Обращался в Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А что ты собиралась делать здесь?– Подумала, может, что-нибудь подвернется.– Так, значит, – сказал Уорд, и в его глазах зажглись крошечные веселые огоньки, – у тебя вообще не было плана?– Нет. Мне хотелось просто остаться в живых.– А это, моя дорогая, – произнес он, едва заметно улыбнувшись, – желание каждого человека.Морган склонила голову набок.– Каждый хочет сохранить мне жизнь? Как мило с их стороны!Его глаза сверкнули, но тут истер Хантингтон заявил:– Только в планы филадельфийского отделения полиции это не входит.Морган сердито посмотрела на него. Изящество слона в посудной лавке, а мозгов еще меньше. Почему, черт возьми, Уорд выбрал его в друзья?– Как всегда, Эдвард, твое умение поддержать разговор меня поражает. Если бы ты родился собакой, то был бы бульдогом, – сухо бросил Уорд. – А в общем, мы несемся вперед на всех парусах. Как ты узнал об обмане, Эдвард, и почему такая спешка? Ты мог просто написать мне письмо.Эми гневно глянула на Эдварда и ответила вместо него:– Я подслушала, как несколько дней назад на балу какие-то люди разговаривали о Грешной Вдове. – Взгляд ее нежных голубых глаз упал на Морган. Она снова наклонилась и взяла подругу за руку. – Мне очень жаль, милая, – сказала она. – Оказывается, кто-то из известных бостонцев увидел тебя. Полиция Бостона телеграфировала в Филадельфию, и теперь они собираются устроить, облаву по всему городу.– О Господи, – прошептал Уорд.Все мысли в голове у Морган спутались. Боже они ее нашли! Но как? А все потому, что ее убаюкало ложное, ощущение безопасности.– Не нужно было снимать парик, – прошептала она. – Но стояла такая жара, а я так… изменилась. Я и не думала, что кто-нибудь меня узнает…– Очевидно, – влез со своим змеиным языком Эдвард, – вы слишком изменились. А ваше положение убедило многих, в том числе и полицию, что вы носите ребенка Тернера.Все в голове у Морган словно взорвалось. Она в ужасе уставилась на Уорда, а потом процедила сквозь стиснутые зубы:– Ну давай, спрашивай.– У меня нет вопросов.– Я в любом случае отвечу. Это твой ребенок. Должна ли я сообщить подробности, мистер Хантингтон? С радостью окажу вам такую любезность! – рявкнула она.Эдуарду хватило учтивости покраснеть.– Мне это ни к чему.– Я никогда в этом не сомневался, дорогая, – сказал Уорд.– Все гораздо хуже. Еще один гвоздь в крышку гроба, – продолжал мистер Хантингтон. – Тернер оставил все состояние – ходят слухи, что там около сорока тысяч долларов, – своему отпрыску.Уорд вздрогнул. Эми широко распахнула глаза.– Если же он умрет бездетным, все состояние доверительным фондом переходит к миссис Тернер со следующим условием: если она умрет в течение пяти лет, то деньги перейдут единственному племяннику Тернера, Кеннету Тернеру. Соответственно, Кеннет просто одержим идеей поймать миссис Тернер и повесить ее до того, как она произведет на свет ребенка. Ну, а в интересах миссис Тернер заявить, что ребенок от ее бывшего мужа, и таким образом унаследовать все.Морган закричала:– Да как вы смеете обвинять меня?! Боже милостивый, у меня есть понятие о чести!– Разве? Откуда же, – мстительно напомнил Эдвард, – если у вас нет денег?Уорд сделал глоток бренди и сказал:– Заткнись, Эдвард.– Ребенок будет носить фамилию Тернер, – договорил Эдвард, садясь в кресло, – и деньги, моя дорогая, вам не достанутся.Уорд задумчиво наморщил лоб и тоже сел, глядя на Морган. Помолчав немного, он сказал спокойно и ровно, словно ничего особенного не произошло:– Все изменится, если он будет носить мою фамилию. Морган, ты окажешь мне честь стать моей женой? Глава 18 Чувствуя, что сердце колотится где-то в горле, Уорд внимательно следил за выражением лица Морган. Эмилия воскликнула:– О да!Эдвард что-то бессвязно забормотал, брызгая слюной, потому что не мог составить внятную фразу. Морган посмотрела на Уорда, ошеломленно замолчав, и с трудом сглотнула, поглаживая живот. Даже издалека Уорд видел, что ребенок опять пинается. Он, похоже, с каждым днем делался все сильнее, подумал с гордостью капитан.– Ты не мог сказать это серьезно, – произнесла Морган.– Не мог, мэм! – закричал Эдвард. – Тут я с вами согласен! Это немыслимо, Уорд! Ты не можешь жениться на этой девице!– Я совершенно серьезен, Морган.Снова тишина, наполненная только лихорадочным грохотом сердца. Эдвард начал какую-то невнятную напыщенную тираду, но Уорд не обратил на него внимания. Эдвард обожал разглагольствовать. Но Морган, Эдварда не знавшая, повернулась к нему с растерянным и изумленным лицом.– Эдвард, будь так любезен, – произнес Уорд, – отложи это на потом.– Но это же безумие! Ты не можешь жениться на своей любовнице! Так не поступают!– Не сомневаюсь, что так поступали неоднократно.– Только не в Бостоне! У бостонцев и любовниц-то не бывает! А твоя бабушка… О Боже, Уорд, я на это не согласен!– К счастью, мне не требуется твое согласие. – Уорд наклонился, глядя Морган прямо в глаза. – Твой ответ, любовь моя?– Нет! Конечно же, нет! Ты что, сошел с ума?Сердце в груди с грохотом оборвалось. Уорд стиснул зубы, чтобы вытерпеть эту боль.– Почему нет?– О, Морган! – воскликнула Эми, взяв подругу за руку. В ее глазах блестели слезы. – Почему нет? Ты должна выйти за него замуж, должна! Только подумай, моя дорогая, – ты восстановишь свое положение в обществе, и мы снова сможем стать подругами!– Только через мой труп! – взревел Эдвард.– Это, – сказала Морган, гневно сверкнув глазами, – я могу устроить.– Вы угрожаете мне, мэм? – осведомился Эдвард дрожащим от ярости голосом.– К черту все, Эдвард! – Уорд ударил кулаком по столу. – Более чем достаточно! Прекрати немедленно!Уорд всмотрелся в лицо Морган, ища хоть какой-нибудь знак любви.– Почему, Морган?– Да как же! По всем тем причинам, что так неизящно выложил нам мистер Хантингтон! Ты должен – нет, обязан! – жениться на женщине с безупречной репутацией. Ах, Уорд, не такая уж я дура, как ты думаешь! Эми написала мне о положении, которое ты занимаешь в обществе Бостона. Ты вовсе не отставной морской капитан, так что не одна я водила окружающих за нос, сэр!Уорд нахмурился. Сначала он скрывал от нее свое положение, потому что опасался, как бы из него не начали тянуть деньги, а потом ему стало казаться, что так просто удобнее. Морган не любила высшее общество.– Я думал, так будет лучше.– Я тоже – отрезала она.Призвав на помощь все свое самообладание, он холодно произнес:– Брак со мной – это лучшее решение твоих проблем.– Это каким же образом?– Во-первых, твой ребенок получит законное имя. Это сгладит желание Кеннета Тернера повесить тебя немедленно, а мы получим время, чтобы разработать стратегию твоей защиты.– Но если ребенок будет носить фамилию Тернер, желание Кеннета увидеть меня мертвой утихнет, потому что все состояние будет принадлежать ребенку.– Полагаю, Тернер сообразит, что в случае твоей смерти именно он станет опекуном твоего ребенка – это достаточно обычная практика.– Какое это имеет значение? Деньги все равно будут принадлежать ребенку.– На бумаге. А на деле Тернер, как доверенное лицо, сможет контролировать расходование денег. Более того – если ребенок умрет, деньги наверняка перейдут к Тернеру.Глаза Морган расширились, она медленно покачала головой:– О нет, Уорд! О нет, он не сделает этого!– Я не знаю этого человека. Но восемнадцать лет – это долгий срок, Морган. Если ребенок будет носить мое имя, этой проблемы не будет.– Если ребенок будет носить твое имя, – рявкнула Мор ан, – деньги будут моими до тех пор, пока меня не повесят. А это случится моментально, как только в лицензии на брак укажут мою истинную фамилию. Брак с тобой положит деньги в карман Тернера еще раньше.– И ты действительно думаешь, что я это допущу?– Решать не тебе! Об этом позаботится судебная система Филадельфии!– Став моей женой, ты получишь любые средства, чтобы сражаться с этой системой.– Боже милостивый, Уорд! – воскликнула Морган, и глаза ее заблестели от слез. – Ты представляешь себе, какой разразится скандал?Почувствовав, как в желудке все сжалось, он мягко ответил:– Представляю.– Значит, должен понимать безрассудность своего плана!– Ты и так погрязла в скандалах. Брак со мной уже ничего не ухудшит.– Речь не обо мне, а о тебе! И о ребенке… – Морган резко втянула воздух. – Ему придется жить с клеймом сына убийцы.– Ему в любом случае придется с этим жить.– То есть предполагается, что меня поймают? Я этого не желаю.– А как ты намерена избежать ареста во время облавы?– Уеду из города.Уорд вскинул брови и тревожно напрягся.– Уедешь из города? Это невозможно! Остался всего месяц до родов! О путешествии не может быть и речи!– Я прекрасно себя чувствую.– Ты можешь родить в любой момент, Морган!– Уж лучше, – сверкая глазами, огрызнулась она, – я рожу в поезде, чем в тюремной камере!– Ты не попадешь в тюрьму!– Ты этого предотвратить не сможешь.– Как только ты станешь моей женой, непременно смогу.– Я не дала согласия стать твоей женой. Вообще-то я тебе отказала.Сердце Уорда сжалось. Несмотря на всю свою напускную храбрость, он с легкостью представил себе Морган, в одиночестве рыдающую в грязной тюремной камере.– Ты должна изменить решение, – рявкнул он.– Невозможно. Оно неизменно.– Ты пытаешься дуть против ветра, Морган. Я предложил тебе единственное возможное решение.– Никакое это не решение. Выйти за тебя замуж – все равно, что добровольно позволить себя повесить.– Это единственный способ избежать приговора.– Объявив всему миру: «Вот она я! Приходите и арестуйте!»? Разве что ты собрался жениться на мне под вымышленным именем.– Не будь дурой. Такой брак будет недействительным.Она прищурилась:– Я не дура!Страх за нее придал новых сил его гневу.– А ведешь себя как дура!– Скажите, сэр, вы таким образом делаете предложение всем своим невестам? Теперь понятно, почему вы до сих пор холостяк!– Я останусь холостяком, – вставая с кресла, процедил он сквозь зубы, – ровно до тех пор, пока не получу лицензию и не найду священника!– Ты не сможешь силой заставить меня выйти замуж, Уорд!Он сощурился, посмотрел на нее и угрожающе сказал:– Смогу. Должен ли я напоминать тебе, Морган, что ты живешь под моей опекой? Что ты и твой ребенок целиком и полностью зависите от меня?Морган со свистом втянула в себя воздух. Глаза у нее еде дались серыми, как ураган.– Это можно исправить!Эдвард, переводивший горящий взгляд с одного на другую, подался вперед.– Уорд, ты не в состоянии здраво рассуждать. Брось все это, приятель.– Нет! Вы совершенно правы, Уорд! – вмешалась Эми. – Морган, ты должна подумать…– Закрой свой чертов рот, жена! – заорал Эдвард.– Не смей при мне ругаться, Эдвард!– Сэр, вы не джентльмен, – вставила Морган. Уорд, ни на кого не глядя, направился к двери.– Куда ты идешь? – спросила Морган. Он рывком распахнул дверь.– Готовься, мадам любовница. К концу недели ты станешь моей женой.– Ни за что! Если хочешь, можешь притащить меня в церковь, но слова согласия никогда не сорвутся с моих губ!– Еще как сорвутся, мадам. Я воспользуюсь любыми средствами, честными или нечестными, не важно.С этими словами Уорд вышел из комнаты. Морган смотрела ему вслед. В желудке тяжело ворочался страх. Эдвард вскочил с кресла.– Уорд! Вернись, приятель! Будь оно все проклято! Эми, мы уходим!– Я никуда не ухожу, – огрызнулась она. – И ты меня не заставишь!– О! – сказал Эдвард, делая шаг в ее сторону и сурово глядя на жену. – Еще как заставлю, даже если для этого мне придется вытащить тебя отсюда за волосы на потеху всему миру!– Только троньте ее! – закричала Морган, неуклюже поднимаясь с дивана. – Сначала вам придется пройти мимо меня! – добавила она, сомневаясь, что представляет собой угрозу – разве только для воспитанного джентльмена. С побагровевшим от ярости лицом Эдвард сердито смотрел на нее. На какой-то миг Морган показалось, что он наплюет на свое воспитание, оттолкнет ее и схватит Эми. Но миг прошел и, бросив на Эми последний гневный взгляд, Эдвард вышел из комнаты. Через несколько секунд входная дверь захлопнулась с такой силой, что затрясся весь дом. Морган вздрогнула, а у Эми началась истерика. Глава 19 – Уорд! – заорал Эдвард, сбегая со ступенек. Уорд, хладнокровный, как всегда, стоял в жарком летнем мареве, подзывая экипаж. Эдвард, едва не задыхаясь от ярости, мог только пыхтеть и отчаянно браниться. – Черт бы побрал эту женщину! Черт бы побрал их всех!Уорд обернулся. Лицо его было похоже на мраморную маску. В голосе слышалось величайшее отвращение.– Возьми себя в руки. За нее отвечаю я, а не ты.– Да не твою любовницу, болван! Мою жену! Ты что думаешь, я бы рискнул проклинать твою Морган?– Эдвард, остолоп, неужели ты не понимаешь, что с женой нужно обращаться лучше? Ты всегда вел себя с женщинами хладнокровно!– Возвращаю тебе комплимент, Монтгомери! Эмилия по крайней мере приняла мое предложение.Экипаж остановился. Они сели, и кучер спросил, куда их доставить.– В преисподнюю, – буркнул Эдвард, представляя себе, как Эми вместе с Морган хохочет над тем, что он не сумел сдержаться. Будь она проклята, Эми, будь она проклята!– Ты еще состоишь в клубе «Сомерсет»? – спросил Уорд. Откинувшись на сиденье, Эдвард кивнул. Уорд подал знак кучеру, и через минуту экипаж уже катил по дороге.– Мне казалось, ты собрался искать священника, – сердито сказал он.– Сначала я хочу накормить тебя обедом. От голода ты только сильнее злишься.Действительно, в желудке сосало. Эми, наверное, тоже голодна? Перед тем как уйти из отеля, они съели всего лишь по булочке. Эдвард был слишком взбешен для чего-нибудь другого.Он и до сих пор был чертовски взбешен. Она не захотела уйти вместе с ним? Пусть голодает. Пусть хоть вообще умрет с голоду, сучка эдакая!– Как дела у твоей матери? – спросил Уорд минуты через две.– Превосходно! – гаркнул Эдвард. – Какого черта ты спрашиваешь?– Артрит ее еще мучает?– Он ее мучает с того момента, как я родился на свет. Наверняка это моя вина, так же как и все остальные паршивые несчастья в ее чертовой жизни!Уорд посмотрел в окно.– А что отец?– Он в Балтиморе, навещает тетю Марту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я