https://wodolei.ru/catalog/vanni/170x75/
– Капитан Грегори, должно быть, страшно разозлился, когда узнал, что тебя у него отнимают.
– Этого я не могу знать.
– Его отец мне жутко надоел, да к тому же он еще оказался перебежчиком. Сам Грегори, похоже, не лучше. Я считал, что он верно служит мне, однако теперь у меня появились сильные сомнения. Выскочка! – Граф допил вино и обернулся к Мари; голос его зазвучал мягче: – Но это сейчас не так уж важно, не правда ли? Весь вопрос в том, что делать с тобой. О тебе, знаешь ли, слишком много говорят. – Он неожиданно засмеялся. – Женщина-пират – кто бы мог подумать! – Смех резко оборвался.
– Мы оба знаем, что вы все равно поступите так, как вам захочется.
– Вот оно!
– Простите, милорд?..
– Смелость. Сила духа. Прежде тебе ее недоставало. Если бы ты проявила ее раньше, все могло бы сложиться по-другому. Теперь им нужна твоя шея. Что ты сама об этом думаешь?
– Я думаю, что этого следовало ожидать, милорд.
– Я тоже так думаю. – Пенскотт наклонился к Мари и долго всматривался в ее лицо, словно в его выражении пытался найти ответ на свой вопрос.
Мари понимала, что сейчас решается ее судьба, однако, как ни странно, она не испытывала особого волнения. Будь что будет.
– Молчи и слушай, – наконец произнес граф. – За последний год я постарел больше, чем за десять предыдущих лет, и все это замечают. Ко мне с благословения короля приставили этого проклятого шпиона – Гоффа; а ведь следить-то надо бы не за мной. – Он помолчал. – Ты знаешь, чего они хотят от тебя?
– Нет.
– Это очень просто. Ты будешь гнить в Ньюгейте, пока не согласишься подтвердить, что французы и испанцы собираются нарушить договор с Англией. Тебе пообещают свободу, но ты ее не получишь. Как только они добьются своего, тебя повесят.
Мари откинулась на спинку кресла. У нее не было оснований сомневаться в словах графа – способность капитана Грегори мстить была ей достаточно хорошо известна. Доводы за и против Союза Четырех ее волновали гораздо меньше, чем собственная судьба; она понимала только, что лорд Пенскотт за сохранение Союза, в то время как Грегори и его сторонники желали бы, чтобы он распался. В данный момент и та и другая стороны пытались использовать ее, Мари Рейвен, в качестве заложницы.
– И все-таки зачем я вам нужна?
– Можешь назвать это капризом. Не люблю, когда меня считают дураком. Сейчас капитан Грегори в Лондоне встречается с теми, кто жаждет моего падения. Завтра к ним присоединится посланец Гоффа с информацией от полковника. Мои коллеги, естественно, об этом знают и соответствующим образом готовятся. Независимо от того, останешься ты здесь или уедешь, сражение все равно состоится и не завершится до тех пор, пока одна из сторон не победит. Если это буду я, у меня останется власть и возможность сохранить тебе жизнь. Если же нет… – Пенскотт вздрогнул и весь как-то сжался, – ты погибнешь, а я останусь доживать отпущенный мне срок в этом поместье. – Он наклонился и провел сморщенной рукой по щеке Мари. – Выбор за тобой – скажи только одно слово, и я прикажу полковнику Гоффу доставить тебя в Лондон и передать в руки военно-морского суда. Но если ты захочешь, то останешься здесь, под моей защитой, хотя бы на несколько недель. Допустим, дела пойдут плохо. Ну что же, у тебя есть какое-то время в запасе, и… кто знает… я старый эксцентричный человек, возможно, я сумею помочь тебе каким-нибудь другим способом. Случалось, что от Пенскотта убегали пленники, так что ты будешь не первой. Ну а если дела пойдут хорошо… Компаньонка графа Брентлинна – не худшая перспектива. Ну, что скажешь?
Мари колебалась, пытаясь понять, что кроется за предложением хозяина поместья. По крайней мере согласие означает для нее жизнь и, следовательно, надежду.
Сейчас она предпочла бы оказаться посреди маленькой плантации где-нибудь на далеком острове, но выбора у нее не было.
Губы Мари изогнулись в улыбке; она встала, затем присела в реверансе.
– Милорд…
– Вот и хорошо. Теперь я вижу, что здравый смысл у тебя все-таки есть. – Пенскотт приблизился, провел губами по ее шее и обнаженному плечу. Несколько секунд Мари терпела это издевательство, потом отступила.
– Надеюсь, вы извините меня. Я очень устала. Еще совсем недавно я была пленницей, и вот теперь…
Граф усмехнулся:
– Да, понимаю. В таком случае до завтра, дорогая, встретимся в саду, ровно в десять. Я скажу Трашу. Для начала мы сыграем партию в шахматы. Надеюсь, ты еще не разучилась играть?
– Конечно, милорд, но… Вы всегда играли с Беном. Мне бы не хотелось нарушать…
– Твой учитель умер. Ушел во тьму.
Мари вздрогнула от неожиданности и несколько секунд не могла произнести ни слова.
– Он скончался прошлой осенью, через неделю после первых заморозков. Его похоронили на почетном месте. – Пенскотт опустил голову на грудь. – Так что, как видишь, я давно не играл в шахматы.
Он услышал, как открылась дверь, поднял глаза и взглянул вслед удаляющейся фигуре Мари, затем медленно встал и направился в свою спальню.
Глава 24
Посетители таверны, поблескивая от возбуждения глазами, с восхищением наблюдали за чарующими движениями смуглого тела Армид. Она танцевала, прищелкивая пальцами, и этот звук служил ей единственным аккомпанементом – соблазнительная, возбуждающая желание, воплощенная страсть, воплощенная похоть. По темной коже мулатки сбегали сверкающие струйки пота, жадные руки мужчин тянулись к ней: многие из завсегдатаев и мечтать не могли о такой. Постепенно таверна наполнилась всевозможными звуками – гоготом, грубым животным смехом, топаньем, стуком кружек по столам.
– Пусти меня, скотина! Не то…
Двое мужчин схватили ее и перебросили третьему, а тот сразу просунул руки ей под юбку, ухватил за бедра и, оседлав, вонзил в нее свой огромный фаллос под одобрительные возгласы остальных. Армид задохнулась, сделала отчаянную попытку вырваться, но волосатая лапа ухватила ее груди, другая приподняла вверх и снова опустила. Вверх – вниз, вверх – вниз… Ей казалось, что эта пытка никогда не кончится.
Ну нет, только не силой! Она изобразила на лице улыбку, выпятила губы, провела по ним влажным языком.
– Глядите-ка! – повернулся к остальным Гарри.
– Он ее достал!
– Давай-давай, Гарри, она сейчас кончит.
– Ну-ка поцелуй меня, крошка.
Гарри притянул ее ближе к себе.
– Да-а-а, – простонала Армид, изгибаясь в притворном блаженстве. – О да…
Увернувшись от его отвратительного рта, она впилась зубами насильнику в нос, и тот, вскрикнув от боли, упал со стула и отшвырнул ее через всю таверну в толпу мужчин. Откуда-то с другой стороны через зал пролетел фонарь и с треском упал на середину стола. В один миг таверна превратилась в настоящий ад. Вспыхнуло пламя, треск огня смешался с криками людей, пытавшихся пробраться к двери. Армид вскочила и побежала вслед за остальными. Протиснувшись сквозь толпу зевак, она скрылась в ночи.
– Ловко сработано, – произнес женский голос рядом.
Армид ускорила шаг, однако незнакомка не отставала.
– Скоты и хамы! Настоящий сброд. Такая женщина, как ты, заслуживает большего. Почему бы тебе не пойти со мной, дорогуша?
Армид остановилась. В темной аллее она не могла разглядеть женщину, однако голос показался ей знакомым.
– Кто вы такая?
– Не имеет значения. Мне тут удалось подцепить двоих джентльменов на ночь, но я-то могу только с одним, другому подавай что погорячее. После того, что ты проделала с этим Гарри, я думаю, ты и этому подойдешь.
– Двое джентльменов?
Что-то подозрительно, особенно для этой части Лондона, хотя… За эту неделю Армид уже успела убедиться, что в Лондоне все возможно. В любом случае ей нужен покровитель, и притом достойный ее чар. Если удастся заполучить его таким способом, что ж… выбирать не приходится.
– Ну что, идешь? Если ты ему понравишься, получишь целый фунт, а может, и больше.
Армид, кивнув, последовала за незнакомкой по лабиринту аллей, мимо убогих прокопченных зданий к двухэтажной кирпичной ночлежке.
– Здесь же все заперто…
– Ну естественно, дорогуша: джентльмены хотят уединиться. Кто же любит, чтобы его беспокоили?..
Она осторожно постучала дважды, потом еще три раза. Дверь открылась.
– Они еще здесь?
– Наверху.
– Деньги у них при себе?
– В бумажниках. Я сам видел.
– Вот и хорошо. Проходи, красавица, пока им не надоело ждать.
Армид следом за незнакомкой вошла в темноту помещения, и дверь за ними захлопнулась. Чья-то рука повлекла ее вперед. Они поднялись по лестнице и остановились наверху.
– Твой здесь.
Покачивая бедрами, с улыбкой, обещавшей бесконечное блаженство, Армид вошла в комнату… и остолбенела. Ее бронзовый золотоволосый бог не спеша приближался к ней.
Но почему он здесь? Как нашел ее? Тысячи вопросов закружились в голове у Армид. Наверное, узнал об этой суке, Рейвен, и потащился следом. Ей надо быть очень осторожной.
– Джейсон!
Она крепко прижалась к нему всем телом, и грудь ее сразу набухла от желания, а соски напряглись. Он наверняка все вспомнит и возьмет ее, как делал это прежде. Они снова соединятся, и она наконец забудет обо всех своих невзгодах.
– Вот так встреча!
Джейсон принял ее в объятия, легонько коснулся губами ее губ, потом впился в ее рот жарким поцелуем. Армид, тая, извивалась в его руках, прижимаясь к нему все плотнее. Наконец она потянула за пояс брюк и погладила напрягшуюся плоть. Джейсон рассмеялся, поднял ее на руки, понес на кровать. Со стоном Армид вытянулась на матрасе, раскинула ноги. Юбка взлетела вверх.
– Скорее, Джейсон…
Он гладил ее плечи, грудь.
– Армид…
– Скорее!
– Послушай меня. Скажи, где Мари?
На один короткий миг Армид показалось, что она ослышалась, но уже в следующее мгновение ей все стало ясно. Ее завлекли в ловушку! Та шлюха, которую она не могла сразу вспомнить, – подруга Рейвен с Мистере.
– Сволочь! – Руки Армид сами собой взлетели к его лицу, чтобы выцарапать ему глаза, но он успел перехватить их.
– Ты все равно скажешь мне!
Каким-то образом Армид ухитрилась вырваться и, бросившись к двери, помчалась вниз по лестнице. Но как он нашел ее?
На последней ступеньке мулатка остановилась. Комната, в которую она совсем недавно прошла в полной темноте, сейчас сияла огнями множества свечей. Она узнала людей из команды Мари: Хоуп, Форликар… А вот и Рамад смотрит на нее своими печальными глазами. Зато пьяный Джузеппе определенно избегает ее взгляда.
Армид побежала к выходу, но путь ей преградил Том Ганн.
– Пропусти меня, сукин сын!
Железные пальцы сжали ей горло.
– Хватит, Том! – крикнул с лестницы Джейсон.
– Нет, пусть она прежде нам ответит.
Подбежав, Джейсон ударил гиганта рукояткой пистолета по руке, и тот, взвыв, наконец выпустил горло Армид. Она без сил опустилась на пол, хватая ртом воздух, а великан, яростно сверкая глазами, двинулся на Джейсона. Казалось, драки не миновать, но тут вмешался Шелби:
– Он прав: если ты ее задушишь, она ничего нам не сможет сказать.
Несколько секунд казалось, что Том сейчас сметет и Шелби со своего пути; однако в конце концов он отступил и молча опустился на скамью у дальней стены.
Джейсон не спеша подошел к мулатке.
– Куда ее забрали?
– Оставь меня в покое.
Он опустился рядом с ней на колени; грива золотистых волос отсвечивала пурпуром в мерцании свечей.
– За тобой немало темных дел, Армид, и тебе есть чего бояться. Но я не стану судить тебя, если скажешь, что Грегори сделал с Мари. Если верить моим шпионам, в Ньюгейт ее так и не доставили, а тех бедняг, что привезли с Мистере, больше нет в живых. Кроме тебя, спросить мне больше не у кого. – Джейсон взял руку Армид, помог ей подняться. – Прости меня за те страдания, что я тебе причинил, но по-другому поступить я не мог. Мы все проделали нелегкий путь, чтобы найти ее, так что тебе придется говорить.
– Капитан Грегори…
– Грегори ничего тебе не сделает, обещаю. Он даже не узнает ни о чем.
– И вы меня отпустите?
– Конечно.
Лицо ее скривилось в презрительной усмешке:
– Как я могу тебе верить?
– Я об этом позабочусь, малышка, – раздался позади зловещий голос Рамада.
Да, Рамад никогда не отступает от своего слова. Армид кивнула и оглядела комнату. Какие серьезные, напряженные лица. Впервые она задумалась над тем, что представляет собой женщина по имени Рейвен, та самая, которая отняла у нее Джейсона. Отняла? Да он ей никогда и не принадлежал: по крайней мере не больше, чем все остальные до него или тот, что был после него. Мужчины окружали ее чуть ли не с детства, все пользовались ею, а потом бросали ради какой-нибудь другой привязанности.
Армид не мигая смотрела на огонь свечи, слезы катились у нее по щекам.
– Я не знаю, как называется то место, выше по реке. Капитан остановился примерно на полпути, потом явились солдаты в белых мундирах и бриджах.
– Ганноверцы, – с отвращением проворчал Форликар. – Ну-ну, продолжай.
– Они ее забрали.
– Но куда? – Джейсон нетерпеливо вскочил.
Армид пожала плечами:
– Там стоит большой дом и вокруг очень красивые сады…
– Пенскотт-Холл! – вырвалось у Джейсона.
Все сразу возбужденно заговорили, перебивая друг друга, не обращая больше внимания на Армид, и тогда она, поднявшись, направилась к двери.
Поучер преградил ей дорогу:
– Подожди. Тебе скажут, когда можно будет уйти.
– Я дал слово. – Голос Джейсона прозвучал как нельзя кстати; Поучер пожал плечами и отступил в сторону, и как только Армид оказалась за дверью, в доме про нее тут же забыли.
– Кто он такой, этот Пенскотт? – нетерпеливо спросил Форликар.
– Граф Брентлинн, очень могущественный лорд, – пояснил Джузеппе. – Говорят, Пенскотт-Холл охраняется не хуже чем тюрьма – никому еще не удавалось спастись оттуда. Хозяин держит там виселицу для неугодных посетителей и нежеланных гостей. Если Рейвен действительно упрятали туда, мы ничем не сможем ей помочь.
– Как знать. Я сам когда-то был в Пенскотт-Холле – сразу и нежеланным гостем, и пленником.
Том Ганн кинул на Джейсона недоверчивый взгляд.
– Форликар и Рамад знают, что это правда. Я уверен, мы сумеем спасти ее оттуда, только надо действовать как можно быстрее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37