https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/
Сюзанна приложила ладонь козырьком ко лбу, чтобы разглядеть сидящих в повозке.
– Кито!
– Доброе утро, миссис Сюзанна. Вот, привез вам компанию.
Сюзанна озадаченно перевела взгляд на его пассажирку и вскрикнула от радости:
– Луиза! О, дорогая! – Она спрыгнула с крыльца и бросилась навстречу Луизе. Подруги крепко обнялись и закачались из стороны в, сторону, не разжимая объятий.
Наконец Сюзанна отстранилась, восторженно глядя на Луизу.
– Глазам не верю! Нет, я просто не могу поверить! – Сняв с головы Луизы широкополую шляпу, она вгляделась в ее лицо, протянула руку и пригладила черные мягкие волосы, шепча: – Как я соскучилась по тебе! – Обе подруги печально улыбнулись, припоминая, при каких обстоятельствах им пришлось расстаться. – Ты по-прежнему самая обворожительная женщина из всех, кого мне доводилось видеть, Луиза Вашингтон. – Глядя в черные миндалевидные глаза негритянки, Сюзанна ощутила прилив любви. – Невероятно, но ты стала еще прекраснее!
Хотя глаза Луизы тоже наполнились любовью, она ответила Сюзанне скептическим взглядом.
– Неужели ты до сих пор не смотришься в зеркало, голубка? – спросила она.
Сюзанна снова обняла ее.
– Как ты здесь очутилась? Когда уехала из Миссури?
– Об этом мы еще успеем поговорить, – отозвалась Луиза, поглаживая плечи подруги.
Сюзанна закрыла глаза и прижалась к ней.
– Я так рада, что ты нашла Кито! Луиза повернулась к повозке.
– Значит, вот как зовут этого бездельника? – переспросила она равнодушным голосом.
Сюзанна была разочарована. Она так надеялась… впрочем, от этого мир не перевернется. По крайней мере, Луиза здесь, рядом с ней.
Пока Кито разворачивал повозку во дворе, Сюзанна спросила:
– Кито, разве ты не задержишься хотя бы на часок?
Кито мельком взглянул на Луизу:
– До заката мне надо успеть закончить дела, миссис Сюзанна. Завтра работы у меня уже не будет.
– О, Кито, какая жалость! Что случилось?
– Меня рассчитали, – без сожаления сообщил Кито.
– Что же ты теперь будешь делать? – озабоченно спросила Сюзанна.
– Не тревожьтесь за меня, миссис Сюзанна, – я что-нибудь найду. Мне всегда везет.
Луиза смерила его пренебрежительным взглядом, уперев руки в бока:
– Вот и отправляйся искать работу, никчемный калека.
Сюзанна ахнула, всплеснув руками:
– Луиза, ну зачем ты так!
Кито фыркнул и язвительно улыбнулся:
– Попомни мое слово: язык доведет тебя до беды.
Сюзанна изумленно уставилась на них: они едва успели познакомиться, но уже насмехались друг над другом, как… Сюзанна не знала, что напоминает ей эта перепалка, но не скрывала разочарования.
Они молча стояли, глядя, как повозка Кито скрывается за деревьями. Сюзанна обняла Луизу за талию:
– Он замечательный человек, Луиза. Не надо потешаться над его хромотой.
Луиза усмехнулась:
– Мне нет никакого дела до его хромоты, голубка. Ноги не стоят ни гроша, главное – то, что находится между ними. И, по-моему, мне придутся по душе его богатства, – лукаво закончила она, поцеловав Сюзанну в щеку. Взяв саквояж, она направилась к лачуге, но, уже поднимаясь по ступеням веранды, обернулась и погрозила Сюзанне пальцем: – Но ты пока держи язык за зубами, голубка, а то тебе несдобровать! – Она вошла в дом. – Ну-ка, а теперь покажи мне Кори!
Сюзанна ошеломленно смотрела ей вслед, приоткрыв рот.
С приездом Луизы всплыли все воспоминания, которые Сюзанна надеялась похоронить навсегда. Теперь вместе с вернувшимся страхом она испытывала раскаяние. Она всегда терзалась угрызениями совести, вспоминая об убийстве Харлена, но напоминала себе, что совершила его только ради Кори. У нее не было выбора. Однако бегство Сюзанна считала проявлением трусости, и от этого не спасали даже напоминания о том, что закон в этом случае не был бы на ее стороне. У нее не оставалось выхода, кроме бегства.
– Так ты расскажешь, что случилось дома после нашего отъезда, или придется вытягивать из тебя каждое слово? – улыбаясь, произнесла Сюзанна, стоя у плиты и жаря свинину.
Луиза, которая нехотя позволила Сюзанне самой приготовить завтрак, сидела у стола, держа на коленях Кори.
– Случились странные дела, голубка. Сюзанна насторожилась:
– Странные? Какие же?
– Могу поклясться: этот мерзавец Харлен был холоднее, чем колесо фургона, когда я отправилась за стариком Эндрю, чтобы он помог мне унести труп подальше.
Тревога Сюзанны стремительно нарастала.
– Что же произошло?
– Когда мы вернулись, он исчез, и…
– Он исчез? О чем ты говоришь, Луиза? – перебила Сюзанна, перекладывая сочные куски свинины на блюдо и замечая, как у нее трясутся пальцы.
Ей представилось, как Харлен настигает ее у железнодорожной станции, указывает на нее пальцем и во весь голос кричит: «Убийца!»… Эти видения были невыносимы.
За ее спиной Луиза негромко произнесла:
– Не знаю, голубка. Все, что мне известно, – труп исчез, когда мы вернулись в дом вместе с Эндрю.
Сюзанна, задержав дыхание, вздохнула.
– Но он… он не мог остаться в живых… – Обернувшись, она обнаружила, что Луиза пристально наблюдает за ней. – Правда?
– Понятия не имею, голубка, но даже если он был жив, то вскоре испустил дух.
Схватившись за край кухонного стола, Сюзанна попыталась перевести дыхание. Она провела ладонью по лбу, как бы отгоняя кошмарные видения, раздраженная необходимостью вспоминать то, что мечтала забыть. Кошмары прошлого словно вновь надвинулись на нее.
– Но… почему ты так думаешь?
– Потому что следующим делом я услышала, как Санни со сворой собак обнаружил труп Харлена, зарытый у берега реки ниже по течению.
– Как же он там оказался? – Слова Луизы показались Сюзанне бессмысленными.
Луиза пожала плечами:
– Будь я проклята, если что-нибудь понимаю, голубка.
Сюзанна обернулась, задумчиво прищурившись. Ради нее и Кори Луиза была готова на все. Неужели она?..
Прогнав эту мысль, Сюзанна продолжала расспросы:
– Как же поступил Санни?
– Он не обратился к блюстителям закона, если ты спрашиваешь об этом.
– Не может быть, Луиза. Шериф Морли – его давний приятель.
– Шериф Морли был убит шальной пулей вскоре после твоего отъезда, голубка. А новый шериф оказался неподкупным и не пошел на поводу у таких мерзавцев, как Санни Уокер.
Сюзанна протянула Кори кусочек мяса. Он быстро сжевал его и потянулся за вторым куском.
– Ну и что дальше?
– Санни никогда не заявит о тебе шерифу. Но, похоже, он все же отправил за тобой погоню. Вот поэтому я и приехала сюда.
У Сюзанны обмякли плечи, она рухнула на стул.
– Так я и думала! Я знала, что нигде не спрячусь от этого ублюдка!
Луиза протянула руку и накрыла ладонь Сюзанны.
– Боюсь, сюда уже едет сам Санни. Заледенев от ужаса, Сюзанна схватила Луизу за руку.
– Откуда он узнал, где искать меня?
– Не знаю, голубка. Похоже, все это время за тобой кто-то следил.
Сюзанна поднесла руку ко рту и принялась грызть ноготь большого пальца. Если бы Натан был здесь! – Надо уезжать отсюда.
– Куда же мы поедем и как, черт возьми? Мысли вихрем кружились в голове Сюзанны.
Ранчо Натана, возле границы Калифорнии и Орегона! Путь неблизкий, ехать придется по ночам, но Натан предупреждал: если ей понадобится убежище, она должна приехать к нему. Остальное можно обдумать потом.
– Я знаю одно место… Луиза спустила Кори на пол.
– Прекрасно, голубка, но весь город тут же узнает о нашем бегстве.
Сюзанна глубоко вздохнула.
– Нас отвезет Кито. Отправимся ночью.
Луиза явно заинтересовалась, в ее глазах появился живой блеск.
– Думаешь, он пойдет на это ради тебя? Сюзанна вспомнила об узах, которые связали ее с Кито много месяцев назад. В сущности, он был в долгу перед ней.
– Да, пожалуй, он согласится. Луиза приподняла бровь:
– Это еще почему?
Сюзанна отошла к плите и вылила на сковородку приготовленное тесто.
– Когда мы появились здесь, я нашла Кито прячущимся в сарае. Он был весь избит, кожа на спине висела лохмотьями, в ранах уже кишели черви… – При этом воспоминании ее передернуло. – А рана на руке была такой глубокой, что виднелась кость.
– От кого он прятался? Сюзанна ловко перевернула оладьи!
– Сначала он отмалчивался. А однажды здесь появились трое мужчин, которые, как они заявляли, искали «грязного черномазого». Они не слишком убедительно объяснили, что он убил семью белых в соседней долине и теперь скрывается от правосудия.
– Почему же ты им не поверила? Сюзанна невесело рассмеялась:
– Это были самые омерзительные люди, каких мне доводилось видеть. – Ее губы растянулись в кривой усмешке. – Они напомнили мне негодяев, которых Харлен называл друзьями.
– И больше они не возвращались?
Сюзанна покачала головой.
– А потом я узнала, что они арестованы за ограбление банка и убийство. Выяснилось, что единственным свидетелем был Кито. Его избили до полусмерти, но он сумел сбежать. Потому они и пытались найти и прикончить его.
– Ну что же, если он поможет нам, тогда давай подумаем, как быть дальше, голубка. Когда я уезжала, Санни еще был в Миссури – его вызывали в суд по делу о завещании Харлена.
Сюзанна припомнила захваченную с собой из дома шкатулку, набитую бумагами, которые она не удосужилась просмотреть.
– О завещании Харлена? Луиза кивнула.
– Но, скорее всего, он уехал из города следом за мной. И теперь наверняка торопится.
Сюзанна нервно затеребила в руках подол передника.
– Я и не знала, что Харлен оставил завещание.
– По-моему, все, что упомянуто в нем, принадлежит тебе по праву, голубка.
Хотя в комнате было тепло, Сюзанна поежилась, как от ледяного ветра.
– У Харлена не было почти никакого имущества.
– Ладно, сейчас надо убраться отсюда, пока не явился Санни. – Луиза посадила Кори на стул и наполнила его тарелку.
Сюзанна промолчала: ее слишком мучила тошнота. Она надеялась обрести здесь дом, но ей следовало знать заранее: из этого ничего не выйдет. Неприятное предчувствие усиливалось. Она убила Харлена и теперь должна поплатиться своей жизнью. И если Санни уже спешит сюда, то только потому, что знает о ее преступлении и намерен отомстить.
Глава 12
Сюзанна уложила швейную машину, собственную одежду, одежду Кори и шкатулку, принадлежавшую Харлену. Больше она ничего не привезла с собой и на новом месте не успела обзавестись вещами.
Пока Луиза мыла окна, Сюзанна подмела и вымыла веранду. Она возвращалась с ведром воды от колодца, когда услышала лай Макса. Обернувшись, она увидела, что во двор въезжает всадник. Знакомый ужас вновь объял ее.
– Тише, Макс! – Она поставила ведро на землю.
Пес подошел к ней и сел, прижавшись к ноге боком.
– Прошу прощения, мэм. – Незнакомец изобразил широкую, обаятельную и искреннюю улыбку.
Сюзанна сразу заметила: его улыбка выглядела неестественной, сам незнакомец казался слишком скользким и, судя по внешности, был метисом, индейцем-полукровкой. Ее сердце предостерегающе сжалось. С такими людьми водил дружбу Санни. Подавив тревогу, она сухо кивнула, жалея, что под рукой у нее нет дробовика.
– Что вам угодно?
– Я ищу Ната Вулфа.
Сюзанна внутренне сжалась, как от удара. Но, несмотря на неожиданность, она заметила, что метис назвал Натана уменьшительным именем и по фамилии – значит, ему было известно, что они с Сюзанной не женаты. Все это вызывало слишком много вопросов, которые Сюзанне не хотелось задавать.
– Зачем он вам нужен?
Не переставая улыбаться, незнакомец надел шляпу и сразу приобрел щегольской и галантный вид – доведенный до совершенства и, по мнению Сюзанны, наполненный пренебрежением, тем самым, которое оказывает столь сильное воздействие на большинство женщин.
– У меня есть известие для него.
Сюзанна не могла решить, испытывает ли она чувство облегчения. Если бы этот человек был приятелем Санни, он наверняка не стал бы выдавать себя.
– Позвольте узнать, от кого?
Метис широко развел руками, и его улыбка стала еще более любезной.
– От меня, разумеется.
– Кто вы?
– Моя фамилия Мак-Клауд. А… – он огляделся, – …Нат здесь?
Судя по его поведению, незнакомец знал Натана, но Сюзанна не попалась на эту удочку. Этому человеку незачем знать, что Натан уехал, а она осталась беззащитной.
– Он… он скоро вернется. Может, ему что-нибудь передать?
Незнакомец дерзко усмехнулся, но его глаза остались серьезными.
– Передайте, что у меня есть новости о его родных.
Сердце Сюзанны ушло в пятки.
– О его родных?.. Какие?
– Передайте, что не все его родные погибли.
Сюзанна прижала ладонь к губам и упала на колени. Слова незнакомца звенели в ушах. Глядя вслед всаднику, она схватилась одной ладонью за живот, а другой зажала рот, подавляя приступ рвоты. Ей хотелось спросить, что имел в виду нежданный гость, – хотя бы для собственного спокойствия. Но боязнь узнать о том, что жена Натана жива, вызвала у нее тошноту. Господи, какая же она эгоистичная, скверная женщина!
– Голубка! – На веранду вышла Луиза и, увидев, что Сюзанна стоит на коленях, бросилась к ней: – В чем дело? Что с тобой?
Сюзанна с опаской вздохнула и отняла руку ото рта.
– Видишь вон того человека? – Когда Луиза кивнула, она продолжала: – Ты видела его когда-нибудь прежде?
Луиза нахмурилась:
– Вряд ли. Правда, я не успела как следует разглядеть его, но… А почему ты спрашиваешь?
Сюзанне не хотелось рассказывать про Натана – объяснить, что произошло, было бы слишком сложно. Возможно, по дороге на север она… У нее вновь все сжалось внутри. Стоит ли вообще отправляться на север, на ранчо Натана, – после того, что она сейчас узнала?
Но пока Сюзанна поднималась на ноги с помощью Луизы, ей в голову пришла новая мысль: может статься, незнакомец солгал. Но зачем? Нет, безжалостно подумала она, опустив плечи, наверняка он сказал правду.
– Да что с тобой, голубка? Ты выглядишь так, словно только что лишилась лучшего друга.
Сюзанна обняла Луизу за талию.
– Когда-нибудь, очень скоро, ты все узнаешь – обещаю тебе.
– Когда обещал заехать за нами тот парень?
Сюзанна искоса взглянула на Луизу:
– У «того парня» есть имя. Его зовут Кито.
– Знаю, детка, просто пока не могу решиться звать его по имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
– Кито!
– Доброе утро, миссис Сюзанна. Вот, привез вам компанию.
Сюзанна озадаченно перевела взгляд на его пассажирку и вскрикнула от радости:
– Луиза! О, дорогая! – Она спрыгнула с крыльца и бросилась навстречу Луизе. Подруги крепко обнялись и закачались из стороны в, сторону, не разжимая объятий.
Наконец Сюзанна отстранилась, восторженно глядя на Луизу.
– Глазам не верю! Нет, я просто не могу поверить! – Сняв с головы Луизы широкополую шляпу, она вгляделась в ее лицо, протянула руку и пригладила черные мягкие волосы, шепча: – Как я соскучилась по тебе! – Обе подруги печально улыбнулись, припоминая, при каких обстоятельствах им пришлось расстаться. – Ты по-прежнему самая обворожительная женщина из всех, кого мне доводилось видеть, Луиза Вашингтон. – Глядя в черные миндалевидные глаза негритянки, Сюзанна ощутила прилив любви. – Невероятно, но ты стала еще прекраснее!
Хотя глаза Луизы тоже наполнились любовью, она ответила Сюзанне скептическим взглядом.
– Неужели ты до сих пор не смотришься в зеркало, голубка? – спросила она.
Сюзанна снова обняла ее.
– Как ты здесь очутилась? Когда уехала из Миссури?
– Об этом мы еще успеем поговорить, – отозвалась Луиза, поглаживая плечи подруги.
Сюзанна закрыла глаза и прижалась к ней.
– Я так рада, что ты нашла Кито! Луиза повернулась к повозке.
– Значит, вот как зовут этого бездельника? – переспросила она равнодушным голосом.
Сюзанна была разочарована. Она так надеялась… впрочем, от этого мир не перевернется. По крайней мере, Луиза здесь, рядом с ней.
Пока Кито разворачивал повозку во дворе, Сюзанна спросила:
– Кито, разве ты не задержишься хотя бы на часок?
Кито мельком взглянул на Луизу:
– До заката мне надо успеть закончить дела, миссис Сюзанна. Завтра работы у меня уже не будет.
– О, Кито, какая жалость! Что случилось?
– Меня рассчитали, – без сожаления сообщил Кито.
– Что же ты теперь будешь делать? – озабоченно спросила Сюзанна.
– Не тревожьтесь за меня, миссис Сюзанна, – я что-нибудь найду. Мне всегда везет.
Луиза смерила его пренебрежительным взглядом, уперев руки в бока:
– Вот и отправляйся искать работу, никчемный калека.
Сюзанна ахнула, всплеснув руками:
– Луиза, ну зачем ты так!
Кито фыркнул и язвительно улыбнулся:
– Попомни мое слово: язык доведет тебя до беды.
Сюзанна изумленно уставилась на них: они едва успели познакомиться, но уже насмехались друг над другом, как… Сюзанна не знала, что напоминает ей эта перепалка, но не скрывала разочарования.
Они молча стояли, глядя, как повозка Кито скрывается за деревьями. Сюзанна обняла Луизу за талию:
– Он замечательный человек, Луиза. Не надо потешаться над его хромотой.
Луиза усмехнулась:
– Мне нет никакого дела до его хромоты, голубка. Ноги не стоят ни гроша, главное – то, что находится между ними. И, по-моему, мне придутся по душе его богатства, – лукаво закончила она, поцеловав Сюзанну в щеку. Взяв саквояж, она направилась к лачуге, но, уже поднимаясь по ступеням веранды, обернулась и погрозила Сюзанне пальцем: – Но ты пока держи язык за зубами, голубка, а то тебе несдобровать! – Она вошла в дом. – Ну-ка, а теперь покажи мне Кори!
Сюзанна ошеломленно смотрела ей вслед, приоткрыв рот.
С приездом Луизы всплыли все воспоминания, которые Сюзанна надеялась похоронить навсегда. Теперь вместе с вернувшимся страхом она испытывала раскаяние. Она всегда терзалась угрызениями совести, вспоминая об убийстве Харлена, но напоминала себе, что совершила его только ради Кори. У нее не было выбора. Однако бегство Сюзанна считала проявлением трусости, и от этого не спасали даже напоминания о том, что закон в этом случае не был бы на ее стороне. У нее не оставалось выхода, кроме бегства.
– Так ты расскажешь, что случилось дома после нашего отъезда, или придется вытягивать из тебя каждое слово? – улыбаясь, произнесла Сюзанна, стоя у плиты и жаря свинину.
Луиза, которая нехотя позволила Сюзанне самой приготовить завтрак, сидела у стола, держа на коленях Кори.
– Случились странные дела, голубка. Сюзанна насторожилась:
– Странные? Какие же?
– Могу поклясться: этот мерзавец Харлен был холоднее, чем колесо фургона, когда я отправилась за стариком Эндрю, чтобы он помог мне унести труп подальше.
Тревога Сюзанны стремительно нарастала.
– Что же произошло?
– Когда мы вернулись, он исчез, и…
– Он исчез? О чем ты говоришь, Луиза? – перебила Сюзанна, перекладывая сочные куски свинины на блюдо и замечая, как у нее трясутся пальцы.
Ей представилось, как Харлен настигает ее у железнодорожной станции, указывает на нее пальцем и во весь голос кричит: «Убийца!»… Эти видения были невыносимы.
За ее спиной Луиза негромко произнесла:
– Не знаю, голубка. Все, что мне известно, – труп исчез, когда мы вернулись в дом вместе с Эндрю.
Сюзанна, задержав дыхание, вздохнула.
– Но он… он не мог остаться в живых… – Обернувшись, она обнаружила, что Луиза пристально наблюдает за ней. – Правда?
– Понятия не имею, голубка, но даже если он был жив, то вскоре испустил дух.
Схватившись за край кухонного стола, Сюзанна попыталась перевести дыхание. Она провела ладонью по лбу, как бы отгоняя кошмарные видения, раздраженная необходимостью вспоминать то, что мечтала забыть. Кошмары прошлого словно вновь надвинулись на нее.
– Но… почему ты так думаешь?
– Потому что следующим делом я услышала, как Санни со сворой собак обнаружил труп Харлена, зарытый у берега реки ниже по течению.
– Как же он там оказался? – Слова Луизы показались Сюзанне бессмысленными.
Луиза пожала плечами:
– Будь я проклята, если что-нибудь понимаю, голубка.
Сюзанна обернулась, задумчиво прищурившись. Ради нее и Кори Луиза была готова на все. Неужели она?..
Прогнав эту мысль, Сюзанна продолжала расспросы:
– Как же поступил Санни?
– Он не обратился к блюстителям закона, если ты спрашиваешь об этом.
– Не может быть, Луиза. Шериф Морли – его давний приятель.
– Шериф Морли был убит шальной пулей вскоре после твоего отъезда, голубка. А новый шериф оказался неподкупным и не пошел на поводу у таких мерзавцев, как Санни Уокер.
Сюзанна протянула Кори кусочек мяса. Он быстро сжевал его и потянулся за вторым куском.
– Ну и что дальше?
– Санни никогда не заявит о тебе шерифу. Но, похоже, он все же отправил за тобой погоню. Вот поэтому я и приехала сюда.
У Сюзанны обмякли плечи, она рухнула на стул.
– Так я и думала! Я знала, что нигде не спрячусь от этого ублюдка!
Луиза протянула руку и накрыла ладонь Сюзанны.
– Боюсь, сюда уже едет сам Санни. Заледенев от ужаса, Сюзанна схватила Луизу за руку.
– Откуда он узнал, где искать меня?
– Не знаю, голубка. Похоже, все это время за тобой кто-то следил.
Сюзанна поднесла руку ко рту и принялась грызть ноготь большого пальца. Если бы Натан был здесь! – Надо уезжать отсюда.
– Куда же мы поедем и как, черт возьми? Мысли вихрем кружились в голове Сюзанны.
Ранчо Натана, возле границы Калифорнии и Орегона! Путь неблизкий, ехать придется по ночам, но Натан предупреждал: если ей понадобится убежище, она должна приехать к нему. Остальное можно обдумать потом.
– Я знаю одно место… Луиза спустила Кори на пол.
– Прекрасно, голубка, но весь город тут же узнает о нашем бегстве.
Сюзанна глубоко вздохнула.
– Нас отвезет Кито. Отправимся ночью.
Луиза явно заинтересовалась, в ее глазах появился живой блеск.
– Думаешь, он пойдет на это ради тебя? Сюзанна вспомнила об узах, которые связали ее с Кито много месяцев назад. В сущности, он был в долгу перед ней.
– Да, пожалуй, он согласится. Луиза приподняла бровь:
– Это еще почему?
Сюзанна отошла к плите и вылила на сковородку приготовленное тесто.
– Когда мы появились здесь, я нашла Кито прячущимся в сарае. Он был весь избит, кожа на спине висела лохмотьями, в ранах уже кишели черви… – При этом воспоминании ее передернуло. – А рана на руке была такой глубокой, что виднелась кость.
– От кого он прятался? Сюзанна ловко перевернула оладьи!
– Сначала он отмалчивался. А однажды здесь появились трое мужчин, которые, как они заявляли, искали «грязного черномазого». Они не слишком убедительно объяснили, что он убил семью белых в соседней долине и теперь скрывается от правосудия.
– Почему же ты им не поверила? Сюзанна невесело рассмеялась:
– Это были самые омерзительные люди, каких мне доводилось видеть. – Ее губы растянулись в кривой усмешке. – Они напомнили мне негодяев, которых Харлен называл друзьями.
– И больше они не возвращались?
Сюзанна покачала головой.
– А потом я узнала, что они арестованы за ограбление банка и убийство. Выяснилось, что единственным свидетелем был Кито. Его избили до полусмерти, но он сумел сбежать. Потому они и пытались найти и прикончить его.
– Ну что же, если он поможет нам, тогда давай подумаем, как быть дальше, голубка. Когда я уезжала, Санни еще был в Миссури – его вызывали в суд по делу о завещании Харлена.
Сюзанна припомнила захваченную с собой из дома шкатулку, набитую бумагами, которые она не удосужилась просмотреть.
– О завещании Харлена? Луиза кивнула.
– Но, скорее всего, он уехал из города следом за мной. И теперь наверняка торопится.
Сюзанна нервно затеребила в руках подол передника.
– Я и не знала, что Харлен оставил завещание.
– По-моему, все, что упомянуто в нем, принадлежит тебе по праву, голубка.
Хотя в комнате было тепло, Сюзанна поежилась, как от ледяного ветра.
– У Харлена не было почти никакого имущества.
– Ладно, сейчас надо убраться отсюда, пока не явился Санни. – Луиза посадила Кори на стул и наполнила его тарелку.
Сюзанна промолчала: ее слишком мучила тошнота. Она надеялась обрести здесь дом, но ей следовало знать заранее: из этого ничего не выйдет. Неприятное предчувствие усиливалось. Она убила Харлена и теперь должна поплатиться своей жизнью. И если Санни уже спешит сюда, то только потому, что знает о ее преступлении и намерен отомстить.
Глава 12
Сюзанна уложила швейную машину, собственную одежду, одежду Кори и шкатулку, принадлежавшую Харлену. Больше она ничего не привезла с собой и на новом месте не успела обзавестись вещами.
Пока Луиза мыла окна, Сюзанна подмела и вымыла веранду. Она возвращалась с ведром воды от колодца, когда услышала лай Макса. Обернувшись, она увидела, что во двор въезжает всадник. Знакомый ужас вновь объял ее.
– Тише, Макс! – Она поставила ведро на землю.
Пес подошел к ней и сел, прижавшись к ноге боком.
– Прошу прощения, мэм. – Незнакомец изобразил широкую, обаятельную и искреннюю улыбку.
Сюзанна сразу заметила: его улыбка выглядела неестественной, сам незнакомец казался слишком скользким и, судя по внешности, был метисом, индейцем-полукровкой. Ее сердце предостерегающе сжалось. С такими людьми водил дружбу Санни. Подавив тревогу, она сухо кивнула, жалея, что под рукой у нее нет дробовика.
– Что вам угодно?
– Я ищу Ната Вулфа.
Сюзанна внутренне сжалась, как от удара. Но, несмотря на неожиданность, она заметила, что метис назвал Натана уменьшительным именем и по фамилии – значит, ему было известно, что они с Сюзанной не женаты. Все это вызывало слишком много вопросов, которые Сюзанне не хотелось задавать.
– Зачем он вам нужен?
Не переставая улыбаться, незнакомец надел шляпу и сразу приобрел щегольской и галантный вид – доведенный до совершенства и, по мнению Сюзанны, наполненный пренебрежением, тем самым, которое оказывает столь сильное воздействие на большинство женщин.
– У меня есть известие для него.
Сюзанна не могла решить, испытывает ли она чувство облегчения. Если бы этот человек был приятелем Санни, он наверняка не стал бы выдавать себя.
– Позвольте узнать, от кого?
Метис широко развел руками, и его улыбка стала еще более любезной.
– От меня, разумеется.
– Кто вы?
– Моя фамилия Мак-Клауд. А… – он огляделся, – …Нат здесь?
Судя по его поведению, незнакомец знал Натана, но Сюзанна не попалась на эту удочку. Этому человеку незачем знать, что Натан уехал, а она осталась беззащитной.
– Он… он скоро вернется. Может, ему что-нибудь передать?
Незнакомец дерзко усмехнулся, но его глаза остались серьезными.
– Передайте, что у меня есть новости о его родных.
Сердце Сюзанны ушло в пятки.
– О его родных?.. Какие?
– Передайте, что не все его родные погибли.
Сюзанна прижала ладонь к губам и упала на колени. Слова незнакомца звенели в ушах. Глядя вслед всаднику, она схватилась одной ладонью за живот, а другой зажала рот, подавляя приступ рвоты. Ей хотелось спросить, что имел в виду нежданный гость, – хотя бы для собственного спокойствия. Но боязнь узнать о том, что жена Натана жива, вызвала у нее тошноту. Господи, какая же она эгоистичная, скверная женщина!
– Голубка! – На веранду вышла Луиза и, увидев, что Сюзанна стоит на коленях, бросилась к ней: – В чем дело? Что с тобой?
Сюзанна с опаской вздохнула и отняла руку ото рта.
– Видишь вон того человека? – Когда Луиза кивнула, она продолжала: – Ты видела его когда-нибудь прежде?
Луиза нахмурилась:
– Вряд ли. Правда, я не успела как следует разглядеть его, но… А почему ты спрашиваешь?
Сюзанне не хотелось рассказывать про Натана – объяснить, что произошло, было бы слишком сложно. Возможно, по дороге на север она… У нее вновь все сжалось внутри. Стоит ли вообще отправляться на север, на ранчо Натана, – после того, что она сейчас узнала?
Но пока Сюзанна поднималась на ноги с помощью Луизы, ей в голову пришла новая мысль: может статься, незнакомец солгал. Но зачем? Нет, безжалостно подумала она, опустив плечи, наверняка он сказал правду.
– Да что с тобой, голубка? Ты выглядишь так, словно только что лишилась лучшего друга.
Сюзанна обняла Луизу за талию.
– Когда-нибудь, очень скоро, ты все узнаешь – обещаю тебе.
– Когда обещал заехать за нами тот парень?
Сюзанна искоса взглянула на Луизу:
– У «того парня» есть имя. Его зовут Кито.
– Знаю, детка, просто пока не могу решиться звать его по имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36