купить гидромассажную ванну 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А можно Эйрику и Тайкиру пойти с нами? Мы могли бы взять с собой еду и поесть на свежем воздухе у пруда.На лице Ауд промелькнуло странное выражение — нечто вроде боли, но она тут же сурово поджала губы.— Эйрик отправился с Олафом и Торком помогать грузить корабли.— А Тайкир?После долгой паузы Ауд ответила:— Если хочешь.Наполнив корзины отборными грибами, они вернулись к пруду и разложили припасы на плоском валуне. Тайкир весело играл у самого края воды, пытаясь поймать хитрую лягушку. Руби заметила, что Ауд следит за мальчиком печальным, тоскующим взглядом. И теперь, оставшись наедине с Ауд, она заговорила о том, что больше всего не давало покоя:— Ауд, я тревожусь за Тайкира и Эйрика, особенно потому, что Торк скоро уезжает.Ауд встала и принялась убирать остатки еды, явно не желая говорить на запретную тему.— Ауд, я не стала бы упоминать об этом, если бы была безразлична к твоим внукам. Раз Торк желает оставить их на попечение посторонних людей, почему не отдаст вам?— Таково решение Торка. Никто не спрашивает моего мнения. И потом, все это делается для их же безопасности.Должно быть, лицо Руби было таким понимающим, что Ауд продолжала:— Ты никогда не видела Гаральда и его злобную семейку. И молись Богу, чтобы никогда их не встречать.Слезы затуманили глаза Ауд, а голос дрогнул:— Наше единственное дитя Энид, прекрасная добрая душа, пришла к нему против нашего желания. У викингов в обычае иметь больше одной жены, особенно у верховных правителей. До Энид он женился дважды. Она любила его так, что не обращала внимания ни на что, но когда Гаральд бросил ее и еще восемь жен ради новой, Рагнхильд, и бесчисленных любовниц, позор убил ее. Говорят, она покончила с собой, но, по-моему, именно этот дьявол Гаральд был причиной ее смерти.Она рассерженно вытерла глаза:— Мы пытались забрать Торка после смерти Энид, но Гаральд не позволил. Несмотря на то, что у него было больше двадцати сыновей, не многие из них дожили до взрослых лет. Братья убивали друг друга без всякой жалости, стремясь стать наследниками трона.— Поэтому Торк и решил стать джомсвикингом, верно?— Да. Я так никогда и не узнаю, каким образом он ухитрился выжить в этом проклятом доме. Сам он не говорит об этом. Но я знаю его сводного брата Эрика… по прозвищу Кровавый Топор. Он поклялся покончить с Торком и всем, что ему дорого.— О Господи!— Да-да, молись за него! Эрик безумно боится Торка, хотя тот отказался от права на наследование. Люди ненавидят Эрика, и он это знает. Малейший намек на то, что Торк станет бороться за трон после смерти отца, и викинги встанут на его сторону.Руби кивнула головой.— Понимаю, почему Торк пытается скрыть существование сыновей и почему отказывается жениться. Все же я считаю, что есть другой выход.Подумав обо всем, что рассказала Ауд, она со смехом спросила:— Торк говорил, что я сделала ему предложение?— Предложение?— Попросила его жениться на мне.— Не-е-ет, — потрясенно протянула Ауд.Руби весело хихикнула:— Он отказался, но я снова его спрошу. Возможно, именно поэтому он и сбежал в Джорвик.— Думаю, у тебя ничего не выйдет, — мягко ответила Ауд, поглаживая Руби по плечу. — И, конечно, это плохо, он нужен нам, чтобы бороться с саксами, когда они рано или поздно нападут. Мы выстроили ограду, приняли обычаи саксов, стараемся быть мирными соседями, но глупо думать, что они без борьбы позволят нам владеть прекрасной землей.— Тогда почему Торк не останется?Ауд пожала плечами.— Он джомсвикинг. Благородный человек не отступает от клятвы.Руби сокрушенно вздохнула:— Кажется, я взялась за невыполнимую задачу, верно?— Дитя мое, даже если Торк согласился бы отказаться от обета джомсвикингов и остаться тут, он не сможет жениться на тебе. Ему нужна жена с землями и сильной семьей, отцом и братьями, которые могли бы стать нашими союзниками.— Но разве родство с Грольфом недостаточно почетно? — нерешительно спросила Руби.Что она говорит? Каким образом она может добраться до своего древнего предка, убедить его, что она действительно его правнучка в пятидесятом колене, а потом уговорить послать армию из Нормандии? Может, она действительно сходит с ума, как убеждены окружающие?— Ты правду говоришь? Грольф в самом деле — твой дед?Лицо Ауд просветлело, и она с надеждой сжала руку Руби. Та поднесла свободную руку к сердцу:— Клянусь, Ауд, телом Христа, которому мы обе поклоняемся, я родственница Грольфа.— Может, в таком случае, мы сумеем найти выход, — объявила Ауд.Руби невольно задалась вопросом, уж не совершила ли она очередного промаха. ГЛАВА 12 — Не уходите, прекрасная дама, я хочу поговорить с вами в своей комнате, — с преувеличенной вежливостью объявил Дар несколько дней спустя.Руби оглянулась, чтобы убедиться, что он обращается к ней.— Да-да, именно ты, девушка, так что поспеши.Он, Торк и Олаф вернулись вчера, но Торк отвергал все ее попытки поговорить с ним, а Линетт не отходила от него ни на шаг.Руби последовала за Даром в маленькую комнату недалеко от холла, где он занимался делами. Усадив ее на стул у маленького камина, Дар без обиняков начал:— Ауд пытается убедить меня, что ты родня Грольфу.Он откинулся в кресле, небрежно вытянув ноги, но пристально наблюдая за ней из-под прикрытых век.— Грольф — мой прямой кровный родственник.— Клянешься ты в этом Святой Книгой твоей церкви?— Клянусь на Святой Библии, что я родственница Грольфа.Дар кивнул, по-видимому, поверив ей, и продолжал допрос:— Ты когда-нибудь встречалась с ним? Он узнает тебя?Плечи Руби устало поникли. Она покачала головой.Дар коротко безнадежно взмахнул рукой и задумчиво потер подбородок.— Может, это не имеет значения. У короля Гаральда внуков пятьдесят, а то и еще больше, из которых он никогда не видел половину, хотя только Один знает, сколько из них смогло выжить. Нет ничего необычного в том, что ты в жизни не встречала Грольфа.— Почему ты спрашиваешь меня об этом?— А что, если я хочу заступиться за тебя на альтинге, если это поможет удержать моего внука в Нортумбрии?— Вы решили уговорить Торка жениться на мне? — радостно улыбнулась Руби.— Вот уж нет, — фыркнул Дар. — Торк должен жениться на невесте с богатым приданым и могущественной родней, чтобы союзники помогали мне защищаться от саксов. Я подумываю о благородной Элис — рожденной от викинга, но наполовину саксонке, с землями, с сильными братьями, которые смогут защитить сестру.Сердце Руби упало:— Тогда почему ты помогаешь мне?— Думаю, ты станешь чудесной возлюбленной моего внука. Вижу, что ты влечешь его, хотя не могу понять — почему. Вероятно, ты сумеешь уговорить его остаться.— Я? Вы слишком высокого мнения обо мне! — воскликнула Руби. — Неужели не видите, как он избегает меня и все больше запутывается в паутине Линетт?— Да, — рассмеялся Дар. — И считает при этом, что мстит тебе. Но эти старые глаза многое замечают.Он презрительно оглядел Руби, словно сомневаясь в ее полезности для тех планов, которые лелеял.— Может, я и оценю тебя по заслугам.— Знаю, что Торк хочет видеть меня в своей постели, но я не желаю делить его с этой паучихой. Или свадьба, или ничего, Дар.— Для рабыни ты слишком требовательна, — взорвался Дар, почти швыряя кубок на маленький стол. — Может, решишь, что для тебя важнее — твоя голова или оскорбленная честь?Руби ответила:— Должна сказать тебе кое-что. Я совсем не уверена, что мне не придется… неожиданно вернуться в свою страну.— Удержи моего внука в Нортумбрии, — оскалился Дар, — и мне все равно, даже если ты отправишься потом на луну!Но тут же, словно разозлившись на себя, добавил:— Убирайся! Глупо было надеяться, что я смогу договориться со взбалмошной девчонкой.Позже Руби попыталась обсудить все, что случилось, с Ауд.— Может, не стоит слишком торопиться? — посоветовала хозяйка. — Многие любовницы становились вторыми или третьими женами, да еще и любимыми за терпение и ласки.— Ауд! Как ты можешь говорить такое? Я думала, ты христианка! Неужели одобряешь многоженство?— Да, я христианка, но принадлежу к викингам. Мы вынуждены селиться в чужих странах и жертвовать нашей верой, — горько бросила Ауд. — Чтобы сохранить мир, мы постепенно сами становимся саксами, и это печалит мое сердце. Трудно отказываться от старых обычаев!— Но много жен! Это невыносимо! А женщинам позволяется иметь много мужей?Ауд улыбнулась возмущению Руби.— Конечно нет. Это просто глупо. Но мужчины были вынуждены жениться несколько раз, потому что уезжали на несколько лет торговать, часто гибли в набегах, и нам нужны были дети, чтобы заменить тех, кто пал в бою.— А я думала, что это придумали мужчины для своего удовольствия, — фыркнула Руби, — и им это сходило с рук, поскольку женщины так забиты, что счастливы, когда эти жлобы только удостаивают их взглядом.Губы Ауд смешливо дернулись.— Нравится мне это слово «жлоб», хотя не знаю его значения, — заметила она, намеренно меняя тему. — Это означает что-то вроде глупого, бесчувственного, невоспитанного человека?— Совершенно верно, — улыбаясь, кивнула Руби.— Прекрасно! Я теперь буду часто употреблять его!Повернувшись, она приказала:— Элла, вели этому жлобу Виджи принести хвороста для кухни!Руби, уже собираясь уходить, спросила:— Ауд, а ты смирилась бы со второй женой?Глаза старой женщины блеснули:— Никогда! Я бы скорее оскопила Дара!Руби едва сдержала ухмылку, но обе тут же расхохотались над непоследовательностью Ауд.— Руби, между нами огромная разница, — уже более серьезно пояснила Ауд. — Ты вечно будоражишь людей своими рассказами и требованиями. Лучше подождать нужного момента. Терпение великая добродетель. Попомни мои слова.Но у Руби не было времени быть терпеливой. Меньше чем через неделю соберется альтинг, и Торк покинет Джорвик.Выйдя из кухни, она решительно направилась в открытое поле, где несколько десятков викингов всех возрастов упражнялись в воинском искусстве.— Откуда они все явились? — спросила Руби у своего стража Виджи.— Некоторые из войска Дара и Торка. Остальные — арендаторы, которые поселились на землях Дара, и те, кого наняли защищать замок в отсутствие Торка.— Наемники?Только сейчас Руби начала понимать, как велика маячившая опасность. Но тут Торк заметил ее и, раздувая от ярости ноздри, ринулся к ним, сыпля ужасными проклятиями.— Почему ты преследуешь меня? Разве я не велел тебе держаться от меня подальше? Иди домой и найди себе занятие, подходящее для женщины, иначе, клянусь головой Одина, я велю тебя связать и запереть и башне.Руби могла лишь тупо смотреть на него, потрясенная великолепным зрелищем, которое представляла фигура Торка. Держа шлем в правой руке, Торк нетерпеливо вытирал лоб левой. Он еще тяжело дышал после упражнений, грудь поднималась и опускалась под облегающей кольчугой. Мокрые, заплетенные в косу волосы обрамляли впалые щеки, а синие глаза пылали яростью.— Я… я только хотела поговорить с тобой кое о чем, — пролепетала Руби, поняв, что все мужчины, включая Эйрика, уставились на нее.Эйрик! Господи! Всего десять лет, а уже носит полное вооружение! В одной руке меч, в другой — щит!Руби мгновенно ухватилась за эту тему, пока Торк не прогнал ее.— Это насчет Эйрика, — негодующе начала она. — Ты должен сделать что-то…И услыхала громкие протесты Эйрика. Тот бросил по ее адресу грязное ругательство. Торк явно возмущался ее дерзостью и, подняв Руби, перекинул ее через плечо так быстро, что она лишь охнула. Когда они добрались до замка, Торк больно стиснул ее талию и почти швырнул на землю, пригвоздив ладонями к двери.— Слушай меня хорошенько, девчонка! Держись подальше от меня и моих родных!И, обернувшись к Виджи, прорычал:— Последнее предупреждение, болван! Попробуй еще раз притащиться сюда и живо окажешься на невольничьем судне, отплывающем из Джорвика!Войдя в дом, Руби увидела Дара, стоявшего у открытого окна; он наблюдал всю сцену, и сейчас, вместо того чтобы наброситься на нее, подобно Торку и Эйрику, он хитро улыбнулся, словно они вдвоем знали какой-то секрет, недоступный другим.Злобное выражение на лице Торка во время ужина помешало Руби попытаться снова приблизиться к нему. Он упрямо избегал смотреть в ее сторону, но и на Линетт не обращал внимания, к удовлетворению Руби. Торк ел мало и пил один кубок эля за другим.Только однажды, всего на мгновение, их взгляды встретились, но Руби не могла решить, что было в его глазах? Гнев или страсть?Раздраженная пренебрежением Торка, Линетт наклонилась поближе, повисла на его руке и прошептала что-то на ухо. Руби не слышала резких слов, брошенных в ответ Торком, когда тот с отвращением отстранился, но увидела покрасневшее, оскорбленное лицо Линетт, прежде чем та разразилась слезами и бросилась вон из комнаты. Руби почти стало жаль ее.— Не слыхала новости насчет этой сучки, Линетт? — спросила Элла, подбегая к Руби.— Элла, не стоит употреблять такие выражения, особенно там, где тебя могут слышать. Какие еще новости?Элла помедлила, выдерживая паузу, как это делала только истинная сплетница, вроде ее двойника Роды:— Линетт выходит замуж.Сердце Руби упало, на глазах выступили слезы.— Ай-ай-ай, ну и дура же ты, девочка! Не Торку же быть ее мужем! По настоянию госпожи Ауд Дар договорился о свадьбе Линетт с викингом, датским гесиром, по имени Аскольд. Он, конечно, не слыхал о ее любовниках, иначе наверняка разъярился бы! Хорошая получится парочка!Руби была так благодарна Элле за сочувствие, что быстро обняла женщину и прижалась к ней. Элла неловко высвободилась, оглядываясь, уж не заметил ли кто, как неуместно добра Руби к низкорожденной служанке. Поняв, что никто ничего не видел, она улыбнулась Руби:— Аскольд приедет на альтинг, где они поженятся и вернутся на его ферму в Дании.Элла злорадно ухмыльнулась:— Можешь представить, как Линетт будет доить коров?!Подошедшая Ауд холодно осведомилась:— Тебе что, нечего делать кроме как заниматься сплетнями?— Да… то есть нет, хозяйка, — смущенно прошептала Элла и шмыгнула на кухню. Ауд повернулась к Руби.— Развлеки нас какой-нибудь песней. Я много слышала о твоих сагах и музыке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я