https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кажется, он потерял в войне не только дом, подумала вдруг Кейт. Кто знает, что сталось с семьей, оставленной им в Золотых Дубах… Проглотив подступивший к горлу ком, она положила ладонь на его руку.
— Никто не посмеет вас упрекнуть за то, что вас не было там. Долг полковника — идти туда, куда ему прикажут.
Он резко обернулся.
— Откуда вы знаете, что я был полковником?
— Я… Я не помню, — запинаясь, ответила Кейт. Только сейчас она поняла свою оплошность. — Наверное, Джонатан как-нибудь обмолвился…
— Не может быть. Мы с ним оба считаем, что о войне лучше не вспоминать. Мы даже ни разу не разговаривали о ней.
— Н-ну, тогда, возможно, я слышала это в поселке. — Она судорожно пыталась придумать подходящее объяснение, чтобы не выдать Патрика. — Мне ведь много с кем приходилось сталкиваться, когда я работала в «Золотой шпоре».
— Что? — На лице Клея изобразился такой неприкрытый испуг, что Кейт чуть не расхохоталась. Ее план удался как нельзя лучше: он начисто забыл, о чем они только что говорили.
Она убрала ладонь с его руки.
— Я думала, что вы знаете. После смерти мужа мне пришлось искать работу. Ну а в Конском Ручье выбор, сами знаете, невелик.
— А Абигейл Клайн?..
— Миссис Клайн не пожелала со мной даже разговаривать. Если бы не Рози, она бы, пожалуй, вышвырнула меня из лавки прямо на улицу. Рози увела меня с собой и уговорила мистера О'Лири взять меня к ним кухаркой.
— А-а, — с видимым облегчением протянул Клей. — Вы, стало быть, стряпали для Рыжего и его девушек.
Кейт посмотрела ему прямо в глаза. Ей нечего стыдиться, и она не станет лгать.
— Да, я стряпала, разносила виски и танцевала с посетителями.
Клей, к ее удивлению, спокойно кивнул.
— И тогда появился Джонатан и спас вас. Жаль, что это был не я.
— Джонатан Кентрелл ни от чего меня не спасал. У нас с Рыжим был строгий уговор: я работала в зале, но не поднималась с клиентами наверх — этими делами ведали Рози с Франчиной. В «Золотой шпоре» я чувствовала себя в полной безопасности и ушла только потому, что Джонатан предложил мне лучшую работу.
Неожиданно Клей рассмеялся.
— Да, и, кажется, получил не только отличную работницу, но еще и славный ирландский характер в придачу. — Заметив, как сжались ее губы, он торопливо добавил: — Только, ради Бога, не гневайтесь! Я в положительном смысле. — Он достал из кармана часы и щелкнул крышкой. — Скоро уже полдень. Как насчет того, чтобы забыть прошлое и заняться обедом?
Кейт кивнула. Клей развернул лошадей, и они начали спускаться с холма. На траве под раскидистым тополем расстелили одеяло, и Клей начал доставать припасы.
Кейт, которой в кои-то веки ни о чем не надо было хлопотать, прислонилась спиной к дереву и вздохнула.
— Давно уже мне не приходилось бывать на пикниках.
— Мне тоже, — кивнул Клей. Откупорив бутылку красного вина, он наполнил бокал и протянул ей. — Ну что, выпьем за удачный день?
— За удачный день! — Кейт, с сияющими глазами, выпрямилась и подняла свой бокал. — За прекрасные летние дни и за новых друзей.
— Да, за новых друзей, — вполголоса отозвался Клей, и они чокнулись. В последних словах Клея прозвучали какие-то новые, волнующие нотки, так что Кейт покраснела и неожиданно для себя почувствовала, что не может отвести взгляд. Несколько долгих мгновений они не отрываясь смотрели друг другу в глаза, пока откуда-то до них не донесся стук копыт.
— Кто бы это мог быть? — обернулся Клей. Кейт догадывалась, кто это мог быть. Но если Джонатан считает, что он вправе являться сюда и мешать ей, то его ждет жестокое разочарование! Хватит относиться к ней как к пятнадцатилетней девочке, и она так прямо ему и скажет.
Однако скоро стало ясно, что спешащий к ним всадник — не Джонатан и даже не один из его сыновей. Узнав Чарли и разглядев хмурое выражение его лица, Кейт заволновалась.
— Что случилось? — крикнула она издали.
— Кое-какие неприятности. Возвращайтесь на ранчо.
— Господи, кажется, что-то серьезное! — вскочив на ноги, она чуть ли не бегом устремилась ему навстречу. — С кем? С Джонатаном? С мальчиками?
— Ну, может, и незачем так волноваться — все пока живы… Но на всякий случай я все же решил за вами заехать.
— И правильно. — Кейт обернулась к Клею. — Очень жаль, но мне придется…
— Не нужно никаких извинений. Я все понимаю… Я тоже поеду с вами, — озабоченно поглядывая на Чарли, добавил он.
Убрав ногу из левого стремени, Чарли протянул Кейт жесткую ладонь.
— Ставьте ногу сюда, а руку давайте мне. На счет «три» оттолкнитесь, и я вас подниму. А вам не стоит беспокоиться, Клей.
Не успела Кейт опомниться, как оказалась на лошадином крупе, позади седла.
— Вам точно не нужна моя помощь? — еще раз спросил Клей.
— Надеюсь, обойдемся сами. — Чарли нагнулся и пожал ему руку. — Если понадобится, пришлю за вами кого-нибудь из мальчиков.
Из мальчиков! Значит, что-то случилось с Джонатаном. Внутри у нее все сжалось от дурных предчувствий. Она даже забыла, что боится лошадей, и не обратила внимания, что земля оказалась так далеко от нее, а юбки задрались почти до колен.
Но едва Клей исчез из вида, а Чарли пришпорил лошадь, как все изменилось. Руки помимо ее воли сами вцепились в Чарли мертвой хваткой. Всякий раз, когда она подскакивала, задняя лука седла врезалась ей прямо в живот, после чего она с размаху опускалась на жесткий лошадиный хребет.
— Чарли, — с трудом выдавила она через минуту. — Я так не могу!
Он тотчас же замедлил ход и обернулся.
— Простите, я ведь не умею скакать верхом.
— Ах, черт, а я-то, дурень, совсем забыл… Давайте-ка я пересяду назад, а вы в седло, — предложил Чарли, останавливая лошадь.
— Тогда не будет трясти?
— Будет, но не так. Вы, видно, из тех, кого укачивает в дороге?
— Нет, но… — Вообще-то она не собиралась пока никому говорить, но, как видно, ничего другого сейчас не оставалось. — Мне кажется… Боюсь, что это может навредить моему ребенку.
Чарли развернулся к ней чуть ли не всем корпусом.
— Ребенку? — Кейт кивнула, и он, сняв шляпу, провел рукой по волосам. — А Джон об этом знает?
— Нет. Я пока не хочу ему ничего говорить. Чарли долго глядел вдаль, обдумывая услышанное, и наконец пробормотал:
— В общем, как время придет, так и скажете. А что до меня, то я ему ничего говорить не собираюсь.
— Спасибо. Но… Чарли, нам ведь надо спешить?
— А? — Чарли как будто забыл, что они только что скакали во весь опор. Он нахлобучил шляпу и решительно обернулся. — Да, надо спешить. Просто эта ваша новость меня маленько выбила из колеи… А если медленно поедем, потерпите?
— Постараюсь.
— Ну, добро. Скажете, если что не так. — И он пустил лошадь хотя и не вскачь, но гораздо быстрее, чем Кейт понимала под словом «медленно».
— Чарли, так с кем же там что приключилось, с Джонатаном или с ребятами?
Он так долго молчал, что ей уже стало казаться, он вовсе не собирается отвечать.
— Честно говоря, с ними все в порядке. Пришлось маленько приврать, чтобы вы со мной поехали.
— Что? Значит, вы напугали меня до смерти и увезли с прогулки, когда все в порядке? Чарли, да в чем дело?
— Я и сам, похоже, понимаю не больше вашего, — со вздохом ответил он.
Видно, ему не хотелось ничего объяснять, а Кейт и без того было трудно удержаться в седле, и она решила пока не расспрашивать. Наконец они остановились на поляне перед небольшой хижиной.
— Где мы? — спросила Кейт, оглядывая незнакомое жилище.
— У меня. — Чарли помог ей спуститься на землю, потом спрыгнул сам. Осторожно приоткрыв дверь хижины, он сначала долго всматривался в темноту, словно хотел убедиться, что опасности нет, и только после этого отступил в сторону, чтобы Кейт могла войти.
Поглядывая на Чарли, Кейт неуверенно шагнула к двери.
10
— Не знаю, может, не надо было вас сюда тащить, да ничего лучшего мне в голову не пришло, — сказал Чарли.
Несколько секунд глаза Кейт привыкали к полумраку. Неожиданно на кровати что-то зашевелилось, и Кейт вздрогнула. То, что поначалу она приняла за ворох белья и одеял, вдруг стало приобретать человеческие формы.
Кейт с опаской подошла ближе — но достаточно ей было взглянуть на обезображенное лицо, как, забыв собственные страхи, она опустилась перед кроватью на колени. Это было даже не лицо, а бесформенное, распухшее до неузнаваемости месиво. При виде разбитой губы и сочащейся раны над глазом Кейт на миг зажмурилась.
— Чарли, принесите воды и чистую тряпку. — Она засучила рукава. — Да, еще мне понадобится горячая вода, и чем скорее, тем лучше.
Откинув одеяло, Кейт остолбенела, увидев платье из оленьей кожи, забрызганное кровью, и высокие расшитые мокасины. Индеанка!
— Чарли, кто она?
— Не знаю. — Чарли поставил тазик с водой на стойку умывальника. — Я нашел ее ниже по ручью — пряталась там в ивняке. Как увидела меня, страшно перепугалась, но в таком состоянии что она могла сделать? Только подвывала тихонько. — Он осторожно отвел прядь волос от лица индеанки и стиснул зубы. — Кто-то избил ее до полусмерти. Попадись мне этот мерзавец — он получит свое сполна, — процедил Чарли и отошел от кровати.
Кейт старалась обмывать раны как можно осторожнее, но все же знала, что причиняет бедной женщине невыносимую боль. Индеанка, однако, лежала не шелохнувшись, с закрытыми глазами, и ничем не выдавала своих страданий. Смыв грязь и кровь, Кейт прощупала ее руки и ноги — нет ли переломов. К счастью, все кости оказались целы.
Вздохнув, Кейт встала с колен и пошла выплеснуть грязную воду из таза. Когда она вернулась, Чарли стоял над кроватью и разглядывал молчаливую гостью. Индеанка, словно чувствуя присутствие своего спасителя, приоткрыла темно-карие глаза.
— Не знаю, понимаешь ты меня, нет ли, но ты тут в безопасности, — мягко сказал Чарли. — Никто тебя больше не посмеет тронуть. — Он протянул руку, желая, вероятно, утешить измученную женщину, но та в страхе сжалась и зажмурила глаза. — Поймаю этого сукина сына — убью! — пробормотал он.
Как ни жутко было смотреть на жестоко избитую индеанку, все же такое заявление из уст обычно сдержанного Чарли повергло Кейт в изумление.
— Вода скоро нагреется, — сообщил он, не обращая внимания на видимое смятение Кейт. — Думаю, вы обе захотите, чтобы я пока отсюда убрался. — Он потянулся к гвоздю за шляпой. — Пойду проверю окрестности, через пару часов вернусь.
— Как, вы уходите? А вдруг кто придет? Чарли надел шляпу.
— Если погасить огонь и закрыть дверь, никто не догадается, что вы здесь. И потом, у вас ведь остается эта штука. — Он кивнул на висящее над кроватью ружье. — Стрелять-то умеете?
Кейт кивнула.
— Муж меня научил. Боялся, как бы мы не столкнулись с дикими инд… — Она сконфуженно осеклась.
— Послушайте, Кейт, если вы беспокоитесь… Я ведь понимаю, что индейцев все побаиваются, так что, если хотите домой, — скажите, я вас отвезу.
— Слушайте, Чарли Хоббс: я вам не «все»! Я привыкла жить своим умом и пока что не собираюсь меняться. Так что ступайте себе и занимайтесь своими делами!
Чарли еще некоторое время постоял на пороге, потом молча кивнул и ушел. Кейт, обиженная его явным недоверием, сердито шагнула к очагу. Будто из-за цвета кожи она может бросить человека в беде! Хуже нет, когда в трудную минуту все от тебя отворачиваются, — и кому, как не ей, об этом знать.
Огонь как будто горел хорошо, но вода в котелке все еще была чуть теплая. Когда-то еще можно будет его загасить, с тоской взглянув в окошко, подумала Кейт, придвинула единственный стул поближе к кровати.
Впрочем, она решительно не умела сидеть сложа руки и вскоре начала озираться в поисках какого-нибудь занятия. Возможно, у Чарли найдется нитка с иголкой, и наверняка где-нибудь припрятана целая гора нечиненой одежды… Случайно взглянув на кровать, Кейт заметила: одним глазом, потому что второй совсем заплыл, индеанка внимательно следила за ней!
— Хочешь воды? — спросила Кейт, указывая на ведро.
Женщина кивнула. Зачерпнув холодную воду из ведра, Кейт помогла ей приподняться. Индеанка выпила почти полковша и показала, что больше не хочет.
Кейт снова уложила ее на кровать, ободряюще улыбнулась и повернулась поставить ковш на место.
— Он… муж тебе? — Вопрос прозвучал еле слышно и неуверенно, но все же достаточно понятно.
Кейт в изумлении уставилась на индеанку, которая все так же не мигая следила за ней.
— Ты говоришь по-английски?! Индеанка снова медленно кивнула.
— Он — муж? — повторила она. — Ты его женщина?
— Нет-нет, что ты! — Кейт вернулась и присела на краешек стула. — Мы с Чарли просто друзья. Когда он тебя нашел, он заехал за мной, потому что ему нужна была моя помощь… Как ты, получше?
— Меньше болит.
— Слава Богу, — улыбнулась Кейт. — Как тебя зовут?
— На твоем языке мне имя Лунный Цветок, лучше зови Луноцветка. Тебя как звать?
— Катарина Мерфи, но обычно все зовут меня просто Кейт. Где ты научилась говорить по-английски?
Луноцветка так долго молчала, что Кейт уже потеряла надежду когда-нибудь услышать ответ. Наконец ее глаз закрылся.
— Мой муж из твоего народа.
— Кто тебя избил?
На сей раз Луноцветка не сказала ничего. Она лежала неподвижно, с закрытыми глазами, и Кейт в конце концов решила, что она спит.
Когда вода в котелке закипела и с шипением полилась через край, Кейт проворно метнулась к огню. Обернув ручку полотенцем, она сняла котелок с железного крюка над огнем и отставила в сторону.
Хотя Чарли в основном питался у Кентреллов, Кейт все же удалось отыскать в доме немного кукурузной муки, и вскоре возле чайника дымилась кастрюлька с маисовой кашей. Закончив, она присыпала огонь толстым слоем пепла.
Теперь, когда дым уже не шел из трубы, она почувствовала себя немного увереннее и вернулась к кровати. Луноцветка, оказывается, не спала, а все так же внимательно наблюдала за ней.
— Сейчас помоемся — глядишь, тебе и полегчает немного, — сказала Кейт, кивая на грязь, присохшую к рукам и одежде индеанки. — А после поешь каши — и можно спокойно отдыхать.
Луноцветка долго молча смотрела на нее, потом кивнула. Кейт переставила тазик на стол, смешала кипяток и холодную воду, она обернулась — и чуть не выронила таз из рук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я