Акции магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Харас с трудом перевел дыхание.
— Я не знаю, Кац. Может, нам нужно…
— Выполняй то, что тебе говорят, если не хочешь, чтобы весь город узнал о тебе и твоем хорошеньком мальчике-слуге, — Кац сардонически улыбнулся.
Харас покраснел, и Бочек ухмыльнулся. Он шантажировал МакКаферти уже почти два года с тех пор, как вскрыл при помощи пара письмо, в котором лежал чек на крупную сумму для одной марокканской фирмы, поставляющей «мальчиков-слуг» с Ближнего Востока. Письмо говорило о специфических условиях Хараса, включая точное описание обязанностей мальчика. Кац скопировал письмо, затем отправил копию и чек по назначению, а оригинал хранил в своем сейфе. Через восемь месяцев мальчик прибыл, а Бочек воспользовался письмом, чтобы добиться «сотрудничества» от МакКаферти.
Харас взглянул на Джесси. Его лицо было красным, он старался не смотреть ей в глаза. Она не совсем поняла, в чем состоит власть Бочека над адвокатом, но было вполне очевидно, что эта власть была очень большой.
— Мы же заключили соглашение, — умоляюще сказал Харас.
— А ты обещал заполучить для меня Компании Таггарта. И сейчас, когда я закончу это дело сам, мы заключим новое соглашение.
МакКаферти кивнул и поспешил к двери.
Слушая их разговор, Джесси лихорадочно искала выход. Там, внизу, на улице много людей. Если она закричит, кто-нибудь может услышать ее и придет на помощь, но Бочек может пристрелить ее на месте.
Как будто прочитав ее мысли, он вытащил большой револьвер и начал поигрывать им.
— Ведите себя спокойно, мисс Джесси.
— Не называйте меня так.
Бочек слегка усмехнулся.
— У тебя есть характер. Мне нравится это. Если бы ты была умнее, ты смогла бы подумать, как соединиться со мной. Вместе с тобой мы можем держать в кармане половину политиков и чиновников этого города. Они будут делать то, что мы захотим, я обещаю тебе. Мистер и мисс Кац Бочек станут силой, с которой вынуждены будут считаться.
— Ты свинья, Бочек. Я даже не плюнула бы в твою сторону, если бы тебя поджаривали в аду.
Бочек разозлился.
— У тебя есть характер, но нет ума. А сейчас тебе лучше заткнуться, если не хочешь, чтобы я взял тебя прямо здесь, на столе Хараса.
Джесси побледнела и взглянула на дверь.
Бочек усмехнулся и направил на нее пистолет.
— Я хороший стрелок, мисс Джесси. Я начинаю немного злиться.
Подняв голову, Джесси подошла к стулу у стены и села. Сжав руки на коленях, она не сказала больше ни слова.
Торопясь, как будто за ним гналась вся кавалерия Штатов, Джейк распахнул вращающуюся дверь «Милого Ангела».
Салон начал заполняться вечерними посетителями. Джейк слышал, как люди с любопытством переговариваются и смотрят ему вслед. Стянув на груди свою выпачканную кровью я разорванную рубашку, он с удивлением увидел Педди, прислонившегося к стойке бара, его рука была перевязана, он разговаривал с Рупертом.
— Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил Руперт, быстро наливая ему щедрую порцию виски.
Джейк залпом выпил.
— Рене Ла Порте вбил немного ума в мою тупую голову.
— Судя по твоему виду, на это потребовалось много времени. А как Рене?
— Давай скажем так — мы достигли взаимного уважения, — Джейк повернулся к Педди и пожал его здоровую руку. — Добро пожаловать домой, мой друг. Мы скучали без тебя.
Педди робко посмотрел на него.
— Док сказал, чтобы я лежал в постели, но он шотландец, и я засомневался в нем. Мне кажется, ему лучше лошадей лечить. Я очень хотел попасть побыстрее домой и увидеть тебя, босс, и мисс Джесси.
Руперт налил Джейку еще виски.
— Тебя ждет парень МакКаферти. Он наверху, в твоем офисе.
— А где Джесси?
— У нее встреча с Харасом после обеда. Она еще не вернулась.
— Когда она приедет, скажи ей, что я хочу ее видеть.
— Конечно, босс.
— Мне нужно привести себя в порядок, а потом я поговорю с парнем, — он повернулся к Педди. — Скажи ему, что я приду через пятнадцать минут.
Джейк направился к лестнице. Педди пошел следом за ним в его офис.
Через некоторое время Джейк вышел из своей комнаты в свежи рубашке, чистых бриджах, волосы были еще влажными. У него все болело, но он чувствовал себя гораздо лучше.
Молодой человек, ждавший в офисе, вскочил на ноги при его появлении. Педди сидел тут же. Он выглядел немного бледным, но было видно, как он рад, что вернулся домой.
Молодой человек вручил Джейку запечатанное письмо.
— Я секретарь мистера МакКаферти и должен вручить это вам и никому больше, но я не должен ждать ответа. Я уже закончил свою работу и иду домой, — молодой человек улыбнулся Джейку и вышел.
Джейк закрыл за ним дверь и вскрыл письмо. Прочитав его, он стиснул зубы.
«Вестон, Если вы желаете снова увидеть мисс Тагтарт, приходите в офис Брейса и МакКаферти. Мистер Бочек освободит ее при условии, что вы подпишете бумаги, касающиеся Компании Таггарта. Вы должны быть один и без оружия».
Бочек! Уже несколько раз Бочек высказывал желание купить их бизнес, особенно грузовые Компании Таггарта. Джейк понимал его. Со связями Бочека никто лучше его не управлял бы Грузовыми Компаниями и даже речными шхунами. Кац смог бы значительно увеличить их прибыли. И сейчас Джейк вспомнил, что Бочек пытался заставить Генри продать ему дело. Они ссорились из-за этого несколько раз.
— Что случилось, босс?
Джейк посмотрел на своего раненого друга, его плечо еще не зажило.
— Ты не сможешь мне помочь, Педди.
Педди запротестовал, но Джейк остановил его.
— Если я не вернусь к восьми часам, найди шерифа Хенди. Скажи ему, что я пошел в офис МакКаферти. Пусть ищет меня там и возьмет с собой несколько помощников.
— Ты уверен, что я не должен пойти с тобой?
— Сделай, как я сказал, — Джейк швырнул письмо на стол. Педди смутился, но ничего не сказал.
Джейк посмотрел на «Лич и Ригдон», висевший на стене. В письме говорилось, что Бочек захватил Джесси, и что Джейк должен быть без оружия. Звучит угрожающе. Сожалея, что не может взять большой револьвер, он достал из ящика стола кольт 36-го калибра. Спрятав его в сапог, Джейк поспешил вниз по лестнице.
Педди бросился к столу и взял скомканное письмо. У него было только несколько коротких уроков по чтению после того, как Джесси обнаружила, что он не умеет читать. И именно сейчас ему так хотелось прочитать письмо, потому что Джейка что-то очень расстроило. Педди зажал бумагу в пальцах, стараясь разобрать буквы, которые он уже знал. Джейк ушел в офис МакКаферти, и Руперт говорил, что мисс Джесси тоже там. Джейк приказал ждать его до восьми, а затем разыскать шерифа. Но до восьми часов может произойти многое.
Педди почесал голову и задумался, стоит ли ему показывать письмо Руперту. Если он покажет, Джейк, конечно, разозлится… Если он не покажет… Педди сел в кресло Джека, стараясь решить, что же ему делать. Если Джейк не вернется через час, он сам пойдет к МакКаферти. Он стал смотреть на часы над столом, слушая тиканье тяжелого медного маятника. Ждать час — это ужасно долго.
Глава 23
Старая черная лошадь, мчавшаяся галопом по улицам, совсем обессилела, пока не остановилась перед офисом Брейса и МакКаферти. Джейк быстро расплатился с кэбменом, дав ему двойные чаевые. Мужчина-фонарщик влезал на лестницу, чтобы зажечь ближайший газовый фонарь, установленный довольно высоко.
Джейк взглянул на окна второго этажа, где располагался офис МакКаферти. Свет из окна бросал зловещие тени. Джейк задумался, как лучше войти — через заднюю дверь, или через парадную, но затем решил, что лучше идти прямо. Он все еще не был уверен, что послание Бочека означало угрозу. И пока он не убедится в безопасности Джесси, он будет играть по правилам поляка.
Хотя офисы уже закончили свою дневную работу, двойная красно-коричневая дверь не была заперта. Джейк вошел и осмотрел первый этаж, чтобы ознакомиться с обстановкой, затем поднялся на второй этаж в офис МакКаферти. Помедлив перед стеклянной дверью с гравировкой, он сделал глубокий вдох и вошел.
Дверь во вторую комнату офиса была открыта. За большим дубовым столом МакКаферти сидел Бочек. Он ждал, зажав в зубах сигару. Джейк бросил взгляд на блестящий револьвер в левой руке Бочека.
— Давай, входи, Вестон, — кивнул ему Бочек.
Когда Джейк прошел в комнату, он увидел Джесси, сидящую на жестком стуле у стены. Увидев его, она встала. Харас МакКаферти стоял, прислонившись к стене.
— Что, черт возьми, происходит, Бочек?
— Это он убил моего отца, — выпалила Джесси.
— Сядь и заткнись, — приказал Бочек.
Правой рукой он быстро достал из стола второй «Ремингтон» и направил его на Джейка.
— Делай, как он говорит, Джесс, — Джейк бросил на нее успокаивающий взгляд. Даже при таких угрожающих обстоятельствах, увидев ее, он почувствовал прилив нежности. На ней было темно-серое платье, и Джейк подумал, что если она чувствует себя так же отвратительно, как он до встречи с Рене, то платье очень соответствует ее настроению. Взглянув обеспокоенно на его избитое, в синяках, лицо, Джесси нервно перевела взгляд на Бочека, затем снова на Джейка. Она села на тот же стул.
— Обыщи его, — приказал Бочек МакКаферти. Лицо адвоката было белым, как мел.
— Мне это не нравится, Кац.
— Выполняй.
— Повернитесь, — напряженно сказал Харас.
Джейк повиновался. Джесси была в опасности, и он не хотел рисковать. Харас ощупал его сверху до низу, не заметив револьвера в сапоге.
— Покажи ему бумаги, — приказал Кац.
МакКаферти подал Джейку три листа документов на тонкой хорошей гербовой бумаге, исполненных четким почерком. Джейк взял бумаги, прошел через комнату и сел рядом с Джесси, накрыв ее холодную руку своей рукой.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— А как ты? Что случилось с твоим лицом?
— Получил урок в традициях Квинсбери, — он слегка дотронулся до ее щеки, затем обратился к документам.
— Нет необходимости их читать, — Кац пододвинул чернильницу на край стола, — вы все продаете и получаете десять тысяч за все Компании Таггарта.
Джейк поднял глаза от бумаг и, не обращая внимания на направленный на него револьвер 46 калибра, посмотрел в улыбающееся лицо Каца Бочека.
— Несколько дешево, ты не считаешь, Кац?
— Это не имеет значения, Вестон. Иначе не получишь и цента. Подписывай!
Джейк бросил взгляд на МакКаферти.
— Вы тоже принимаете участие в этой сделке?
— Я… У меня не было выбора, Джейк. Я предлагаю… — Харас прочистил горло. — Мой совет — подписать.
Джейк схватил за руку Джесси и посмотрел ей прямо в глаза.
— Джесс, ты знаешь, — подчеркнул он, — как мне понравилась стряпня с Уол Ай Вонга, и морская прогулка на шхуне, и что ты отправилась в Китай-город. — Джесси озадаченно смотрела на него. — Сейчас я хочу, чтобы ты оставалась сидеть на этом стуле и держалась подальше от двери.
Кац гневно нахмурил брови. О чем, черт побери, говорит Вестон? Он, наверно, с ума сошел.
Джейк поднялся и подошел к столу. Кац взял в руку второй «Ремингтон» и откинулся на спинку стула, стараясь держаться от Вестона на расстоянии и направив дула обоих револьверов на него. Джейк окунул перо в чернильницу и наклонился над бумагами.
— Где? — взглянул он на Хараса, который поспешил к нему на помощь. Когда Харас указал ему на строчку на последней странице, где нужно было поставить подпись, Джейк схватил его за кисть руки, Завернул вторую руку за спину и швырнул тучного адвоката через стол на Каца, закричав:
— Беги, Джесс!
Выстрелы из обоих «Ремингтонов» потрясли комнату. Тело МакКаферти, отброшенное выстрелами назад, тяжело осело на письменный стол. Джейк перепрыгнул через МакКаферти в сторону Бочека.
Джесси была уже в дверях, когда услышала угрожающий щелчок взведенных «Ремингтонов» Бочека. Они были направлены на Джейка.
— Оставайтесь на месте, мисс Таггарт, или я убью этого дурака.
Джесси замерла на месте, повернувшись в их сторону, Джейк отступил от Бочека, тело МакКаферти тяжело съехало на пол.
— Повторяю, я убью его, — голос Бочека звучал уверенно.
Джейк сделал шаг в сторону, прикрывая собой Джесси.
— Он все равно убьет нас, как только мы подпишем бумаги, Джесс. Делай, как я сказал.
— Я убью его сейчас, если ты не подойдешь сюда. Подписывайте оба этот договор. Я вас свяжу и оставлю здесь живыми.
Бочек вытянул руку, направив один из револьверов в голову Джейка.
— Опустите свой револьвер, мистер Бочек, — сказала Джесси. — Я не собираюсь убегать от моего партнера.
— Черт возьми, Джесс.
Она подошла и стала рядом с Джейком.
— Извини, Джейк. Ты знаешь, я не могу поступить иначе.
— Да, — ответил он, — я знаю, ты не можешь.
Джесси странно посмотрела на него.
— А теперь, Вестон возьми ручку и подпиши эти бумаги.
Злясь на собственную беспомощность, Джейк опустил перо в чернильницу и размашисто расписался на тонкой бумаге.
— А теперь вы, мисс Таггарт.
Джесси повиновалась.
— Чтобы доказать тебе, что я человек слова, Вестон, подойди и возьми шнур с тех драпировок и привяжи ее к стулу.
Джейк подошел к окнам, освободил тяжелый золотой шнур и отодвинул стул от стены. Он взглянул на Бочека, обдумывая возможность спасения.
— Я не советую тебе что-либо делать. Что бы ты не сделал, первая пуля теперь достанется ей.
Джейк взглянул на МакКаферти, на лице которого застыло изумление. Не было никакого сомнения, что Бочек сделает то, что говорит. И не было никакого сомнения, что он не оставит их в живых.
Как было приказано, Джейк привязал Джесси к стулу, стараясь незаметно завязать узлы послабее. Он, не переставая, искал возможность спастись. Может, Бочек совершит какую-нибудь ошибку, и у них появится шанс.
— А теперь поставь второй стул сюда, поверни его и садись лицом к стене. Руки назад.
Джейк выполнил приказание и сел лицом к стене. Его рука потянулась вниз, к пистолету 36 калибра, спрятанного в сапоге, но не успел он дотянуться до него, как Бочек заорал:
— Я сказал, руки назад!
Бочек стал стягивать шнуром локти Джейка за спинкой стула. Джейк изо всей силы оттолкнулся ногами от стены, падая на пол и сбивая ногами Бочека. Быстро перекатившись на бок, он успел только встать на одно колено, когда грохнул выстрел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я