мебель для ванной в стиле прованс купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ас тобой все в порядке? – Берт крепче сжал ее маленькие холодные ладошки.
Она кивнула, как будто боялась, что голос подведет ее.
– Ты не говорил Мэннерсу о письме, нет?
– Нет, – Берту стало неловко, оттого что он сказал неправду. – Но, что касается твоей комнаты… боюсь, что я обезумел, когда увидел, что тебя нет и что комнату обыскивали. Что они искали?
Эллин высвободила руки.
– Документы на Шейка, возможно, – ответила она, подходя к окну. – Берт, я боюсь.
У него свело желудок.
– Я тоже, дорогая, – шепотом признался он.
Глава 12
На следующее утро сильный ветер и густой дождь изменили планы Эллин. Вместо того, чтобы поехать с Бертом на конюшню или ходить по магазинам, ей пришлось сидеть в отеле, как в заточении, вместе с Бертом и бесконечно играть в вист и монте. До завтрака она написала несколько писем Мисси, потом забраковала их, не отослав ни одного. Эллин пока что не хотела сообщать ей эти неприятные новости. Мисси и без того паниковала, частенько не имея на это оснований. Эллин прочитала свою последнюю попытку и сочла ее соответственно успокаивающей, неосведомительной и нечестной. За каждой строчкой было чувство вины. Она специально вводила свою подругу в заблуждение, пытаясь заставить ее думать, что в Балтиморе все шло хорошо, когда на самом деле все это даже отдаленно не напоминало правду. Эллин молилась, чтобы Мисси не распознала ложь на его страницах.
Берт зашел за ней необычно рано, и Эллин заподозрила, что он боялся, что она ускользнет до его прихода, как ребенок, не выполняющий свои обязанности. Эта мысль раздражала ее. В столовой «Хантингтона» было полно народу, возможно, потому, что никто не рискнул выйти на улицу в такую погоду. Эллин попросила место за столиком у выступа в стене с окном, которое выходило на серое небо и еще более серый город. Столик к тому же был расположен в стороне от прохода, что обеспечивало видимость некоторого уединения.
– Дни, подобные этому, – заметил Берт, – наводят меня на воспоминания о моем детстве в Брайтоне.
– Я думала, что ты провел свое детство в Реддингтоне, – поддразнила его Эллин.
Берт сел напротив и улыбнулся при виде горки горячих бисквитов.
– Тогда я справлялся с ними.
Эллин должна была ему улыбнуться, такой он был чудак.
– Я не думаю, что у тебя есть план, да? – она снова стала серьезной, коснувшись темы шантажа.
Берт задумался.
– Только один, – признался он, отведя от нее взгляд.
– Какой?
Берт сделал глубокий вдох и выдох.
– Заручиться поддержкой нашего друга Мэннерса.
– Об этом не может быть и речи! – отрезала она, почувствовав, что при этой мысли кровь отхлынула от ее щек. – Я не позволю посвящать его в свои дела, Берт. И я надеюсь, что в последний раз слышу об этом.
– Как бы не так, моя девочка, – вспылил Берт в ответ с необычайной страстностью. – За последние несколько дней я достаточно хорошо узнал Мэннерса и уверен, что ему можно верить, несмотря на то, что ты думаешь, и он именно тот человек, который разберется с этим негодяем и его подручными. Эллин, я хочу, чтобы ты была благоразумной. Я не знаю, кто вбил тебе в голову, что Мэннерс – мерзавец, но это вовсе не так.
Эллин покачала головой, чувствуя, как горький смешок вот-вот вырвется из горла.
– Почему ты считаешь, что он вообще захочет нам помогать? – вызывающе спросила она, откидываясь на спинку стула. – После того, как я с ним обошлась?
Берт пожал плечами.
– Он хороший человек, Эллин. Это все, что я хотел сказать. Я знаю, что если бы мы сами пошли к нему и…
– Я так и думала, что ты не поймешь, – прервала Эллин, поняв, что даже при одной мысли об этом у нее подкашивались ноги. – Я хочу сохранить это в тайне. Давай даже не обсуждать…
– Интересно, как ты сохранишь это в тайне, если Симмс начнет осуществлять свой план? – возразил Берт, доставая из нагрудного кармана кисет с табаком. – Ты не отдашь Шейка. Ты не увезешь его из Прикнесса. И ты не будешь просить о помощи. Черт побери, Эллин, что же остается делать?
Она знала ответ на этот вопрос. Наблюдая, как Берт проверяет содержимое кисета, Эллин почувствовала, что ей тесно в стенах этой ниши.
Вдруг Берт резко встал.
– Я пойду за табаком, – спокойно сказал он. – И скоро вернусь. Не вздумай уйти!
Британец вышел.
После того как он исчез из виду, Эллин позволила себе тяжело вздохнуть. Официант налил ей кофе с пастеризованными сливками и оставил кофейник. Еще в Луизвилле она начала пить много кофе, и иногда у нее бывало расстройство желудка, которое, она считала, происходит из-за местной воды. Поэтому Эллин употребляла только прокипяченные напитки. Она сцепила руки и указательными пальцами задумчиво касалась своих поджатых губ.
Может быть, Берт был прав. Не было речи о том, чтобы угроза, которая замаячила над ними, была более опасной катастрофой, чем все то, с чем она сталкивалась раньше. Бесспорно, им нужна была помощь. «Возможно, – думала Эллин, уставившись в чашку с кофе, – придется обратиться к Мэннерсу…»
Закрыв глаза, она попыталась вызвать в воображении образ этого человека, и перед ней возникли его темные сердитые глаза в комнате гостиницы в Дедвуде.
«Мисс Кэмерон, – сказал он тогда, – чего вы так боитесь?»
«Я думаю, что он очарователен», – сказала Мисси.
А как она, Эллин, унизила его перед всеми в вагоне-ресторане! Отряхнувшись от этих воспоминаний, Эллин изменила декорации. Она просит его о помощи, а он насмехается над ней, требует объяснить, почему она изменила свое отношение.
«Что может тебе настолько угрожать, что ты просишь у меня помощи?» – спросит Мэннерс. И Эллин, отведя взгляд от его пронзительных глаз, должна будет рассказать ему…
Нет. Она бы не пережила этого. Лучше умереть от унижения, чем доверить свою тайну этому человеку. Ей стало жарко, и, когда Эллин открыла глаза, чтобы избавиться от видения, которое вызвала в своем воображении, она почувствовала, как чья-то грубая рука больно сжала ей локоть. Эллин слишком испугалась, чтобы закричать. Она повернулась к своему мучителю, наполовину уверенная в том, что увидит самого Джошуа Мэннерса. Но это был не он.
Это был один из тех мужчин, которые похитили ее в кебе. Эллин удивленно отдернулась, но этот безобразный высокий мужчина быстро схватил ее. Такая сила и решительность повергли ее в оцепенение от страха, а он наклонил к ней свое мерзкое лицо.
– Избавься от своего дружка-англичанина. Ред хочет встретиться с тобой сегодня вечером, – его дыхание угнетало.
– Ред? – слабо выдавила она из себя.
Негодяй вывернул ей руку жестом, который, Эллин была уверена, предназначался, чтобы причинить ей боль, а не привлечь внимание.
– Райф Симмс. Ты помнишь его? – пронзительный голос стал злобным. Эллин съежилась от страха. – Мы будем ждать тебя на перекрестке улиц Логан и Хагес в десять часов.
«Тайное свидание! Боже, неужели Райф считает ее настолько глупой?» Она напряглась и попыталась выдернуть руку.
– Я просто не могу…
– Тебе лучше прийти, – угрожающе произнес он, и его пальцы больно впились ей в руку. – Если ты не хочешь, чтобы твое имя пестрело в газетах. Десять часов. И принеси документы на жеребца.
Боль в руке отпустила. Человек ушел. Эллин хотела убежать, но как будто пристыла к стулу. То ли комната стала больших размеров, то ли Эллин уменьшилась. Трудно понять.
– Ваш друг?
Джошуа Мэннерс, полнейшая противоположность ее предыдущему гостю, одетый в серый костюм, опустил свое тело в шесть футов высотой на место Берта. Неторопливым и эффектным жестом он вытащил сигару из золотого портсигара. Затаив дыхание, не смея пошевельнуться или что-нибудь сказать, Эллин наблюдала, как Мэннерс приступил к обычному ритуалу зажигания.
– Нет, – наконец выдавила она, отчаянно пытаясь овладеть собой. Воспоминания об этом человеке были еще так свежи, так близко. Ее сердце стучало, как набирающий скорость поезд.
Эллин потянулась за чашкой кофе, надеясь успокоить свой желудок, но рука сильно задрожала, и от нее задрожал фарфор. Эллин оставила эту попытку и положила руку на стол, как ненужную перчатку.
– Вы похожи, – продолжал Джошуа своим вежливым голосом, который всегда ее раздражал, – на ребенка, которого только что застали возле тарелки с печеньем. Что мог сказать вам этот мерзкий скользкий тип?
Эллин не смогла ему ответить. На своей руке, которая лежала на столе, она почувствовала теплое давление. Эллин удивленно посмотрела на руку и увидела, что Джошуа Мэннерс накрыл ее своей широкой ладонью.
– Он угрожал вам? Да? – его спокойный тихий голос оказывал на нее гипнотическое воздействие. – Что он вам сказал?
Слова были готовы сорваться у нее с языка. Оставалось только открыть рот, и они выскочат сами по себе. Эллин могла снять груз проблем со своих плеч и переложить на его широкие плечи. На плечи Джошуа Мэннерса, который желал помочь ей. И тогда можно будет вздохнуть легко и свободно. Неожиданно ее взгляд скользнул вверх по рукаву его красивого костюма, по плечу, по мужественным скулам и заглянул в необычно серьезные карие глаза, с пониманием смотревшие на нее и беспомощно приковывающие взгляд.
– А, Джошуа! Доброе утро!
Голос Берта развеял чары. Эллин выдернула свою руку и потупилась. Это было близкое, интимное прикосновение. Со спасением или с провалом? Она не могла быть уверенной. Джошуа поднялся во весь рост.
– До свидания, Берт. До свидания, мисс Кэмерон, – мэрилендец отвесил легкий поклон и исчез из комнаты.
Берт не способен был убедить Эллин в глупости ее решения – она согласилась с требованием Райфа. Эллин считала, что это шанс вызвать его на разговор. Поэтому без пяти десять Берт наблюдал из аллеи на пересечении улиц Логан и Хагес, как Эллин ожидает на углу. В своем простеньком костюме из серого поплина она могла показаться служанкой, ожидающей автобус.
Единственным просветлением, мрачно отметил Берт, было то, что дождь кончился. Мостовая блестела, а в лужах отражался бледно-желтый свет, мерцающий в газовых фонарях в форме шара на длинной ножке, стоящих вдоль улицы.
Берт был уверен, что эта шальная выходка была большой ошибкой. Со своего скрытого наблюдательного пункта он обозревал всю площадь и был готов в любую минуту прийти на помощь Эллин. Берт молился, чтобы все обошлось, но не имел понятия, как им может так повезти. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что если кто-нибудь тронет Эллин хоть пальцем, он выйдет и будет стрелять. Берт посмотрел на свои карманные часы.
Десять часов.
Улица по-прежнему была пустынна.
Прошла еще одна минута.
Прошло две минуты.
Эллин посмотрела в сторону аллеи: на лице у нее была написана готовность к отступлению.
Прошло три минуты.
По мокрой мостовой задребезжал закрытый кеб, который остановился перед ней. Берт смотрел и вслушивался в то, о чем они говорили: извозчик и леди. Никто не вышел из кеба, и на мгновение Берт подумал, что это ложная тревога. Потом, к его удивлению, Эллин подошла к двери и, посмотрев через плечо ничего не выражающим взглядом, открыла ее и вошла внутрь.
С ловкостью кошки, противоречащей его внешности, Берт быстро побежал и незаметно вспрыгнул на багажное место на задке кеба.
В кебе было темно. Окна были закрыты черной бумагой, как в катафалке. Эллин не полезла внутрь, предпочитая сесть возле двери, которую она плотно закрыла. Кеб тронулся, и ее охватила паника. Что, если Берту не удалось пробраться вслед за ней? Было поздно беспокоиться. Она плотно сцепила руки на коленях, сжавшись в углу и пытаясь казаться как можно менее заметной.
Путь казался длинным и медленным, полным поворотов и остановок. Даже если бы Эллин знала Балтимор, она бы не смогла определить, в каком направлении они ехали. Молясь о том, чтобы Берту как-нибудь удалось следовать за ней, она усилием воли пыталась сохранить спокойствие. От нее потребуется собрать всю до капли силу и здравый смысл, чтобы выдержать этот вечер.
Эллин не имела представления, сколько времени ушло на дорогу до того, как кеб сделал последнюю остановку. Она потянулась к дверной ручке, но затем резко отдернула руку, с вызовом ожидая, что кто-нибудь скажет, что ей делать дальше. Вскоре скрип старого кожаного сиденья, плачущего по смазке дерева, и неожиданный наклон кеба сказали ей, что извозчик спрыгнул вниз. Больше она не уловила ни звука, ни движения.
– Выходи, – резкий незнакомый голос испугал ее чуть ли не до потери сознания, и Эллин захотелось очутиться подальше от этого чуть не лишившего ее сознания голоса. Она ухватилась за ручку и, распахнув дверь, выпала из кеба на грязные, острые камни темной и глухой аллеи. Ни извозчик, ни «призрак» в кебе не предложили ей помощи, когда она поднималась на ноги.
– Сюда, – «призрак» вышел вслед за ней из кеба и жестом указал в темную пасть аллеи. Эллин по-прежнему не могла видеть лица этого человека и даже сомневалась, что ей хотелось его увидеть. Она стала исполнять приказания, когда неизвестно откуда возник пытавшийся казаться бесстрастным голос:
– Минуточку! Кто…
– Иди! – снова зарычал голос, приставив для большей выразительности к ее ребрам какой-то твердый тупой предмет, скорее всего, оружие.
Бравый голос быстро смолк, и Эллин сделала так, как ей велели, неловко спотыкаясь о камни. Шаги двух людей сопровождали ее, направляя к тусклому свету в конце аллеи. Когда они приблизились, то оказалось, что свет пробивался из-за двери.
Дверь открылась, когда они подошли, как будто кто-то наблюдал за ними. С бьющимся сердцем она думала о том, мог ли это быть сам Райф? Не дожидаясь приказания, Эллин вошла в кирпичное сооружение, а ее похитители двигались за ней по пятам. Это оказалась комната, где хранился корм в платной конюшне или же что-то вроде товарного склада. На стенках были рядами развешаны уздечки и сбруи, рассортированные по виду неисправности. Бочки и бочонки использовались вместо мебели: на них стояли тусклые и грязные фонари, освещавшие мрачным желтым светом маленькую тесную комнатку. В конце комнаты находилась арка, которая вела, по ее предположению, в другую комнату, но в темноте нельзя было ее рассмотреть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я