Брал кабину тут, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что буду только рад освободить чулан еще от одного экземпляра. Не часто старого холостяка вроде меня посещают столь юные и прелестные особы.
Белла тоже засмеялась.
— Спасибо, вы очень добры. Но позвольте мне все-таки заплатить. А что касается того, кто убил Жака… мне бы хотелось знать… Я… я интересуюсь его жизнью. — Она задыхалась от волнения.
— Мне его жизнь также весьма любопытна, — сказал Пибоди, задумчиво поглаживая бородку. — Такая трагедия — блестящий тенор убит в расцвете сил. Я полагаю, он бы превзошел Карузо, если бы прожил дольше.
— Вполне возможно, — горячо согласилась Белла.
Ее горячность не прошла незамеченной. Профессор озадаченно покосился на девушку, однако воздержался от прямого комментария.
— Конечно, кое-кто утверждает, — со вздохом сказал Пибоди, — что Лефевр сам напросился на нож, потому как большего волокиты, чем он, свет не видал. Полагаю, вам известно, что подозрения падали на нескольких лиц. Многие в то время считали, что в Жака влюблена вся женская часть труппы — включая и замужних дам, как, например, Мария Форчун. Таким образом, пылающих лютой ревностью мужчин хватало и в театре, и вне его. Известен случай, когда некий одуревший от ревности болван вломился на репетицию с кастетом и послал Жака в нокаут прямо на сцене. В другой раз в него стреляли из-за кулис.
— Да, но рана была легкой — пуля не задела кость, — сказала Белла и тут же испуганно прикусила язык.
— О, так вы все-таки читали мою книгу?
— Нет. Но продолжайте, пожалуйста, мне очень интересно.
Пибоди в задумчивости сделал глоток кофе.
— Полиция решила, что стрелял кто-то из публики. Ревнивый муж или дружок мог пробраться за кулисы и там, в темноте между номерами, нажать на курок. Но сам я в это не верю. В труппе была певица по имени Тереза Обрегон. Так вот, она вела подробный дневник.
У Беллы кровь отлила от лица.
— Не может быть!
— Когда я собирал материалы для книги, потомки Терезы Обрегон любезно предоставили в мое распоряжение эти бесценные записи. Разумеется, для меня это была большая удача. Из дневника очевидно, что Тереза, ведущее меццо-сопрано «Сент-Чарлз-опера», была по уши влюблена в Лефевра.
— Господи! — пробормотала Белла.
— Страстная любовь к Жаку, — продолжал профессор, — заставила Терезу бросить своего давнего любовника — баритона Андре Дельгадо. Однако Лефевр, похоже, не поддался чарам прекрасной испанки. Кончилось тем, что Тереза призналась Андре в своих чувствах к тенору, но тот, пусть и без большой охоты, простил ее, и они снова сошлись. Чуть позже она поняла, что именно Андре — мужчина ее жизни, и не раз заверяла его в своей любви. Все это было до убийства. А после убийства Тереза записала, что остатки ревности были еще живы в Андре, поэтому нож в спину Лефевра мог всадить и он.
— Понятно, — сказала Белла. Голова шла кругом от этих откровений.
Пибоди отставил чашку.
— Юная леди, теперь добро пожаловать в дом, а я наведаюсь в чулан и принесу книгу.
— Я непременно заплачу, — поспешно сказала Белла.
— Бросьте! — Профессор проворно вскочил, чтобы помочь ей встать со стула. — Я же говорил вам, такие хорошенькие пташки редко залетают в дом старого зануды. И они достойны куда больших даров, чем просто книга.
Со смехом оба прошли через двор и оказались в просторной гостиной. Пока Пибоди ходил за книгой, Белла прошлась по комнате и осмотрелась. Кондиционер, современный дизайн, бежевые диваны, медные торшеры, одноцветное покрытие на полу — гостиная мало напоминала ту столетней давности.
А это что возле камина? Какая знакомая вещь! Она не сдержалась и произнесла вслух:
— Боже, граммофон Жака!
Белла тут же поняла, что сделала большую глупость. Девушка побледнела и быстро оглянулась. Сзади, в нескольких шагах от нее, стоял профессор и с удивлением пристально смотрел на нее.
Пибоди протянул ей книгу.
— Вы совершенно правильно угадали, юная леди.
Граммофон действительно принадлежал Жаку Лефевру… — Но тут он что-то прочитал в глазах Беллы и неожиданно перешел на шепот: — Так, значит, не угадали? Вы знали? Были здесь — с ним?
Белла попятилась.
— Да что такое вы говорите, — залепетала она. — Это же сумасшествие, это невозможно…
Профессор только усмехнулся, и в его умных серых глазах вспыхнул огонь, изобличающий фанатика.
— Вы были с ним здесь, — сказал он не допускающим возражения голосом. — Юная леди, я знаю Жака как свои пять пальцев. С ним все невозможное возможно. Вы не задумались над тем, почему я с такой готовностью согласился принять вас?
Белла отрицательно покачала головой.
— Вы вот все расспрашиваете о моей версии касательно убийства, — возбужденно произнес Пибоди. — Так вот, у меня есть собственная теория, и заключается она в том, что целью убийцы был отнюдь не Жак Лефевр!
— А кто же? — изумленно спросила Белла.
Профессор прожег ее пытливым взглядом.
— Да, юная леди, тут особый поворот. Странная такая вещь. Видите ли, по слухам, в труппе 1896 года имелась некая хористка по имени Белла. Занятное совпадение имен. Ведь вас тоже зовут Белла.
— Вы… вы шутите! — дрожа, воскликнула его гостья.
— Нисколько. Почитайте мою книгу. Согласно легенде, Жак и Белла были любовниками. После его гибели она исчезла. Я полагаю, что именно Беллу хотел убить неизвестный преступник. А Жак погиб, потому что вмешался и хотел спасти ее.
— Боже, Боже, — забормотала Белла, совершенно потрясенная. — Стало быть, мои худшие опасения верны! Я действительно могу стать косвенной виновницей его смерти. — Она с искренней благодарностью посмотрела на ошеломленного Пибоди. — Спасибо вам и за книгу, и за эти важные догадки.
— Погодите! — вскричал профессор, сгорающий от любопытства. — Вы же не можете так просто уйти, я чувствую, что вы знаете ответы на все вопросы, которые мучают меня уже столько лет! Скажите, кто вы такая?
Белла дружески тронула его за рукав.
— Профессор, я Белла де ла Роза. И это мое настоящее имя. А знаю ли я ответы на ваши вопросы — покажет время. Я искренне хотела бы вам помочь, но должна спешить, потому что… — Тут она усмехнулась и в отчаянии взмахнула рукой. — Словом, мое время истекает.
Пибоди ошарашено потряс головой:
— Кто бы вы ни были, юная леди, желаю вам удачи.
— Спасибо, — с чувством поблагодарила Белла. — Вы даже не представляете, как она мне нужна!
В расстроенных чувствах Белла поехала не домой, а в городской парк Одюбон. С подаренным экземпляром «Привидения Французского квартала» она села на скамейку под раскидистым дубом.
Утро выдалось пасмурное и не по сезону холодное. Но аромат цветов был упоителен. В ветвях пели птицы, у скамьи прыгали воробьи, а на полянке чуть поодаль резвились две белки. В другой стороне детишки шумно играли в мяч. Однако все внимание Беллы занимала книга профессора Пибоди.
Она диву давалась, как много он сумел узнать о Жаке и труппе, в которой тот играл. То и дело встречались знакомые имена — Этьен Равель, Мария Форчун, Андре Дельгадо. Сердце Беллы дрогнуло, когда ей попалась фотография Жака — улыбающегося, в костюме тореадора. Живым, из плоти и крови, она впервые увидела его именно тореадором из «Кармен».
Было приятно наткнуться на фотографию милой доброй Элен. Правда, подпись под снимком гласила: «Неизвестная хористка, подруга печально знаменитой Беллы, которая, по слухам, покорила сердце Жака Лефевра и, возможно, стала косвенной виновницей его гибели».
Белла застонала, и книга запрыгала в ее дрожащих руках. Она стремительно читала все, что относилось к убийству Жака: как его нашли на сцене с ножом в спине, как шло полицейское расследование и как тяжкое подозрение пало в первую очередь на Клода Фор-чуна и Андре Дельгадо, которые позже были оправданы по всем статьям. С ужасом девушка прочитала захватывающие строки:
«Затем все внимание отчаявшихся детективов, занятых поиском виновного в убийстве, мало-помалу сосредоточилось на таинственной фигуре Беллы, бывшей, как говорили, любовницей погибшего и бесследно исчезнувшей сразу после убийства. Стала ли эта загадочная хористка косвенной виновницей гибели своего возлюбленного, возбудив бешеную ревность в одной из певиц или танцовщиц? Можно ли предположить, что неведомый убийца напал с ножом на нее, а Жак Лефевр получил удар в спину случайно, лишь потому, что бросился ей на помощь? Или же исчезновение девушки имело куда более зловещую причину? Согласно легенде, бытовавшей в театре, Жак Лефевр безумно любил Беллу, но при этом оставался завзятым волокитой. Не исключено, что он изменил Белле, и та отомстила ему. В этом случае бегство девушки указывает на то, что ее руки были обагрены кровью. Полиция лишь строила догадки. Что же касается нас, потомков, то, может статься, мы так никогда и не узнаем правду, которую таинственная Белла унесла с собой в могилу…»
Дочитав главу, Белла поежилась. Было не по себе от того, что профессор называл ее «печально знаменитой» и говорил о ней как о покойнице. Этот лысый Пибоди с умными серыми глазами посмел бросить на нее тень ужасного подозрения. Просто-таки возмутительно! Она не имеет никакого отношения к убийству Жака…
Или имеет? Вполне возможно, что именно ее присутствие в прошлом спровоцировало трагедию. Какая ирония: явилась из будущего, чтобы спасти, а превратилась в черную фигуру смерти. Похоже, она куда больше поможет Жаку, если будет держаться подальше от его эпохи и прекратит попытки избежать трагедии — те самые попытки, которые и подталкивают Жака к гибели!
Белла горестно вздохнула и захлопнула книгу. Оказалось, что исследования профессора Пибоди не ответили на ее вопросы, а только породили новые, довольно неожиданные. Книга, увы, не давала ответ и на такой существенный вопрос: присутствовала ли она в театре во время убийства Жака? То, что он защищал ее и погиб именно в этот момент, было лишь малообоснованной версией. После убийства Беллу разыскивали, но никто не мог вспомнить, когда именно она исчезла — сразу после гибели Жака или за три дня до этого. Так что бедной девушке было не за что зацепиться в своих размышлениях.
Она долго сидела на скамейке, безуспешно ломая голову над тем, что же делать. Но образ Жака, лежащего в луже крови в ста годах от нее, был настолько жуток, что заставил Беллу принять окончательное решение. Да, она обязана вернуться в то время. Сидеть сложа руки нельзя. Надо попытаться спасти его, даже с риском стать причиной его гибели!
* * *
— Как ты себя чувствуешь, ба?
Изабелла улыбнулась внучке из своего кресла-качалки.
— Замечательно. Сегодня вечером возвращаешься к Жаку?
Белла рассмеялась.
— Как ты догадалась?
— По решительному выражению твоего лица, деточка. Ну, что дал визит к профессору Пибоди?
— Кучу информации, — ответила Белла, протягивая бабушке увесистый том. — Он подарил мне свою книгу. Почитай, тут много любопытного.
Изабелла вынула очки из кармана халата и прочитала название — «Привидение Французского квартала».
— Слышала, слышала про эту книгу, — сказала она, — а вот прочитать не удосужилась.
— Я несколько часов сидела над ней в парке Одюбон.
— И что вычитала?
Белла устало присела на табуреточку для ног.
— Ба, я выяснила, что мои приключения в той эпохе исторические. Профессор Пибоди узнал легенду о женщине, которую любил Жак Лефевр. Ее звали Белла.
— Господи!
— Профессор выдвигает гипотезу о том, что именно Белла послужила косвенной причиной гибели Жака. Или даже сама его убила.
Бабушка нахмурилась.
— Хорош профессор! Но мы-то знаем, что ты его не убивала!
— Что я его не убивала и вообще не способна кого-либо убить — это понятно. Ну а в том, что не я стала причиной гибели Жака, я уже не столь уверена. Мне и прежде приходило в голову, что наша любовь может нечаянно разбудить ревность и смертельную ненависть в каком-нибудь женском сердце.
— А есть ли у профессора более серьезные предположения касательно личности убийцы? — спросила бабушка, листая книгу.
— Ничего, кроме гипотез. Таких же слабо аргументированных, как и версия о том, что Жака убила я — собственными руками. Кстати, по данным Пибоди, Белла после убийства исчезла.
У бабушки был встревоженный вид. Она сняла очки и промолвила:
— Сегодня сто лет со дня его смерти… Как, по-твоему, деточка, сумеешь переписать историю?
Белла невесело рассмеялась.
— Ба, ты — великий психолог. Я думаю, надо отправиться в прошлое и попробовать переписать историю. И отменить сегодняшнюю траурную годовщину. Поскольку, по моим наблюдениям, время в прошлом и настоящем течет параллельно, то завтра будет скорее всего поздно.
— Согласна.
Белла сжала бабушкину руку.
— Только у меня в голове хаос. Если даже по счастливится прорваться обратно в прошлое… не спровоцирую ли я его гибель?
— Или спасешь его, — торжественно произнесла бабушка.
— Надо пробовать. — Белла тяжело вздохнула и снова сжала бабушкину руку. — Но как мне оставить тебя?
Изабелла улыбнулась и с любовью посмотрела на внучку.
— Деточка, долг перед любимым важнее. Не бойся — ни за меня, ни за Жака. Страх — твой худший враг. Загляни в свое сердечко, дорогая. Там ты отыщешь любовь и к Жаку Лефевру, и к опере.
— Дай-то Бог, чтоб ты была права, — с грустной улыбкой сказала Белла.
— Удачи тебе, деточка.
Белла встала и поцеловала бабушку. Слезы заструились из ее глаз.
— Ба, всегда помни, что я люблю тебя, — срывающимся голосом прошептала она. — И если я больше с тобой не увижусь, передай маме и папе, что рано или поздно мы все встретимся на небесах.
Когда их объятия разомкнулись, бабушка сказала, нежно глядя на внучку:
— Как знать, деточка, при твоих способностях путешествовать во времени ты, быть может, первой свидишься с Кармитой и Марио.
— Возможно, — храбро согласилась Белла. — Но я постараюсь изо всех сил вернуться сюда и спеть для тебя. Обещаю сделать все, что в моих силах.
Изабелла погладила руку внучки и улыбнулась ей сквозь слезы.
— Я верю тебе, деточка. Знаю, ты постараешься.
* * *
Вечером Белла направилась в театр и сразу же нарвалась за кулисами на главного режиссера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я