https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но, как он сказал, ему это не удалось. Я не удивлюсь, если этой ночью возникнут пожары в Китай-городе.
— Но это глупо, Лови, — возразила Джесси. — Люди, напавшие на нас, не были китайцами.
— Не были? — удивилась та. — Правильно, вы называли парня по имени Силва.
— Когда мы доставили тело, шерифа не было на месте. Он созывал ополчение. Наверное, кто-то нашел этот проклятый китайский нож и телеграфировал сюда. Мне лучше поторопиться в офис шерифа, а затем я зайду в редакцию «Кроникл». К завтрашнему дню мы все Поставим на свои места.
— Я пойду с тобой, — поспешно сказала Джесси.
— О нет, ты не пойдешь. Я обещал тебе горячую ванну в Сан-Франциско, и я хочу, чтобы ты ее приняла. Лови, проводи Джесси в ее комнату, — Джейк положил руку на плечо Руперта. — Начинай греть воду. Джесси заслужила хорошую горячую ванну.
— Я думала, что ты зол на всех нас, — усмехнулась Лови.
Джейк внимательно посмотрел на нее.
— Да, я был зол, и зол сейчас. Но у нас еще будет время поговорить об этом. А сейчас мне надо поторопиться уладить все до того, как невинные китайцы заплатят за чью-то грязную работу.
Джейк вышел через вращающуюся дверь на улицу.
Джесси долго блаженствовала, моясь в большом корыте, которое ей принес Пако. Когда она закончила, то почувствовала, будто родилась заново. Она была счастлива снова оказаться в «Милом Ангеле», была счастлива вернуться домой. Странно чувствовать себя дома в салоне, думала она, но это так.
Она понимала, что, отчасти, это чувство было вызвано тем, что это был дом Джейка. Джейк! Она сказала ему, что переезжает в отель, но ей этого совершенно не хотелось. Ей нравилось быть рядом с ним, хотя он часто был упрямым, как осел. Она мечтала, что он будет относиться к ней хотя бы наполовину так, как она относилась к нему сейчас. К сожалению, он считает их неподходящими друг другу. Вначале и она была уверена в этом. Но теперь, после стольких испытаний, она полностью переменила свое мнение. Какой он заботливый, какой предусмотрительный, какой отважный! Надежный для друзей, опасный для врагов. А как хорошо он ведет их бизнес! Нет, не зря отец сделал его ее партнером. До недавнего времени Джейк очень успешно делал деньги, пока не произошла череда этих подозрительных происшествий, которые больше напоминают чей-то злой умысел, чем несчастные случаи.
Одетая в бледно-голубое платье из атласа, отделанное черным бельгийским кружевом, Джесси вышла из своей комнаты. Ей удалось немного поспать на борту «Бонанза Леди», что восстановило ее силы больше, чем она ожидала. Она ждала предстоящего вечера, ждала обычного шутливого разговора с Джейком, и ей очень хотелось, чтобы тот меньше уделял внимания другим девушкам.
Конечно, было одно обстоятельство, которое омрачало радость встречи — Джесси совсем не собиралась становиться одной из многочисленных возлюбленных Джейка Вестона. Или он отказывается ради нее от других женщин и дает ей в этом обещание, или он вскоре обнаружит, что его заменили другим. В Сан-Франциско сотни мужчин. И она, конечно, сможет выбрать мужчину, который понравится ей так же, как Джейк, мужчину, который полюбит ее и захочет взять в жены.
Но эта мысль испортила ей настроение. Не так легко будет отказаться от Джейка Вестона и заменить его другим.
Джесси гордо выпрямилась: в одном она была твердо уверена — следующий мужчина, которого она полюбит, будет из тех, кто женится.
Дойдя до лестницы, ведущей на первый этаж, Джесси увидела Руперта, стоящего за стойкой бара и разговаривающего с китайским кули. Китаец размахивал руками и жестами показывал наверх. Руперт взглянул вверх и, увидев Джесси, жестом попросил ее спуститься.
Половина мест в баре пока пустовала, но скоро он заполнится шумной толпой. Она заметила несколько горняков в помятых шляпах, сидящих в дальней стороне бара, увидела Хараса МакКаферти, беседующего в углу с Меган О'Брайен. Мормон Пете усаживался за пианино и готовился начать вечернее представление.
— В чем дело, Руперт? — подойдя, спросила Джесси.
— Тут такое дело… этот человек из группировки Чарли Синга… — он указал на маленького китайца. — Он работает в порту. Как я понял, он случайно услышал разговор помощников капитана «Свежего ветра». Они собираются придти сюда. «Свежий ветер» — это клипер, на котором знакомый вам Бык Хаскин работает первым помощником. Они перевозят грузы с нашего побережья в Китай и обратно.
— Какое это имеет отношение к нам?
— Кажется, Бык Хаскин собирается привести сюда всю команду и разгромить «Ангел», чтобы отомстить за плохой прием в прошлый раз. Он говорит, что собирается преподнести нам прощальный подарок, — Руперт переступил с ноги на ногу и отвел глаза, как будто хотел сказать что-то еще, но не решался.
— Продолжай, — приказала Джесси.
— Ну, мэм, он хвастался, что у него еще остался медный жетон, который он собирается оставить на вашем прикроватном столике.
Джесси упрямо сжала губы.
— Когда примерно они должны придти?
— Китаец говорит, что он бежал впереди их. Они скоро должны быть здесь.
— О Боже, — Джесси оглянулась, — Джейк еще не вернулся?
— Нет, мэм. И Педди нет… — Руперт наклонился под стойку бара, вытащил дробовик, который хранил там, и проверил его заряд.
— Я не хочу, чтобы здесь стреляли, Руперт, — резко сказала Джесси. — Я уже не та наивная школьница, которая боролась с Быком Хаскином. Я встречу их у дверей на улице, но не позволю ему приблизиться ко мне. Я постараюсь уговорить их отправиться в «Золотую Колючку» и развлечься там.
— Мисс Джесси, я не думаю, что разговор может…
— Я разберусь с этим сама, Руперт. А ты пошли Пако и Лови найти Джейка.
— Да, это разумная мысль, — Руперт заспешил на кухню, а маленький китаец выбежал, прихрамывая, на улицу.
Джесси зашла за стойку бара и налила себе порцию виски. Она опрокинула ее в рот, как это делал Джейк, закашлялась и вытерла выступившие слезы. Затем вышла через вращающуюся дверь, чтобы осмотреть улицу, ведущую к причалу. Лови и Пако быстро прошли мимо нее в противоположном направлении, дойдя до угла, они пошли в разные стороны. Руперт занял свое место за стойкой.
Через несколько минут бдительность Джесси была вознаграждена. Она глубоко вздохнула и оглянулась на Руперта.
— Их, должно быть, человек двадцать, — крикнула она ему, — и, кажется, они способны на все.
— Если бы здесь был Джейк, — Руперт поднял дробовик.
Джесси окинула взглядом салон. Она увидела наверху, на втором этаже полуодетых девушек в чулках, неглиже, в кружевных корсетах, склонившихся через перила. Они все смотрели на дверь, держа в руках самое разное оружие, начиная от пистолетов и кончая шестидюймовыми заколками для шляп. Их клиенты, тоже полуодетые в разной степени, торопливо застегивали воротнички и манжеты и спускались по лестнице на первый этаж. Многие посетители карточного салона отодвинули стулья и направились к двери. Другие, глупо посмеиваясь, радостно предвкушали предстоящее развлечение.
Через мгновение раздался топот тяжелых шагов по деревянному тротуару. Звук этих шагов эхом разнесся по салону. Джесси выступила вперед.
От приблизившейся толпы отделился Бык Хаскин и поприветствовал ее: Джесси судорожно сглотнула — она уже успела забыть, как он высок, какие мощные у него плечи и огромные кулаки.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
— Ты даже красивее, чем я тебя запомнил, девушка, — Бык из кармана вытащил медный жетон. — Я пришел получить долг.
— Извини, Бык, — Джесси посмотрела ему прямо в глаза. — Мы закрыты для тебя и для твоих людей. Мы не хотим здесь никаких проблем.
— Лучше будет, если вы откроетесь, девушка. Это команда с гордого корабля «Свежий ветер», и мы пришли пить и гулять, как ураган, перед тем как отправиться в Макао.
— Извини, Бык. Идите в «Золотую Колючку». Я уверена, что они будут счастливы получить ваши деньги.
— Что это такое? — Бык указал пальцем «а салон, Джесси повернула голову, чтобы посмотреть, на что он указывает, и задохнулась от неожиданности, когда Бык перекинул ее через свое плечо. „Не может быть, чтобы это случилось снова“, — успела подумать она, когда ее ноги оказались в воздухе. Он звонко похлопал ее по ягодицам, громко захохотал и повернулся лицом к своей команде.
— Ну, ребята, сегодня у нас будут женщины, виски и карты.
— Опусти меня вниз, ты, чудовище! — завопила Джесси.
Последовал чистосердечный взрыв хохота, Бык снова похлопал ее по ягодицам и вошел в салон. Остальные моряки последовали за ним.
Она била его по спине, готовая разразиться ругательствами, совсем не подходящими для леди, но вдруг заметила удивленные лица тех, кто вслед за Быком вошел в салон. Они внезапно замолчали, резко остановились и уставились на что-то впереди. К ее удивлению, Бык осторожно опустил ее на ноги. Она повернулась и увидела, что на одном из столов стоят две бочки, за ними Руперт с дробовиком в руках. За Рупертом полукругом стояли девушки, вооруженные пистолетами, кухонными ножами и шляпными булавками. От этой сцены у нее потеплело на душе.
— А теперь, мистер Хаскин, — спокойно произнес Руперт, — я думаю, вам лучше уйти со своими друзьями в «Золотую Колючку», как вам и советовала мисс Джесси.
— Ну, конечно, — ответил Бык спокойно и миролюбиво. Он повернулся к выходу, но вдруг схватил Джесси за руку и рванул ее к себе. Мощной рукой обхватив ее тонкую шею, он прижал ее спиной к своей груди, его щека прижалась к ее щеке.
— Я могу свернуть ей шею так же легко, как цыпленку. А сейчас вы уберете свое ружье, которым можно напугать только гусей, а вы, девушки, сложите свои побрякушки в одну кучу.
— Не делай этого, Руперт, — успела крикнуть Джесси, но Бык Хаскин сильно сжал ее шею.
Девушки начали тихо складывать оружие на стол, рядом с ружьем Руперта, когда Джесси услышала быстрые шаги по деревянному тротуару.
— Отпусти ее, Хаскин, — низкий и угрожающий голос Джейка разрезал тишину комнаты.
Бык ослабил хватку, но не отпустил Джесси. Джейк стоял в двадцати футах от него, сохраняя выдержку, его рука лежала на рукоятке кольта.
— Советую тебе делать то, что он говорит, — раздался другой голос из-за спины Джейка. Этот голос привлек внимание не только Быка, но и всей команды «Свежего ветра». Бык поискал глазами того, кому принадлежал голос.
— Проклятие, — пробормотал он.
Вдруг улица перед дверями салона заполнилась десятками китайцев, каждый держал в руке большой китайский нож. Они стояли молча, наблюдая за командой клипера.
— Как я уже сказал, — повторил Чарли Синг на чистом и правильном английском языке, — выполняй то, что приказал мистер Вестон и отпусти мисс Таггарт.
Бык отпустил Джесси, и она быстро подошла к Джейку и стала рядом. Он обнял ее за плечи.
— Ну, что же, — мирно сказал Бык, рассматривая группу китайцев, — в конце концов, «Золотая Колючка» звучит не так уж плохо. Пойдем выпьем, ребята.
— Не возвращайся больше в «Милый Ангел», Бык, — предупредил Джейк, когда здоровенный моряк и его товарищи направились к двери. — Тебя больше здесь не ждут.
Бык остановился, порылся в кармане. Рука Джейка снова потянулась к кольту, но Бык достал медный жетон и кинул его Джейку, который поймал жетон в воздухе.
— Думаю, он больше мне не пригодится.
Джейк кивнул, грубый хохот Быка разнесся по улице.
Когда команда «Свежего ветра» исчезла из виду, одетые в черное китайцы спрятали свои ножи под одежду и начали расходиться. Джесси освободилась из-под руки Джейка и побежала за ними.
— Мистер Синг, подождите!
Чарли Синг повернулся и поклонился ей.
— Пожалуйста, примите мою благодарность, мистер Синг, за то, что вы и ваши люди сделали сейчас.
— Это всего лишь небольшая услуга, мисс Таггарт. Ваш отец очень много сделал для нас. Мы вряд ли сможем заплатить этот долг.
— Может быть, вы войдете и выпьете чаю или чего-нибудь покрепче?
— Извините, но я сейчас очень занят.
— Как сказала Джесси, — добавил Джейк, — мы оба благодарим вас.
Чарли Синг снова поклонился, повернулся и продолжил свой путь.
— С тобой все в порядке? — спросил Джейк.
— Да, я чувствую себя прекрасно, — она поняла, что он не поверил ей.
— Мне кажется, ты права, что решила переехать. Рано или поздно здесь с тобой может что-нибудь случиться.
Джесси нахмурилась.
— Я перееду, если тебе так хочется этого, но совсем не потому, что боюсь чего-то. Здесь ничего не произошло бы и без твоей помощи. Кроме того, мистер Синг остановил бы Быка Хаскина, даже если бы ты не явился.
— Салон — не место для леди. Так было, когда ты здесь появилась, и сейчас это тоже так. Джесси вызывающе посмотрела на него.
— Я должна уйти, чтобы Моник и другие смогли вернуться в твою постель. Это все, что тебя действительно волнует — твоя проклятая похоть.
— Ты маленькая идиотка, -взорвался Джейк. — Это совсем не так, и ты прекрасно знаешь это.
Но Джесси уже умчалась наверх, чтобы немедленно собрать вещи. Если он хочет, чтобы она ушла, ну что ж, прекрасно, она уйдет.
Джейк глубоко вздохнул и направился к бару. Он поступил правильно убеждал он себя. Она переедет в какой-нибудь приличный пансион или отель, а он вернется к самостоятельному управлению «Милым Ангелом», как он это делал и раньше. Она может проверять и вести бухгалтерские книги, если хочет и, может быть, займется некоторыми речными перевозками.
Они не будут встречаться часто, и он сможет перестать мечтать, как бы заняться с ней любовью. Он снова вернется к прежней жизни, помирится с Моник или, может быть, начнет новый роман с хорошенькой маленькой вдовой, которая живет неподалеку от его грузового офиса. Ей каким-то образом удавалось встречать его каждый раз, когда он приходил в офис. Вдова Маккинзи была известна своей неосмотрительностью, о ней ходили слухи, что она иногда бродит по улицам одна.
— Налей мне порцию «Кто стрелял в Джона», — попросил Джейк Руперта. — Лучше двойную.
— Ты снова поссорился с мисс Джесси, босс?
— Она сущее наказание, Руперт.
— Да, характер у нее более бурный, чем течение реки Фазер Ривер на порогах. По сравнению с ней все остальные женщины кажутся пресными, как разбавленный суп, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я