Качество, закажу еще
Неудачливый самозванец выбрался из кормушки, выжимая низ рубашки. Он с неприязнью повернулся к жеребцу.
А в следующую секунду он уже лежал, скорчившись на соломе, зажав пах, и смотрел на звезды, пляшущие у него в глазах, открыв рот в безмолвной попытке вскрикнуть от ослепляющей боли. Прошло порядочно времени, прежде чем он смог собраться с силами и, пошатываясь, уйти из конюшни, оставив на сегодня даже мысль о краже коня.
Эллин Кэмерон была пунктуальна. Джошуа Мэннерс отметил это качество, добавив его к положительным чертам характера Эллин, и хотя это было отнюдь не самым привлекательным ее свойством, но очень ценным качеством любой женщины. Он глубоко затянулся сигаретой, которую только что зажег, наблюдая, как объект его внимания спускается по мраморной лестнице. Его внимание привлекло не платье, надетое на ней, хотя это было обычное платье из изумрудного муара, которое обнажало довольно соблазнительную часть ее груди. И это было не прохладное, явно аристократическое, выражение превосходства на ее несомненно прекрасном лице, или ее богатые каштановые локоны, уложенные мягким «французским узлом», который так и напрашивался быть развязанным рукой мужчины. Это, решил он, сама Эллин Кэмерон обращала на себя внимание: ее грациозность, ее плавные движения, ее спокойное, уверенное осознание того, кем она была и где было ее место в мире. Погасив сигарету о латунную пепельницу, он вышел из клуба, предвкушая завладеть сказочным созданием на целый вечер.
– Мисс Кэмерон, вы выглядите еще великолепнее, чем вчера, – сказал он ей, когда она приблизилась, заметив, что ее лицо стало сразу же настороженным, как будто он вывел ее из состояния задумчивости. – Пошли?
Его заинтриговали эти бездонные зеленые миндалевидные глаза. Их взгляд постепенно пробуждал в нем желание узнать, о чем она думает, и даже мысль о том, что она могла думать о нем, будила в нем множество прекрасных возвышенных чувств. Когда она спустилась с лестницы, он подал ей руку. С секунду она колебалась, потом, не сказав ни слова, взяла его под руку. Тепло ее маленькой ручки переполняло чувствами его сердце.
Он заказал карету, и она ждала с извозчиком у переднего крыльца вместе с каретами, заказанными для этой же цели другими постояльцами гостиницы. Невольно, вопреки всякому здравому смыслу, он почувствовал гордость, когда заметил, что на них оборачиваются. Взглянув на Эллин, он увидел, что она смотрит прямо перед собой, не обращая внимания или просто игнорируя эту публику. Когда Эллин садилась в карету, она эффектным грациозным движением подняла подол своего муарового платья. Он поддержал ее под руку, а другой рукой за талию, прекрасно понимая, что ему очень хотелось до нее дотронуться.
В карете он приказал извозчику трогаться. Эллин сидела чуть поодаль от него, сдержанно сложив руки на коленях.
– Дорога туда займет не очень много времени, – заметил Мэннерс, учитывая то, что в наступающей темноте движение на улице будет редким. – Ферма Медфордов находится к востоку от Луизвилла.
– Ферма? – ее голос выражал удивление. Это было первое слово, которым она обмолвилась с ним за последнее время.
Он кивнул, наблюдая за игрой света и тени на ее обворожительном лице.
– В деревне Блю Грасс все называется фермами. Некоторые земли площадью около миллиона акров их владельцы тоже называют фермами. Довольно неудачная попытка выразить недовольство собой. Что вы на это скажете?
Ее губы тронула едва заметная улыбка, так знакомая ему. Он приготовился принять то, что последует за ней.
– Все же некоторым из нас иногда такая манера приносит определенную пользу, да?
Она была восхитительна. Он не мог сдержать улыбки.
– Как Биллу Боланду удалось добиться вашего согласия, Эллин, несмотря на ваш острый язык? – покачав головой, спросил Мэннерс.
Эллин это не понравилось, и хотя из-за тусклого света он не видел точно, но ему показалось, что она покраснела.
– Я не собираюсь обсуждать с вами свою личную жизнь, мистер Мэннерс. И я не позволяла обращаться вам ко мне по имени.
– Да, действительно, не позволяли, – успокоил он ее. – И если бы я мог допустить мысль о том, что вы когда-нибудь позволите мне это, то я бы подождал до этого времени. Но вы бы этого никогда не сделали. Мы уже пережили несколько вех в конюшне и в номере гостиницы в Дедвуде, которые вы, несомненно, помните. Поэтому, пожалуйста, называйте меня Джошуа. Кроме того, мы ведь предполагаемые родственники.
– Сомневаюсь, что кто-нибудь верит в это, – она говорила презрительно.
– А почему бы и нет? – он был невозмутим. – Я из хорошей семьи старинного рода из Мэриленда. А вы из прекрасной семьи старинного рода из Филадельфии.
– Да как вы… – ее лицо на миг вспыхнуло.
– Генеалогия в таких делах имеет очень важное значение, Эллин, – немного подумав, позволил сказать себе он. – А вы никогда не держали в секрете своего прошлого. Вы не читаете газет? Вес знают, что вы – Кэмерон из Филадельфии. Вот почему никто не осмелился оскорбить вас в лицо.
Он не добавил, что его стараниями пресса узнала о том, что она является ветвью столь престижного семейного дерева. Ее возмущение по поводу вторжения в свое прошлое было вполне естественно.
Эллин ничего не сказала, и ему пришло в голову, что она могла испугаться. Он почувствовал комок в груди и неожиданную потребность обнять ее, но сдержался.
– Мы все исправим сегодня вечером, – мягко сказал он. – Не волнуйтесь.
Когда карета прогрохотала с четверть мили, она заговорила снова:
– Зачем вы это делаете, мистер Мэннерс? – спросила она. Ее голос был тихим. Ему захотелось обнять ее и защитить от всего на свете, но он знал, что не сделает этого. – Что вы с этого имеете?
– Лучше начните называть меня Джошуа, – беспечным голосом ответил он. – Я уже говорил вам сегодня днем. Я ищу работу. Вам надо научиться использовать все средства, что в вашей власти, себе на пользу. Большинству людей это так просто не дается.
Это было неполной правдой, и звучало немного бесцеремонно, даже для него. Но он сказал это, и ничего изменить уже было нельзя. Мэннерс услышал, как она вздохнула.
– Тогда мы ничем не обязаны друг другу, – прохладно заметила Эллин. – Я вижу, что могу многому у вас научиться, Джошуа, в том числе вашему сомнительному искусству использовать людей.
Его имя прозвучало в ее устах как насмешка, и он молча прикусил язык. Давненько он не разговаривал с истинной леди. В Рэпид-Сити он совершил такой же промах, когда попытался забрать у нее Шейка. Он знал, что ему придется возместить ущерб, который он нанес самому себе, и дальше продолжать действовать осторожнее. Мэннерс знал, что она не верит ему, и отчаянно хотел понять, почему.
Ферма Медфордов была украшена снаружи яркими бумажными фонариками, а изнутри – пышными хрустальными канделябрами. Оркестр из шестнадцати музыкантов играл на балконе большой комнаты, где уже толпились десятки богато одетых супружеских пар. Они пили шампанское из великолепных фужеров и закусывали вкусной едой, которую им подносили официанты-негры, одетые в шелковые костюмы.
Джошуа проводил Эллин по ряду, представляя ее там, где она мастерски вела светскую беседу. Пройдя сквозь это препятствие, он ввел ее в большой бальный зал, где, к своему удивлению, увидел Морган Меллетт, устраивавшую прием во все разраставшемся кругу своих обожателей.
Она была красива. Об этом даже не стоило спорить. Она ярко сияла, как солнце, в своем платье золотистого сатина, сшитого так, что оно обнажало всю ее спину и пышную грудь цвета спелого персика (на ощупь она была такой же, уж он это знал). Ее черные кудри были собраны пышным облаком во «французские локоны» и были усыпаны крошечными сверкающими бриллиантами. Она устремила на Мэннерса взгляд своих дымчатых бархатистых глаз, и ее обаятельное лицо заманчиво пригласило его.
Он отвернулся, собираясь повести Эллин в другом направлении, но сзади послышался густой гортанный голос Морган, позвавший его:
– Джошуа! – окликнула она, и он спиной почувствовал взгляды всех ее обожателей. – Джошуа Мэннерс! Подойдите сюда и представьте нам вашу кузину.
Ему ничего не оставалось, как исполнить эту просьбу.
– Она может устроить сцену, – шепнул Джошуа Эллин, вопросительно уставившейся на него. – Не позволяй ей этого удовольствия.
«Даже в аду нет фурии хуже, чем оскорбленная женщина», – пришло ему в голову вместе с мрачным предчувствием, когда они приблизились к «королеве» в толпе поклонников, на лице которой была подозрительно приятная усмешка.
Джошуа официально поздоровался с ней, назвав ее титул, и представил державшуюся уверенно, если не высокомерно, Эллин Кэмерон своей бывшей любовнице.
– Как интересно познакомиться с другой кузиной Джошуа, – промурлыкала она подобно злой кошке, играющей со своей добычей. – Боже, у него их оказывается так много! И все они такие хорошенькие!
– Это обычное дело в таких больших старинных родах как наши, – игриво ответила Эллин Кэмерон, своей скромной улыбкой затмив улыбку своей противницы. – Как странно, что это удивляет вас, миссис Меллетт.
«Два, нет, три-ноль в пользу Эллин», – подумал Джошуа, неуместно улыбаясь. Предположение Эллин о том, что Морган не имела отношения к старинным родам, его удивляло, и то, как она подчеркнула слово «миссис», как будто хотела сказать ей: «Прикройся своим титулом – это единственное, что у тебя есть».
Морган поняла, что ее пронзили пикой. Джошуа поспешил вмешаться.
– А где губернатор? Не болен, надеюсь? – спросил он, заставив себя говорить веселым тоном, который был далек от того, что он чувствовал. Он надеялся произвести на Эллин Кэмерон благоприятное впечатление сегодня вечером, но он знал, что представление ее своей бывшей любовнице было огромным шагом в противоположном направлении.
Морган обратила на него свое внимание, на мгновение, кажется, забыв об Эллин Кэмерон.
– Артур Меллетт? Болен? – она засмеялась, интимным жестом коснувшись его руки, который, он был уверен, не ускользнул от Эллин. – Нет, он вышел и беседует с другими политиками, курит, пьет коньяк и болтает. Вы знаете эти комнаты, Джошуа. Вы провели в них достаточно много времени.
Ее откровенный взгляд, кажется, добавил, что в других комнатах он тоже провел достаточно времени.
Не дав ему продолжить, она снова обратила внимание на Эллин, на этот раз с улыбкой сказав:
– Какое очаровательное платье, мисс Кэмерон. Муар, не так ли? Ноский материал. И цвет подходящий. Однако, неужели в прошлый раз мы не видели вас в шелках?
«Очаровательное. Ноское. Подходящее. Сомнительные комплименты, которые только можно сказать о платье Эллин. Очаровательное – значит, вышедшее из моды. Ноское – уместно к лексикону мужской моды. А в «шелках» – он был уверен – относилось к жокейскому наряду Эллин в Дакоте. Четыре – в пользу Морган», – подумал Джошуа.
Он оживленно взял Эллин за руку.
– Извините, пожалуйста, – быстро сказал он, посмотрев в сторону. – Думаю, нам нужно…
Эллин по-прежнему осталась невозмутимой ч безмятежно улыбалась.
– Ваше платье тоже милое, – сказала она, едва заметно подражая напористому тону той. – Как жаль, что вы не в состоянии найти портниху, которая сшила бы его по вашей фигуре.
Морган Меллетт не смогла скрыть своего потрясения. Джошуа справедливо выдернул Эллин из этой ошеломленной толпы, крепко держа за руку так, чтобы она не смогла от него вырваться. Он был и озадачен, и изумлен, но нельзя было позволить Эллин увидеть, чем все закончится. Он повел ее прямо к дверям и вывел во внутренний дворик, где было прохладно, темно и безлюдно. Он, наконец, отпустил ее, и она отошла на два шага от него, пока он не оглянулся.
Ее зеленые глаза горели гневом, и она потирала руку, которую он ей так крепко сжимал.
– Что вы хотели показать, представив меня этой… этой женщине? – выдохнула она, задыхаясь от ярости. – И так понятно, что она питает к вам нечто большее, чем просто интерес! Как вы осмелились представить меня этой?..
– Извините, Эллин, – начал он, подняв руки в защите от этой гневной тирады. – Но она заметила нас, и мне ничего не оставалось иного. Она была груба, должен признать. Но вам не следовало делать этого последнего замечания. Вы уже и без этого набрали достаточное количество очков. Я предупреждал вас, что она способна устроить сцену. Я не мог допустить, чтобы она начала выцарапывать вам глаза прямо там, в бальном зале.
– Ха! Хотела бы я посмотреть, как у нее это получится, – голос Эллин задрожал, и она попыталась проскользнуть мимо него к двери. Он снова схватил ее за руку, привлекая к себе настолько близко, что почувствовал ее неуловимый аромат.
– Нет, вы не сделаете этого, – прошептал он, чувствуя, что теряет рассудок вопреки самому себе. – Она злобная и порочная женщина, Эллин. Вы – леди. Меня не волнует, сколькими пивными вы управляете или в скольких дерби участвуете. Это не меняет вашей сути. Ее уловки так же далеки от вас как луна.
– И как это, – вызывающе спросила Эллин суровым голосом, глядя ему прямо в глаза, – вы смогли это определить?
Ему казалось, что она точно знает, откуда он смог это определить, и в этот момент он с горечью осознал, что отдал бы все, чтобы это было по-другому.
– Я знаю, – все, что он сказал ей просто и убедительно. – Теперь давайте вернемся и поднимем себе настроение. Влияние Морган в этом городе незначительно. Фактически, я уверен, что многие даже хотели бы, чтобы с нее сбили немного спеси, – он улыбнулся, вспомнив произошедшую сцену. – Все же, вы действительно что-то представляете из себя, Эллин Кэмерон. Хотелось бы мне знать, подозревает ли Боланд, с кем собирается иметь дело.
Эллин попыталась уйти, но он все еще держал ее за руку, и она не смогла этого сделать.
– Должна попросить вас: сдерживайте себя и не упоминайте его имени, – сказала она приглушенным голосом. – Я призываю ваше благоразумие как… как джентльмена уважать мои пожелания в этом отношении.
Он вдруг почувствовал, что нежданно-негаданно в его шелковую сеть попалась очень редкостная и прекрасная птичка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
А в следующую секунду он уже лежал, скорчившись на соломе, зажав пах, и смотрел на звезды, пляшущие у него в глазах, открыв рот в безмолвной попытке вскрикнуть от ослепляющей боли. Прошло порядочно времени, прежде чем он смог собраться с силами и, пошатываясь, уйти из конюшни, оставив на сегодня даже мысль о краже коня.
Эллин Кэмерон была пунктуальна. Джошуа Мэннерс отметил это качество, добавив его к положительным чертам характера Эллин, и хотя это было отнюдь не самым привлекательным ее свойством, но очень ценным качеством любой женщины. Он глубоко затянулся сигаретой, которую только что зажег, наблюдая, как объект его внимания спускается по мраморной лестнице. Его внимание привлекло не платье, надетое на ней, хотя это было обычное платье из изумрудного муара, которое обнажало довольно соблазнительную часть ее груди. И это было не прохладное, явно аристократическое, выражение превосходства на ее несомненно прекрасном лице, или ее богатые каштановые локоны, уложенные мягким «французским узлом», который так и напрашивался быть развязанным рукой мужчины. Это, решил он, сама Эллин Кэмерон обращала на себя внимание: ее грациозность, ее плавные движения, ее спокойное, уверенное осознание того, кем она была и где было ее место в мире. Погасив сигарету о латунную пепельницу, он вышел из клуба, предвкушая завладеть сказочным созданием на целый вечер.
– Мисс Кэмерон, вы выглядите еще великолепнее, чем вчера, – сказал он ей, когда она приблизилась, заметив, что ее лицо стало сразу же настороженным, как будто он вывел ее из состояния задумчивости. – Пошли?
Его заинтриговали эти бездонные зеленые миндалевидные глаза. Их взгляд постепенно пробуждал в нем желание узнать, о чем она думает, и даже мысль о том, что она могла думать о нем, будила в нем множество прекрасных возвышенных чувств. Когда она спустилась с лестницы, он подал ей руку. С секунду она колебалась, потом, не сказав ни слова, взяла его под руку. Тепло ее маленькой ручки переполняло чувствами его сердце.
Он заказал карету, и она ждала с извозчиком у переднего крыльца вместе с каретами, заказанными для этой же цели другими постояльцами гостиницы. Невольно, вопреки всякому здравому смыслу, он почувствовал гордость, когда заметил, что на них оборачиваются. Взглянув на Эллин, он увидел, что она смотрит прямо перед собой, не обращая внимания или просто игнорируя эту публику. Когда Эллин садилась в карету, она эффектным грациозным движением подняла подол своего муарового платья. Он поддержал ее под руку, а другой рукой за талию, прекрасно понимая, что ему очень хотелось до нее дотронуться.
В карете он приказал извозчику трогаться. Эллин сидела чуть поодаль от него, сдержанно сложив руки на коленях.
– Дорога туда займет не очень много времени, – заметил Мэннерс, учитывая то, что в наступающей темноте движение на улице будет редким. – Ферма Медфордов находится к востоку от Луизвилла.
– Ферма? – ее голос выражал удивление. Это было первое слово, которым она обмолвилась с ним за последнее время.
Он кивнул, наблюдая за игрой света и тени на ее обворожительном лице.
– В деревне Блю Грасс все называется фермами. Некоторые земли площадью около миллиона акров их владельцы тоже называют фермами. Довольно неудачная попытка выразить недовольство собой. Что вы на это скажете?
Ее губы тронула едва заметная улыбка, так знакомая ему. Он приготовился принять то, что последует за ней.
– Все же некоторым из нас иногда такая манера приносит определенную пользу, да?
Она была восхитительна. Он не мог сдержать улыбки.
– Как Биллу Боланду удалось добиться вашего согласия, Эллин, несмотря на ваш острый язык? – покачав головой, спросил Мэннерс.
Эллин это не понравилось, и хотя из-за тусклого света он не видел точно, но ему показалось, что она покраснела.
– Я не собираюсь обсуждать с вами свою личную жизнь, мистер Мэннерс. И я не позволяла обращаться вам ко мне по имени.
– Да, действительно, не позволяли, – успокоил он ее. – И если бы я мог допустить мысль о том, что вы когда-нибудь позволите мне это, то я бы подождал до этого времени. Но вы бы этого никогда не сделали. Мы уже пережили несколько вех в конюшне и в номере гостиницы в Дедвуде, которые вы, несомненно, помните. Поэтому, пожалуйста, называйте меня Джошуа. Кроме того, мы ведь предполагаемые родственники.
– Сомневаюсь, что кто-нибудь верит в это, – она говорила презрительно.
– А почему бы и нет? – он был невозмутим. – Я из хорошей семьи старинного рода из Мэриленда. А вы из прекрасной семьи старинного рода из Филадельфии.
– Да как вы… – ее лицо на миг вспыхнуло.
– Генеалогия в таких делах имеет очень важное значение, Эллин, – немного подумав, позволил сказать себе он. – А вы никогда не держали в секрете своего прошлого. Вы не читаете газет? Вес знают, что вы – Кэмерон из Филадельфии. Вот почему никто не осмелился оскорбить вас в лицо.
Он не добавил, что его стараниями пресса узнала о том, что она является ветвью столь престижного семейного дерева. Ее возмущение по поводу вторжения в свое прошлое было вполне естественно.
Эллин ничего не сказала, и ему пришло в голову, что она могла испугаться. Он почувствовал комок в груди и неожиданную потребность обнять ее, но сдержался.
– Мы все исправим сегодня вечером, – мягко сказал он. – Не волнуйтесь.
Когда карета прогрохотала с четверть мили, она заговорила снова:
– Зачем вы это делаете, мистер Мэннерс? – спросила она. Ее голос был тихим. Ему захотелось обнять ее и защитить от всего на свете, но он знал, что не сделает этого. – Что вы с этого имеете?
– Лучше начните называть меня Джошуа, – беспечным голосом ответил он. – Я уже говорил вам сегодня днем. Я ищу работу. Вам надо научиться использовать все средства, что в вашей власти, себе на пользу. Большинству людей это так просто не дается.
Это было неполной правдой, и звучало немного бесцеремонно, даже для него. Но он сказал это, и ничего изменить уже было нельзя. Мэннерс услышал, как она вздохнула.
– Тогда мы ничем не обязаны друг другу, – прохладно заметила Эллин. – Я вижу, что могу многому у вас научиться, Джошуа, в том числе вашему сомнительному искусству использовать людей.
Его имя прозвучало в ее устах как насмешка, и он молча прикусил язык. Давненько он не разговаривал с истинной леди. В Рэпид-Сити он совершил такой же промах, когда попытался забрать у нее Шейка. Он знал, что ему придется возместить ущерб, который он нанес самому себе, и дальше продолжать действовать осторожнее. Мэннерс знал, что она не верит ему, и отчаянно хотел понять, почему.
Ферма Медфордов была украшена снаружи яркими бумажными фонариками, а изнутри – пышными хрустальными канделябрами. Оркестр из шестнадцати музыкантов играл на балконе большой комнаты, где уже толпились десятки богато одетых супружеских пар. Они пили шампанское из великолепных фужеров и закусывали вкусной едой, которую им подносили официанты-негры, одетые в шелковые костюмы.
Джошуа проводил Эллин по ряду, представляя ее там, где она мастерски вела светскую беседу. Пройдя сквозь это препятствие, он ввел ее в большой бальный зал, где, к своему удивлению, увидел Морган Меллетт, устраивавшую прием во все разраставшемся кругу своих обожателей.
Она была красива. Об этом даже не стоило спорить. Она ярко сияла, как солнце, в своем платье золотистого сатина, сшитого так, что оно обнажало всю ее спину и пышную грудь цвета спелого персика (на ощупь она была такой же, уж он это знал). Ее черные кудри были собраны пышным облаком во «французские локоны» и были усыпаны крошечными сверкающими бриллиантами. Она устремила на Мэннерса взгляд своих дымчатых бархатистых глаз, и ее обаятельное лицо заманчиво пригласило его.
Он отвернулся, собираясь повести Эллин в другом направлении, но сзади послышался густой гортанный голос Морган, позвавший его:
– Джошуа! – окликнула она, и он спиной почувствовал взгляды всех ее обожателей. – Джошуа Мэннерс! Подойдите сюда и представьте нам вашу кузину.
Ему ничего не оставалось, как исполнить эту просьбу.
– Она может устроить сцену, – шепнул Джошуа Эллин, вопросительно уставившейся на него. – Не позволяй ей этого удовольствия.
«Даже в аду нет фурии хуже, чем оскорбленная женщина», – пришло ему в голову вместе с мрачным предчувствием, когда они приблизились к «королеве» в толпе поклонников, на лице которой была подозрительно приятная усмешка.
Джошуа официально поздоровался с ней, назвав ее титул, и представил державшуюся уверенно, если не высокомерно, Эллин Кэмерон своей бывшей любовнице.
– Как интересно познакомиться с другой кузиной Джошуа, – промурлыкала она подобно злой кошке, играющей со своей добычей. – Боже, у него их оказывается так много! И все они такие хорошенькие!
– Это обычное дело в таких больших старинных родах как наши, – игриво ответила Эллин Кэмерон, своей скромной улыбкой затмив улыбку своей противницы. – Как странно, что это удивляет вас, миссис Меллетт.
«Два, нет, три-ноль в пользу Эллин», – подумал Джошуа, неуместно улыбаясь. Предположение Эллин о том, что Морган не имела отношения к старинным родам, его удивляло, и то, как она подчеркнула слово «миссис», как будто хотела сказать ей: «Прикройся своим титулом – это единственное, что у тебя есть».
Морган поняла, что ее пронзили пикой. Джошуа поспешил вмешаться.
– А где губернатор? Не болен, надеюсь? – спросил он, заставив себя говорить веселым тоном, который был далек от того, что он чувствовал. Он надеялся произвести на Эллин Кэмерон благоприятное впечатление сегодня вечером, но он знал, что представление ее своей бывшей любовнице было огромным шагом в противоположном направлении.
Морган обратила на него свое внимание, на мгновение, кажется, забыв об Эллин Кэмерон.
– Артур Меллетт? Болен? – она засмеялась, интимным жестом коснувшись его руки, который, он был уверен, не ускользнул от Эллин. – Нет, он вышел и беседует с другими политиками, курит, пьет коньяк и болтает. Вы знаете эти комнаты, Джошуа. Вы провели в них достаточно много времени.
Ее откровенный взгляд, кажется, добавил, что в других комнатах он тоже провел достаточно времени.
Не дав ему продолжить, она снова обратила внимание на Эллин, на этот раз с улыбкой сказав:
– Какое очаровательное платье, мисс Кэмерон. Муар, не так ли? Ноский материал. И цвет подходящий. Однако, неужели в прошлый раз мы не видели вас в шелках?
«Очаровательное. Ноское. Подходящее. Сомнительные комплименты, которые только можно сказать о платье Эллин. Очаровательное – значит, вышедшее из моды. Ноское – уместно к лексикону мужской моды. А в «шелках» – он был уверен – относилось к жокейскому наряду Эллин в Дакоте. Четыре – в пользу Морган», – подумал Джошуа.
Он оживленно взял Эллин за руку.
– Извините, пожалуйста, – быстро сказал он, посмотрев в сторону. – Думаю, нам нужно…
Эллин по-прежнему осталась невозмутимой ч безмятежно улыбалась.
– Ваше платье тоже милое, – сказала она, едва заметно подражая напористому тону той. – Как жаль, что вы не в состоянии найти портниху, которая сшила бы его по вашей фигуре.
Морган Меллетт не смогла скрыть своего потрясения. Джошуа справедливо выдернул Эллин из этой ошеломленной толпы, крепко держа за руку так, чтобы она не смогла от него вырваться. Он был и озадачен, и изумлен, но нельзя было позволить Эллин увидеть, чем все закончится. Он повел ее прямо к дверям и вывел во внутренний дворик, где было прохладно, темно и безлюдно. Он, наконец, отпустил ее, и она отошла на два шага от него, пока он не оглянулся.
Ее зеленые глаза горели гневом, и она потирала руку, которую он ей так крепко сжимал.
– Что вы хотели показать, представив меня этой… этой женщине? – выдохнула она, задыхаясь от ярости. – И так понятно, что она питает к вам нечто большее, чем просто интерес! Как вы осмелились представить меня этой?..
– Извините, Эллин, – начал он, подняв руки в защите от этой гневной тирады. – Но она заметила нас, и мне ничего не оставалось иного. Она была груба, должен признать. Но вам не следовало делать этого последнего замечания. Вы уже и без этого набрали достаточное количество очков. Я предупреждал вас, что она способна устроить сцену. Я не мог допустить, чтобы она начала выцарапывать вам глаза прямо там, в бальном зале.
– Ха! Хотела бы я посмотреть, как у нее это получится, – голос Эллин задрожал, и она попыталась проскользнуть мимо него к двери. Он снова схватил ее за руку, привлекая к себе настолько близко, что почувствовал ее неуловимый аромат.
– Нет, вы не сделаете этого, – прошептал он, чувствуя, что теряет рассудок вопреки самому себе. – Она злобная и порочная женщина, Эллин. Вы – леди. Меня не волнует, сколькими пивными вы управляете или в скольких дерби участвуете. Это не меняет вашей сути. Ее уловки так же далеки от вас как луна.
– И как это, – вызывающе спросила Эллин суровым голосом, глядя ему прямо в глаза, – вы смогли это определить?
Ему казалось, что она точно знает, откуда он смог это определить, и в этот момент он с горечью осознал, что отдал бы все, чтобы это было по-другому.
– Я знаю, – все, что он сказал ей просто и убедительно. – Теперь давайте вернемся и поднимем себе настроение. Влияние Морган в этом городе незначительно. Фактически, я уверен, что многие даже хотели бы, чтобы с нее сбили немного спеси, – он улыбнулся, вспомнив произошедшую сцену. – Все же, вы действительно что-то представляете из себя, Эллин Кэмерон. Хотелось бы мне знать, подозревает ли Боланд, с кем собирается иметь дело.
Эллин попыталась уйти, но он все еще держал ее за руку, и она не смогла этого сделать.
– Должна попросить вас: сдерживайте себя и не упоминайте его имени, – сказала она приглушенным голосом. – Я призываю ваше благоразумие как… как джентльмена уважать мои пожелания в этом отношении.
Он вдруг почувствовал, что нежданно-негаданно в его шелковую сеть попалась очень редкостная и прекрасная птичка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45