https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Migliore/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нет, я готовлю тебе сюрприз.
— Вина принести?
— Бочку.
— А ты не напьешься? — подозрительно осведомился Ник. — А то что мне потом с тобой делать?
— Не бойся! — прыснула Кейт. — Так во сколько тебя ждать?
— Половина восьмого устроит?
— Вполне. Тогда до вечера. И, Ник…
— Что?
— Ты очень огорчен из-за папы?
— Страшно.
— Правда? — упавшим голосом спросила Кейт.
— Да. Я всю неделю жил ожиданием этой поездки.
— Знаешь, я хотела спросить… А ты не мог бы вырваться в пятницу? А я тогда позвоню и спрошу… Иду, миссис Адаме! — выкрикнула она, отвечая на стук в дверь. — Как, согласен?
— Я должен свериться с расписанием своих дел, — шутливо ответил Ник. — Ладно, до вечера.
И повесил трубку.
На душе у Ника скребли кошки. Опять ее отец вмешивается. Не раз и не два он порывался поговорить с Кейт о ее странных отношениях с отцом, но всякий раз она уходила от ответа, быстро сворачивая разговор или переводя его на другую тему.
И все-таки нужно попытаться. Войдя в ванную своей холостяцкой квартирки в Холланд-парке, Ник включил свет и задорно подмигнул своему отражению в настенном зеркале. Да, похоже, время уже пришло. Интересно, что она скажет на сей раз. И он снова улыбнулся.
— Послушай, Элламария, мы уже трижды прочесали всю Бонд-стрит, а теперь ты затащила меня на Найтсбридж.
Если тебе так уж необходимо обручальное кольцо, то неужели нельзя выбрать что-нибудь попроще? — спросил Боб;
— Ах, так ты заметил?
— Еще бы, ведь мы останавливались перед каждой ювелирной лавкой. Только слепой не заметил бы.
— Ну так что? Мы купим кольцо?
Боб остановился и посмотрел на нее.
— Ну пожалуйста!
Боб отвел ее в сторону, чтобы не мешать другим прохожим. Элламария посмотрела на него, и ее сердце упало.
Его глаза больше не сияли. Она поняла: он откажется.
— А не кажется ли тебе, что это несколько преждевременно? — спросил Боб. Обняв Элламарию за плечи, он снова увлек ее за собой. — Я ведь еще не поговорил с женой.
— Но ведь в этот уик-энд ты ей скажешь, — напомнила Элламария. — Да и кольцо, возможно, придется немного подправить, а это займет время.
— Ну ладно, — сжалился Боб. — Раз уж тебе так хочется, то я согласен. Ты хоть присмотрела что-нибудь подходящее?
— О, Боб! — радостно вскричала Элламария, обнимая его. Они остановились прямо в толпе. — Он только что предложил мне руку и сердце! — пояснила Элламария высокому мужчине в котелке, едва не налетевшему на них.
Котелок улыбнулся и прошествовал дальше. Боб смущенно покачал головой.
— Не так громко, прошу тебя, — прошептал он.
— Но я хочу, чтобы все знали, — пропела Элламария, едва не приплясывая. — Все на свете!
— Подожди до понедельника. Если меня узнают, то слухи просочатся в прессу, а я не хочу, чтобы моя жена впервые прочитала об этом в газете.
Элламария вздохнула:
— Что ж, ты прав. А как же тогда продавцы в ювелирном магазине? Они ведь тоже могут тебя узнать.
— Вот именно, — сказал Боб. — Сама понимаешь — лучше отложить покупку на, следующую неделю. Как считаешь?
Элламария замялась.
— Ведь так будет лучше, — настаивал Боб.
— Но ты обещаешь? — В голосе Элламарии послышалась мольба. — На следующей неделе — это точно?
— Обещаю, — кивнул Боб. — Давай теперь заглянем в «Хэрродз» — и домой.
Боб даже не пытался придумать, что сказать Линде. Как всегда, он откладывал неприятные мысли напоследок, но все же его сердце заранее сжималось — Линда не заслужила той боли, которую он собирался ей причинить.
Мэттью пересек гостиную и налил себе виски. Дженнин, стоя в дверях, следила за ним.
— Ну что? — спросил он, бесцеремонно разваливаясь на диване со стаканом в руке. — Как там твой пилотный выпуск?
Глаза Дженнин непроизвольно сузились, а Мэттью расхохотался.
— Откуда ты знаешь? — спросила она.
— О, ты бы поразилась, узнав, сколько я на самом деле о тебе знаю!
— Что, впрочем, неудивительно: мир забулдыг и наркоманов тесен, — заметила Дженнин.
Мэттью ухмыльнулся, обнажив прокуренные зубы.
— А ты со мной не выпьешь? — спросил он, сделав широкий жест в сторону бара.
Дженнин пропустила его вопрос мимо ушей.
— Ну так все-таки, — снова поинтересовался Мэттью, — как все прошло?
— Послушай, Мэттью, я не собираюсь ничего с тобой обсуждать. Это совершенно тебя не касается, так что выкладывай, что тебе надо, и катись отсюда.
— Меня не касается, говоришь? — криво усмехнулся он, откидываясь на спинку дивана и укладывая ноги на кофейный столик.
— Сколько тебе нужно? Говори! — с нетерпением потребовала Дженнин.
Мэттью сделал большой глоток виски.
— Нисколько, — с ухмылкой ответил он, наслаждаясь ее изумлением.
Впрочем, уже в следующий миг в глазах Дженнин мелькнуло подозрение.
— Тогда зачем ты здесь?
— А вот об этом я и хотел потолковать, — сказал Мэттью. — Присаживайся, поговорим по душам.
— Спасибо, мне и здесь удобно, — отказалась Дженнин, опираясь о косяк двери. — И не забывай, пожалуйста, что ты находишься в моей квартире.
Мэттью снова ухмыльнулся.
— На случай, если ты забыла, Дженнин, — в твоей квартире я волен вести себя так, как мне заблагорассудится.
Она скрестила руки на груди, на щеках у нее заходили желваки.
— Выкладывай, что там у тебя. Что ты хочешь?
Мэттью встал и, подойдя вразвалочку к бару, не торопясь снова наполнил свой стакан.
— Я хочу участвовать в твоей новой программе, — сказал он вдруг, поворачиваясь к ней.
Дженнин ахнула.
— Ну-ка повтори!
— Я хочу участвовать в твоей новой программе, — повторил он.
— Ты спятил, — убежденно сказала она.
Лицо Мэттью потемнело. Осознав свою ошибку, Дженнин поспешно добавила:
— Это самое обычное ток-шоу, Мэттью. Оно даже не постановочное. Твой талант драматического актера не пригодится.
— Я тебе подойду!
— Нет!
— Вот увидишь, — процедил он. — Тем более что тебе придется за меня поручиться.
— Не бывать этому! — Дженнин вспыхнула. — И вообще, выкинь эту идиотскую затею из головы.
— Послушай, Дженнин, — терпеливо сказал Мэттью, закидывая ногу на ногу. — Я хочу получить эту работу.
Причем с самого первого дня. В противном случае не видать тебе этой программы как своих ушей.
Дженнин показалось, что кто-то стиснул ее горло стальными пальцами.
— Ты не можешь… — прохрипела она. — Мэттью, ты не смеешь, не имеешь права! Я столько работала, так мечтала об этой программе. Ну почему ты не можешь оставить меня в покое? Ведь я плачу тебе, неужели этого мало?
— Да, — отрывисто сказал он. — Я решил, что достоин большего.
— Но мне нечего тебе больше отдать! — в отчаянии вскричала Дженнин. Она посмотрела на Мэттью, и ее пальцы непроизвольно сжались. Господи, как же она его ненавидела! — Подонок! — не сдержалась она. — Ты просто издеваешься надо мной, мерзкий ублюдок!
— Совершенно верно, — процедил он, уже со злобой.
И вдруг обида, унижение и злость, накопившиеся за последние дни, захлестнули Дженнин, и она не выдержала.
— Ты, вонючая скотина! — завопила она, вконец утратив власть над собой. — Грязный, мерзопакостный гаденыш! Убирайся из моего дома! Чтоб я больше не видела твою паскудную рожу! Вон отсюда! Вон из моей жизни!
Меня тошнит от одного твоего вида! Дрянь, ничтожество, мразь, выродок, гнида!
Лицо Мэттью исказилось до неузнаваемости. Вскочив с дивана, он со всего размаху швырнул свой стакан на пол — тот со звоном разлетелся вдребезги.
— Не смей на меня орать, вонючая стерва! — завопил он. Схватив Дженнин за волосы, он резко развернул ее лицом к себе и отвесил ей хлесткую пощечину.
Дженнин охнула и обрушилась на него с кулаками, но Мэттью был гораздо сильнее.
— Прекрати! Отпусти меня! — кричала она, но Мэттью продолжал таскать ее за волосы.
— Только посмей не взять меня на работу! — закричал он. — Я тебе не позавидую. В следующий раз, когда я приду, дело должно быть в шляпе. Поняла?
— Это от меня не зависит, — пролепетала насмерть перепуганная Дженнин, с трудом заставляя себя смотреть на его ненавистную, перекошенную физиономию. Глаза Мэттью налились кровью, из уголков рта стекала слюна. — Это совершенно не в моей власти.
— Похоже, ты меня не поняла, — прошипел он. — Повторяю в последний раз: если ты не возьмешь меня в свою программу, тебе конец. Поняла, шлюха проклятая?
Не помня себя, Дженнин запрокинула голову и изо всей силы плюнула в его ухмыляющуюся подлую рожу.
От страшного удара она упала на пол, едва не потеряв сознание. Взбешенный Мэттью высился над ней. В следующее мгновение ее бок пронзила невыносимая боль. Он ударил ее ногой!
Собравшись с последними силами, она откатилась в сторону, но Мэттью настиг ее, и новый страшный удар обрушился на ее спину.
Наконец она ухитрилась отползти и забиться под стол, где ноги Мэтгью уже ее не доставали. В разбитом рту ощущался солоноватый привкус крови.
— Вылезай оттуда, стерва! — вдруг услышала она хриплый голос Мэттью.
Дженнин не шелохнулась.
— Я сказал, вылезай!
И вдруг послышался страшный грохот и звон разбитого стекла. Чуть высунув голову, Дженнин увидела опрокинутый бар и гору битого стекла — остатки бутылок, стаканов и рюмок. Затем Мэттью схватил стул и, размахнувшись, изо всех сил швырнул его об стену. С удовлетворением убедившись, что стул сломан, он опустился на четвереньки и заглянул под стол. Дженнин прижалась к стене. Глаза Мэттью были налиты кровью, как у рассвирепевшего быка.
Протянув руку, он снова схватил Дженнин за волосы и ударил головой об пол.
— Вставай!
Дженнин со страхом взглянула на него; от ужаса у нее кровь стыла в жилах.
— Вставай! — завопил он.
Не сводя с него глаз, Дженнин ухватилась за край стола и попыталась подтянуться. Она громко всхлипывала. С трудом подтащившись к креслу, она опустилась в него, и тут же ее лицо мучительно исказилось — боль в боку была нетерпимой.
Вдруг она услышала собственный голос, доносившийся как бы со стороны:
— Почему, Мэтгью? За что?
Мэттью со всего размаху шмякнул бутылкой о стол, отчего Дженнин подскочила, и снова наклонился над ней, приблизив лицо едва ли не вплотную.
— За что? — переспросил он, брызжа слюной. — Я скажу тебе за что. За то, что я был таким болваном, что влюбился в тебя. А ты, сука вонючая, меня отвергла! Шлюха подзаборная! Я любил тебя, а ты меня предала. И вот теперь пробил час расплаты. Поняла? И только попробуй, дрянь, надуть меня на этот раз, тогда тебе конец! Я тебя своими руками на тот свет отправлю. Но только сперва шкуру сдеру!
Захватив с собой почти опустевшую бутылку, Мэтгью двинулся к двери.
— Я вернусь, — пригрозил он. — И очень скоро. Ты знаешь, что мне нужно и что с тобой будет, если ты попытаешься обвести меня вокруг пальца! — Он зловеще усмехнулся. — Так что подумай на досуге.
Услышав, как хлопнула входная дверь, Дженнин попыталась привстать, но, сраженная ужасной болью, упала на колени и бессильно зарыдала.
Затормозив перед домом Дженнин, Вики вдруг увидела, как из подъезда, пошатываясь, выходит Мэттью. Одного взгляда на его физиономию было достаточно, чтобы понять: наверху снова случилось что-то ужасное. Дождавшись, пока он скроется за углом, она кинулась в подъезд и вихрем взбежала по лестнице.
Дверь была открыта, поэтому Вики не задерживаясь влетела в квартиру и громко позвала Дженнин. Не услышав ответа, она с остановившимся сердцем направилась в гостиную. Битое стекло, запах алкоголя, переломанная мебель… Господи, что же тут произошло?
Лишь в следующую минуту она увидела скорчившуюся на полу, окровавленную Дженнин. Уронив сумочку, Вики стремительно бросилась к ней.
— О, Вики, Вики! — всхлипывала Дженнин. — Мало того, что он бил меня руками и ногами, так теперь еще и требует, чтобы я ему помогла. И у меня нет выхода — я должна устроить его на работу. В противном случае он убьет меня. Поклялся, что убьет. Боже, что же мне делать?
— Ничего, ничего, — бормотала Вики, отчаянно пытаясь унять охватившую ее ярость. — Ничего, Дженнин. Я тебе помогу. Давай попробуем перебраться на диван.
Уложив Дженнин на подушки, она помчалась в ванную за ватой и горячей водой. Вернувшись в гостиную, она увидела, что Дженнин пытается встать. Схватив Вики за руку, Дженнин сбивчиво заговорила:
— Он теперь требует участия в моей программе. Он отберет ее у меня! Что мне делать. Вики?
— Тссс, — снова прошептала Вики. — Полежи спокойно. Не надо ничего говорить.
Дженнин легла на подушку, чувствуя нежные прикосновения рук Вики к своему лицу. Внезапно на Дженнин навалилась усталость, и ей показалось, что руки и ноги налились свинцом.
— Я хочу спать, — пожаловалась она. — И еще хочу куда-нибудь уехать. Пожалуйста, Вики, помоги мне избавиться от него.
— Помогу, — твердо пообещала Вики.
Уткнувшись лицом в плечо подруги, Дженнин безутешно рыдала.
— Господи, что мне делать? Вики, скажи, что мне делать?
— Прежде тебе нужно вырваться из этой обстановки, — сказала Вики. — И спрятаться там, где тебя никто не найдет и никто до тебя не доберется. Там, где тебя любят и окружат нежностью и заботой. Скажи мне, каков твой рабочий график на эту неделю, и в зависимости от этого мы и примем решение.
— Я должна отредактировать передачу, — сказала она. — Но к пятнице освобожусь. И весь уик-энд у меня свободен.
Может, мы куда-нибудь уедем? Ты не сможешь поехать со мной?
— Конечно, смогу, — заверила Вики. — Хочешь, съездим в Уилтшир к моим предкам? Они будут очень рады. Будем целыми днями гулять Завтра позвоню старикам и скажу, что мы нагрянем. А теперь ложись. Ты должна выспаться. Не бойся, я останусь с тобой, — поспешно добавила она, заметив, как испуганно расширились глаза Дженнин. — Лягу здесь на диване. Если тебе что-нибудь понадобится, ты только позови, и я тут же прибегу. Хорошо?
Дженнин слабо улыбнулась и промолвила:
— Ты — поразительное создание.
— Почему?
— Уже второй раз ты меня спасаешь. Оказываешься рядом в самую критическую минуту.
Глаза Вики заволокло нежностью. Она улыбнулась:
— Но ведь именно для этого и существуют настоящие подруги, не правда ли?
Дженнин растроганно посмотрела на нее.
— Да, — кивнула она. — Конечно.
Глава 30
Держа в руках папки с очередными разработками для «Мерсер Берджесс иншюренс», Эшли вышла из кабинета и направилась в службу маркетинга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я