Купил тут Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Сан-Сатурус, я полагаю? – протянул Мельбурн.– Да. И, должен сказать, сходство очень большое.– Весьма внушительно. – Банкир просмотрел несколько страниц. – Количество осадков, сельскохозяйственные сезоны, даже данные о валке леса.– Как я сказал, сэр Генри, мы очень серьезно относимся к тому, чтобы Коста-Хабичуэла осталась на карте надолго. Я хотел бы, чтобы страна была в списке союзников Англии.Банкир встал и подал руку.– Сто тысяч фунтов.Король поднялся и обменялся рукопожатием с сэром Генри.– Моя глубокая и почтительная благодарность вам, сэр.– Мои поздравления, – вставил Мельбурн, его пристальный взгляд снова задержался на Жозефине. – У вас, случайно, нет еще одной копии проспекта?– Мы напечатали дюжину, – сказала она. – Но остальные в доме полковника Бранбери.– Приходите, сегодня к восьми часам, – предложил ее отец. – Выпьем бренди, прежде чем поедем в «Олмак», и я дам вам один экземпляр.Герцог кивнул, направившись к двери:– Буду. А теперь извините, меня ждут дела.– Всего доброго, Мельбурн. И спасибо.– До вечера.Его взгляд задержался на Жозефине, и она медленно вздохнула. Она должна завоевать его интерес. Его внимание она уже имеет. Глава 5 – Почему ты тащишь меня в «Олмак»? – ворчал Валентин Корбетт, маркиз Деверилл, пытаясь не расплескать стакан виски в качающейся карете.– Потому что ты женился на моей сестре и теперь член семьи. – Себастьян взял у своего самого близкого друга стакан и отпил глоток. – И еще потому, что ты неизлечимо циничен.– Этой чертой характера я всегда гордился. – Деверилл выхватил у него стакан, открыл дверцу кареты, выплеснул содержимое и поставил стакан на сиденье. С улицы раздались проклятия.– Валентин, учти, на дверцах кареты мой герб.– А на мне новый сюртук. Я не хотел его испортить. Хотя после визита в «Олмак» я его, наверное, никогда не надену. – Он подался вперед. – Так я тебя еще раз спрашиваю, Мельбурн. Что мы здесь делаем?– Мне нужно знать твое мнение.– Отлично. О чем?На сей раз Себастьян нахмурился:– Я неуверен…– Очень вразумительно.– Просто будешь смотреть и слушать.– Это касается твоих новых друзей королевской крови, полагаю? – Валентин посмотрел на него, потом снова откинулся на спинку сиденья. – Что ж, вынужден согласиться.Было бы куда легче, если бы Себастьян знал, что именно тревожит его весь день. Бывший солдат Стивен Эмбри отлично разбирается в финансовых делах. Однако за два года, что он составлял план, можно было набраться знаний. Король Коста-Хабичуэлы обаятелен и полон энергии, но, будь он другим, он не завоевал бы расположения короля Кентала не получил бы существенную часть Берега Москитов. Предоставить ссуду имеет смысл, даже рискуя ста тысячами фунтов, – вероятность прибыли для инвесторов очень высока. И, несомненно, для Англии выгодно получить еще один дружественный порт в Новом Свете.– Что ты знаешь о политических делах в Центральной и Южной Америке? – Точнее он не мог бы спросить.– Только в общих чертах. В основном там правит Испания. К югу от наших колоний в Америке нарастает движение за независимость, некоторые территории освобождаются, и Испания от этого не в восторге. Бонапарт сейчас в Европе, ему не до далеких заокеанских территорий.Себастьян скупо улыбнулся:– Я порой забываю, что ты действительно кое на что обращаешь внимание.– Я теперь муж и отец. И нашел, что это обстоятельство одновременно и сужает, и расширяет кругозор. – Он легко ударил Себастьяна по плечу. – Если речь идет о предложении присмотреться кое к кому, то мне нужны подробности. В чем дело?– Ты, полагаю, слышал о вчерашнем вечере.– Девица дала тебе пощечину, а потом ты танцевал с нею? Нет, ни о чем таком не слышал.– Гм… Принни получил от них орден и уважение, он высоко ценит короля и его окружение. А, по-моему… Короче… Как это говорится? Если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, то есть причина для сомнений, – объяснил Себастьян несколько неопределенно. Валентин слишком умен и проницателен, даже ему не нужно знать.Он, Себастьян, допустил грубый промах и целовался с принцессой Жозефиной.– Так, значит, я в роли компаньонки!– Ты…– По части дипломатии у нас Шей. Почему ты не пригласил его?Себастьян ответил не сразу. Шей уже знает, что он интересуется девушкой, поэтому Шей не подходит. Сейчас Себастьяну нужно непредубежденное представление о ситуации, а не его… безумие, когда дело касается Жозефины.– Мне требуется мнение проницательного наблюдателя, а не дипломата.– Я думаю, ты умышленно темнишь. Но поскольку уж ты потащил меня с собой, я приложу все усилия, чтобы выполнить свой долг, каким бы он ни был.Герцог кивнул:– Это все, о чем я прошу.
Десять минут спустя они вышли из кареты. Дворецкий полковника Бранбери распахнул перед ними дверь.– Ваша светлость, его величество ждет вас в гостиной. Сюда, пожалуйста.– Спасибо.Себастьян с Валентином последовали за дворецким наверх. Дом был ухожен, хотя, по мнению Себастьяна, маловат. Он предположил, что Бранбери служил вместе с Эмбри в британской армии.– А где полковник Бранбери, позвольте поинтересоваться?– Полковник предоставил свой дом делегации из Коста-Хабичуэлы, – ответил дворецкий, – его снова вызвали на Пиренейский полуостров. Он надеется вернуться до окончания сезона.Отсутствие Бранбери что-то значит? Бонапарт уже нанес огромные потери на полуострове, так что выбор времени для поездки полковника, возможно, простое совпадение. Остановившись перед двойными дверями, дворецкий постучал, потом распахнул створки.– Его светлость герцог Мельбурн и гость, ваше величество, ваше высочество.Принцесса Жозефина сидела в кресле у камина. Себастьян пытался сделать непроницаемое лицо, но ему помешал толчок в спину.– И гость? С каких это пор я гость? – пробормотал Валентин.Себастьян поклонился, умышленно глядя на короля, а не на принцессу.– Ваше величество, ваше высочество, позвольте представить моего шурина, маркиза Деверилла. Валентин, это Стивен Эмбри, король Коста-Хабичуэлы, и его дочь, принцесса Жозефина.Оба остались сидеть. Недавно они коронованы или нет, но, казалось, им не требовалось учиться соответствовать своему рангу. Себастьян потер левый глаз, чтобы скрыть дергающиеся мышцы.– Рад познакомиться с вами, лорд Деверилл.– И я, ваше величество, – с чарующей улыбкой ответил Валентин. – Себастьян упоминал о бренди.– Да, действительно. – Король наконец поднялся и приказал стоявшему у винного шкафчика лакею: – Три бренди и бокал красного вина, пожалуйста.– Слушаюсь, ваше величество.Валентин пошел взять свой бокал, Себастьян наконец перевел взгляд на принцессу Жозефину. На миг у него перехватило дыхание. Сегодня на ней было лиловое шелковое платье, расшитое серебром и напоминавшее звездное небо.– Составьте мне компанию, Мельбурн, – указала она на кресло, которое освободил ее отец.– Конечно. – От нее пахнет сиренью, решил, подойдя, Себастьян, хотя, возможно, это дурманящая белладонна, которую еще называют сонной одурью.– Ну, ваша светлость, – уже тише продолжила она, пока король и Валентин что-то обсуждали, – вы, наконец, решили вспомнить о хороших манерах?– Я ищу самый дипломатичный способ дать вам один совет, – парировал он, сосредоточившись на ее изумрудных серьгах, искрящихся на фоне черных локонов. Она шевельнулась, и Себастьян заметил, что принцесса пристально смотрит на его губы.– Я не жду от вас дипломатии. Говорите что хотите.Даже если она затевает спор, он не станет подыгрывать.Себастьян проник в ее стратегию.– Я лишь хотел сообщить вам, что здесь по традиции молодые леди, впервые появляющиеся на балах в «Олмаке», надевают белое, чтобы представиться патронессам.Жозефина взглянула на свой наряд:– Вам не нравится мое платье?Себастьян сглотнул, его мужское естество шевельнулось.– Оно замечательное. Но суть не в этом.– А что сказали бы патронессы молодой леди, которая не подчинилась бы их диктату? Это колебание? До этой секунды он не видел Жозефину неуверенной.– Мне доводилось видеть, как девушек просили покинуть бал и больше никогда не приглашали, – честно ответил он.– Это абсурд.– Согласен. Но таков обычай.– Не следует применять ко мне местные обычаи.Улыбка тронула его губы.– Согласен, но…– Они не посмеют просить, чтобы принцесса уехала. Не посмеют? Что им какая-то незначительная принцесса.– Если откровенно, Жозефина, – тихо сказал Себастьян, – думаю, вам все-таки следует надеть белое. Ваш отец пытается найти инвесторов, и некоторые из них будут сегодня присутствовать. Вам, кажется, не терпится наделать много шума, но я бы этого не советовал.Жозефина решительно встала, аромат сирени усилился.– Вздор, какой! – пробормотала она. – Что еще мне нужно знать об этом глупом собрании?– Если вы желаете вальсировать, то должны быть представлены патронессам и получить их разрешение.– Прекрасно. Я надену белое, и вы меня представите. – С этим она вышла из комнаты.– Вас представит женщина, – сказал Себастьян ей в спину.Над его плечом возник стакан бренди.– Черти зеленые, как выразился бы Закери, – пробормотал Валентин. – Прелестная девушка.– Она ведет себя как безумная, – с чувством ответил Себастьян, понизив голос, поскольку к ним подошел король. – И вызывает раздражение. – Он повернулся к Эмбри: – У вас есть экземпляр проспекта для меня, ваше величество?– Да. – Король взял со стола том и вручил Себастьяну. – И позвольте мне снова повторить, насколько я уважаю вашу деловую хватку и как благодарен, что принц-регент назначил вас помогать нам.Себастьян склонил голову.– Королева Мария присоединится к нам сегодня вечером?– Да, она будет. – Король усмехнулся. – Что объединяет всех женщин, так это то, что им требуется очень много времени на одевание. – Он переключил внимание на Валентина: – Надеюсь, что его светлость поощрит вас вложить капитал в Коста-Хабичуэлу, лорд Деверилл.– Э-э…– Ах, вот и она. Мария, ты знакома с герцогом Мельбурном? А это его зять, маркиз Деверилл.Королева Мария, более пышная версия своей дочери, остановилась в дверях и сделала реверанс. Эмбри казался дружелюбным и приятным, его супруга олицетворяла собой традиционные представления о королевских особах – элегантная, спокойная и немного холодная. Ее дочь унаследовала все эти качества, за исключением сдержанности языка.– Добрый вечер, господа, – сказала она, выпрямляясь. – И спасибо, ваша светлость, что сообщили Жозефине о принятых в «Олмаке» нарядах. Мы этого не знали.– Не за что, ваше величество.– Я ожидал увидеть в доме больше слуг, охраны и посыльных, – прокомментировал Деверилл. – У Мельбурна их больше, а у него минимальная семья.– Мы заняты пополнением штата, – усмехнулся король.Минут десять они обсуждали погоду и другие незначительные темы. Себастьян был рад, что привел Валентина, поскольку маркиз поддерживал беседу, пока его ум был занят другим. У него пальцы зудели от желания поскорее открыть проспект и глубже покопаться в этой Коста-Хабичуэле. Однако подсознательно он прислушивался и ждал шагов по лестнице.Жозефина ему нравится? Он ее ненавидит? За его тридцать четыре года никто не говорил с ним так, как она. Он знал лишь, что в ее присутствии чувствует себя словно лев в поисках очередной добычи – ощущение примитивное, далекое от цивилизованного или даже рационального.Осознав это, Себастьян предположил, что способен выполнить обязанности, возложенные на него Принни. Видит Бог, прежде он отодвигал в сторону личные потребности и чувства.Он слышал, как Жозефина вернулась в комнату, остальные продолжали беседовать. Выдохнув, он повернулся к ней.Низко открытое платье цвета слоновой кости омывало ее словно каскады мерцающей воды. С бледной кожей, черными волосами и темными глазами Жозефина напоминала фарфоровую куклу. Очень чувственную куклу.Ее губы немного приоткрылись, она улыбалась ему.– Лучше?Не надо было ему открывать рот и советовать ей переодеться. Боже милостивый! Теперь она тем более была проблемой.– Это более подходит, – натянуто сказал Себастьян. У него во рту пересохло.– Своим комплиментом вы заставляете меня краснеть, – блеснула глазами она.– Ты здесь, дорогая. Едем, ваша светлость?Благодарный, что его отвлекли, Себастьян повернулся к королю:– Как пожелаете, ваше величество.Краем глаза он заметил, как Валентин глянул на него, прежде чем подать руку принцессе. Себастьяну это не понравилось, но он тут же спрятал эмоции. Прекрасно. Теперь у Деверилла манеры лучше, чем у него. Но если он сейчас коснется Жозефины, не имея времени успокоить сумятицу, которую она в нем пробудила, он поцелует ее снова. Или сделает что-нибудь похуже.
– Спасибо, лорд Деверилл, – сказала Жозефина, взяв руку маркиза. Мельбурн, вероятно, оставил бы ее стоять в гостиной и пошел бы вперед без нее, если бы мог.Абсурдно. Мужчины не уходят, когда их к кому-то влечет. Когда обе стороны не состоят в браке и принадлежат к высшему слою общества.– Расскажите мне о Коста-Хабичуэле, – предложил Деверилл, усадив ее в карету.Ее родители сидели с одной стороны, Мельбурн – напротив. Сейчас ему деваться было некуда! Жозефина опустилась на кожаное сиденье рядом с ним и придвинулась ближе поскольку рядом с ней уселся Деверилл.– Я не видела большую часть страны, – улыбнулась она маркизу.– Не видели?– Мы с матерью только два дня пробыли с отцом в Сан-Сатурусе, – призналась она, коснувшись плечом Мельбурна, Такое впечатление, что он изваян из гранита. – Наше судно бросило якорь в гавани, чтобы забрать короля и отправиться в Англию.– Тогда где вы жили?– В последнее время на Ямайке, в местечке Морант-Бей. Отец хотел, чтобы мы с матерью были в безопасности. А когда получил Коста-Хабичуэлу, он был настолько занят, создавая правительство и борясь за выживание страны, что потребовал, чтобы мы остались на Ямайке и помогали ему оттуда.– И поверьте, Жозефина была отличной помощницей, – вставил ее отец. – Принцесса чрезвычайно умна.– Папа, – перебила она больше для эффекта, чем из застенчивости.– Это правда. И Мария тоже неоценима, – продолжал король.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я