась в его плечи, изо всех сил оттолкнула его. Ей удалось освободиться. Она сделала шаг назад и скрестила на обнаженной груди руки. – Я должна поговорить с тобой, Алессандро.
Несколько секунд он молча смотрел на жену, затем на его лице появилась ухмылка.
– Ты гораздо более изобретательна, чем я думал, tesoro. – Он сел на один из стульев и гордо осмотрел себя. – Ну ладно, давай поговорим. Это будет прелюдия. Великолепная прелюдия. Так о чем ты хочешь поговорить?
– Я хочу получить развод.
Алессандро прищурил глаза, затем хмыкнул:
– Кажется, я понимаю. Сначала мы ссоримся, а затем, – он снова выразительно посмотрел на свои бедра, – а затем миримся.
– Это не игра, Алессандро. Я говорю вполне серьезно. Я хочу получить развод.
Алессандро продолжал смотреть на Эштон, хотя улыбка сбежала с его лица.
– Такого слова я не знаю.
– Сейчас не средние века, а я не твоя собственность. Я…
– Монтеверди. Вот и веди себя, как Монтеверди. – Он встал, подошел к шкафу и набросил на себя шелковый халат.
– Ты знала правила, когда мы заключали брак, Эштон. Мы не допускаем развода. – Из его груди вдруг вырвался смешок: – Разве ты не отдаешь себе отчета в том, что, если бы мы допускали возможность развода, я бы развелся с тобой много лет назад? Развелся бы и женился на настоящей женщине, которая способна родить мне сына.
– Ты еще можешь это сделать. – Это было сказано каким-то подобострастным тоном, ну и пусть. Она готова на все, лишь бы убедить его. – Ты можешь жениться на более молодой женщине, Алессандро. Она родит тебе детей. Возможно, на женщине с титулом.
Алессандро противно засмеялся:
– Неужели ты думаешь, что я не догадался бы это сделать, если бы мог позволить себе развод?
– Но именно об этом я и говорю тебе, Алессандро. Ты сможешь это сделать. Я дам тебе все, что ты попросишь.
Он подошел к маленькому столику, на котором стояли спиртные напитки, и стал наливать в бокал вино.
– Ты не сможешь дать мне все, что я попрошу, tesoro. Мои вкусы, как и моя родословная, о чем тебе хорошо известно, отличаются аристократизмом. И даже если ты согласишься отдать мне что-то, чтобы откупиться от меня, твой братец Меррит, который контролирует весь ваш семейный бизнес, никогда этого не позволит.
– Мне не требуется разрешения Меррита. Я смогу найти деньги в другом месте. Ты лишь назови свою цену, – попросила Эштон.
Алессандро отпил глоток из бокала, сделал несколько шагов и остановился в нескольких дюймах от Эштон.
– Понятно. – На его лице снова появилась противная ухмылка. – И кто же этот человек, который до такой степени влюблен в тебя, что готов дать за тебя выкуп? Давай-ка прикинем. – Алессандро запрокинул голову и поднял глаза к потолку, изображая, что занят размышлениями. – Это не может быть один из твоих обычных обожателей вроде механика, массажиста или теннисного профи. Это кто-то из людей твоего класса. Или по крайней мере какой-то денежный мешок.
Внезапно его осенило. И почему он не сообразил раньше? Алессандро вспомнил, как Эштон возвращалась домой ранним утром, когда он сидел на террасе. Только сейчас он понял, почему не слышал шума мотора.
Алессандро отступил от Эштон всего на полшага, и его ухмылка превратилась в понимающую насмешливую улыбку, после чего он разразился громким смехом. Он плюхнулся в кресло и с минуту продолжал хохотать.
– Боже мой! Как же я раньше не понял? Кто еще может себе такое позволить? Ну конечно, этот пентюх, этот слон в посудной лавке! Как там его газеты называют? Хозяин прессы? Император масс-медиа? – Алессандро запрокинул голову и снова расхохотался. – Хэнк Шоу!
– Прекрати! – негромко попросила Эштон.
– Ты хоть понимаешь, насколько ухудшится твое положение, tesoro? – Алессандро произносил слова в промежутках между приступами смеха. – Одно дело – таскаться с кем-то, но выходить замуж за такого человека, как Хэнк Шоу… А как я понимаю, Шоу намерен именно жениться на тебе. В конце концов, ты ведь будешь не только спать с ним, вы должны будете вместе делать и другие вещи. Например, обедать. А если я правильно помню, этот мужлан не отличит вилку для телятины от вилки для барашка. – Внезапно Алессандро перестал смеяться. – Скажи мне, Эштон, ну неужели ты до такой степени не уважаешь себя?
– Я люблю его.
Он медленно покачал головой.
– Я должен был это предвидеть. – Алессандро снова заулыбался. – Должен был предвидеть, что когда-то сюда пожалует любовь. Ты как ребенок, Эштон.
Или как глупышка. – Он встал и направился в свою комнату. – Я собираюсь на вечер па случаю моей победы. Ты можешь пойти, если хочешь. А можешь провести ночь со своим дружком мистером Шоу. Мне наплевать на то, что ты собираешься делать. Лишь бы ты никогда впредь не произносила слова «развод».
Хэнк сидел на палубе, когда катер подвез Эштон к «Леди Э.».
– Ну как? – спросил он, едва Эштон ступила на борт.
– Я не говорила с ним, – соврала она. – Не было удобного случая.
Хэнк взял Эштон за подбородок и повернул к себе лицом.
– Не надо мне врать, Эштон. Никогда этого не делай. Я слишком хорошо тебя знаю.
Она почувствовала, как ее глаза наполняются слезами.
– Он сказал «нет». Ни за какие деньги.
– Очень хорошо, в таком случае ты разведешься без выделения ему доли.
– Не могу. Он не позволит мне это сделать.
– Ему нечего будет возразить.
– Ты не понимаешь. Он обольет нас грязью. И не только нас… Есть некоторые вещи… – Она запнулась и замолчала.
– Это касается прошлого? Думаешь, оно меня беспокоит? У тебя были связи. Ты была одинокая и несчастная, искала утешения у других мужчин. Мне больно думать о том, что тебе было так плохо и одиноко. Но в наших отношениях это ничего не меняет.
– Дело касается не только нас. Ты это должен хорошо понимать. Они налетят, словно голодные акулы. Все эти репортеры, фотографы, зеваки, падкие на жареные новости. Газетчики нигде не дадут тебе покоя, будут без конца кусать тебя, пока от тебя вообще ничего не останется.
Хэнк обнял Эштон.
– Конечно, ты права. Кое-кого из них я могу остановить, но не всех. Этой мерзости не избежать. Уж об этом Алессандро позаботится. Он и все, о ком ты сейчас говорила. Они будут преследовать нас и охотиться за нами. Будут подкупать слуг, тайком нас фотографировать, писать в прессе были и небылицы о том, куда мы отправились, что мы сказали и чем мы занимались наедине. Иначе говоря, поскольку у них нет того, что есть у нас, поскольку они никогда не поймут того, что мы с тобой имеем, они постараются все испоганить. – Хэнк прижал ее к себе. – И все же им не удастся это сделать. Они никогда не сумеют запятнать то, что у нас с тобой есть.
Они стояли на борту огромной, великолепной яхты, продолжая обнимать друг друга. Его тело, словно щит, защищало Эштон от прохлады. Но она боялась поднять глаза и встретить его взгляд, опасаясь, что он прочитает в них сомнение. Хэнк был уверен: никто не сможет запятнать то, что у них есть, она же была уверена в обратном. Она знала по опыту, на что способны люди.
Глава 18
Это было, как пошутила Мег, самое долгое прощание, известное человечеству. Спустя несколько дней после первой ночи, проведенной вместе, она заявила Спенсу, что должна вернуться в Нью-Йорк.
– Зачем? Почему ты должна покинуть меня, когда я только что нашел тебя? – недоумевающе спросил Спенс.
– Потому что я женщина работающая.
К тому времени он знал Мег уже в достаточной степени, чтобы не шутить по этому поводу.
– Ну хорошо. Но пусть это будет через неделю, – взмолился Спенс.
– Мне нужно привезти в журнал снимки, – сказала она через неделю и показала ему факс, полученный от редактора накануне. «Мег, дорогая, это лучшее из того, что ты сделала. Ждем остальные снимки. Это нужно срочно, ждать я не могу».
– Ты никогда не слышала о существовании почты в Соединенных Штатах? Отправь снимки по почте. Черт возьми, да я найму самолет, чтобы их подбросили!
– Я должна отвезти их сама.
Спенс уловил нотку упрямства в ее голосе, и это не только вызвало раздражение, но и заинтриговало его. Ему еще не доводилось иметь дело с женщиной, у которой круг интересов не ограничивается только им одним и которая ведет свою собственную жизнь.
– Ладно, будь по-твоему. В таком случае я найму самолет и отвезу тебя, чтобы ты отдала свои фотографии.
– Ты это серьезно? – в изумлении спросила Мег.
– Абсолютно серьезно. Ты не поедешь без меня.
Он нанял личный реактивный самолет и пилота, потому что сам перестал летать на своем самолете после того, как чудом спасся несколько лет назад. Полет оставил незабываемое впечатление.
Едва самолет оторвался от земли, Спенс увлек Мег в одну из трех персональных спален. И там, паря над облаками, они занимались любовью, пока летели к Нью-Йорку.
– Есть одна закавыка, – сказала Мег, когда они ехали в машине из аэропорта. – В моей квартире находится человек.
Лицо Спенса помрачнело.
– Кто?
– Подруга. У нее срок аренды кончился, и я сказала, что она может пожить у меня, пока я в. отъезде.
Тень сразу же сбежала с его лица. Он взял телефон, набрал номер и сказал кому-то, чтобы приготовили его люкс. Затем открыл окошко впереди и велел водителю ехать в Стэнхоуп.
Консьерж встретил их поклоном:
– Добро пожаловать, мистер Кенделл. Очень хорошо, что вы приехали.
Коридорный доставил их багаж в номер, затем появился официант с вином и свежей клубникой. Едва Спенс их выпроводил, Мег взялась за телефон.
– Что ты собираешься делать? – спросил он.
– Хочу договориться о встрече.
– Ладно, только побыстрее.
– А в чем дело?
Спенс принялся расстегивать рубашку.
– Дело в том, что я хочу заняться с тобой любовью.
Мег перестала крутить диск и положила трубку на место.
– О, это что-то новенькое. Мы этим не занимались, пожалуй, уже несколько часов.
Однако чуть позже она все-таки договорилась о встрече, и на следующее утро Спенс, сидя на кровати, несущей следы любовной игры, наблюдал за тем, как Мег натянула лифчик и колготки и стала перед зеркалом расчесывать волосы.
Когда Мег вечером вернулась в номер, она увидела повсюду десятки прекрасных роз, а также изумительной красоты женское белье. Здесь были кружевные лифчики и трусики, шелковые чулки и черный пояс с резинками, от одного взгляда на который она почувствовала себя сексуально привлекательной.
На следующее утро Спенс снова наблюдал за тем, как Мег одевалась. На сей раз это длилось дольше, потому что она видела восхищенный взгляд Спенса и давала возможность ему насладиться зрелищем, тем более что нежный шелк белья приятно и возбуждающе ласкал ей кожу.
В это утро Спенс не пытался, как в прошлый раз, задержать ее, чему Мег удивилась.
– Разве ты не собираешься снова завлечь меня в постель? – спросила она, когда оделась и была готова уйти. Мег понимала, что не может остаться, однако она этого хотела и, что еще более важно, хотела, чтобы он удержал ее дома.
Спенс хитро улыбнулся:
– Нет.
– Ты хочешь сказать, что медовый месяц закончился?
– Просто мне нравится мысль, что я буду ходить весь день и думать о тебе, вспоминать, как ты выглядела утром, и предвкушать то, что мы с тобой будем делать вечером. Думать о том, что мы ходим по городу порознь и ждем, когда снова будем вместе.
Спенс притянул ее к себе и поцеловал таким долгим и крепким поцелуем, что у Мег возникло сомнение, удастся ли ей вообще уйти из комнаты. Однако Спенс все-таки отпустил ее, и она встала, чувствуя, как под ней подламываются ноги.
– Удовольствие откладывается до вечера, – сказал он.
Он был с ней весь день. Мег чувствовала его присутствие, пока ходила по офисам «ХЖ», обсуждая макеты и подписи к фотографиям. Чувствовала, как белье, которое купил Спенс, ласкает ее кожу, как ласкали бы его руки.
Покончив с журнальными делами, Мег отправилась на свою последнюю встречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36