https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Villeroy-Boch/onovo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Где мы? – настойчиво шептал ей на ухо Саймон. Вивьен вздрогнула.
– В Лондоне. – Она подала Дэвиду руку, он помог ей спуститься. Она все еще не вполне понимала, что происходит. Но что толку было сидеть в карете и размышлять об этом? Карета отъехала, мистер Адамс из окна махнул на прощание рукой.
– Куда мы идем? – подозрительно спрашивал Саймон. – Где мы?
– Это мой дом. – Дэвид, остановился. – Проходите, мистер Бичем.
Саймон вытаращил глаза, недоуменно глядя на сестру. Она прикусила губу и жестом велела ему идти за ней.
Саймон прошел по залу и опять остановился с упрямым выражением лица.
– Что происходит, Вив? Как он смог вытащить нас из тюрьмы и зачем привез сюда? Откуда ты знаешь этого парня?
Дэвид не торопился отвечать. Он не успел продумать все до мелочей и теперь сам был немного в шоке от того, что ему все удалось. Без сомнения, его опять вызовут в суд, как только мистер Спайкс поставит их в известность о том, что он сделал. Но это будет позже. В Лондоне он был среди своих, здесь его защищало имя, престиж семьи, и целая команда адвокатов. И все-таки ему предстоит самая деликатная часть дела.
– Добро пожаловать в Лондон, – сказал он наконец. – Надеюсь, на этот раз ваше пребывание здесь будет более приятным, чем в предыдущий.
– Кто вы, черт вас возьми? – настороженно спросил Саймон.
Дэвид открыл было рот, но Вивьен перебила его.
– Он спас твою шею, неблагодарный, – быстро ответила она. – Тебе еще что-то нужно знать?
Саймон перевел взгляд с Дэвида на сестру.
– Да, думаю, да, – раздраженно сказал он. – Кто он тебе. Вив?
Дэвид с удовлетворением отметил, что Вивьен густо покраснела.
– Он… – запинаясь, проговорила она, – он… успокойся!
– На кухне для вас накрыт стол, – сказал Дэвид Саймону. – Наверху, в гостевой комнате, приготовлена горячая ванна. Хоббс проводит вас и посмотрит, что еще вам может понадобиться. А мы с вашей сестрой тем временем кое-что обсудим.
Дворецкий, безмолвно стоящий рядом, шагнул вперед, когда произнесли его имя.
– Обсудите что? – Руки Саймона сжались в кулаки, а голубые глаза на бледном изможденном лице загорелись. Дэвид был на несколько дюймов выше его и значительно тяжелее, но парень, без сомнения, был готов наброситься на него, чтобы защитить честь сестры.
– О разрешении всех наших проблем, – честно ответил Дэвид. Чем больше он об этом думал, тем больше в это верил. Если Вивьен примет его предложение, это спасет ее и Саймона от виселицы.
– Иди, Саймон, – сказала Вивьен.
Юноша неуверенно переводил взгляд с нее на Дэвида.
– Все в порядке, – добавила она. – Иди.
– Хорошо. – Он опустил плечи, неожиданно став совсем юным. – Позови меня, если будет нужно, – сказал он почти горестно.
Она согласно кивнула, при этом лицо ее было таким же серьезным, как у Дэвида. Дэвид посмотрел на нового дворецкого, тот учтиво склонил голову.
– Сюда, сэр, – сказал Хоббс, показывая дорогу на кухню. Саймон колебался какое-то мгновение, но потом повернулся и пошел.
Дэвид отошел от Вивьен и заговорил тише:
– Хоббс, этот молодой человек – еще одна живая душа, которую спасли от преступного греха. Вы теперь за него отвечаете. Проследите, чтобы он удобно устроился. Он некоторое время будет нашим гостем, пока я не найду ему достойное место.
– Да, милорд, – засияли глаза дворецкого, и он прошептал: – Я сам присмотрю за ним. – Дэвид кивнул и повернулся, чтобы уйти, но дворецкий продолжал: – Сэр, когда я к вам нанимался, поговаривали, будто вы водите компанию с распутниками. Я и подумать не мог…
– Да-да, – сказал Дэвид с тяжелым сердцем.
– А вы чисты и милосердны, как настоящий христианин. – Хоббс смотрел на него чуть ли не с благоговением. – Я горжусь тем, что служу у вас, сэр.
– Отлично, – сказал Дэвид. – Я, знаете ли, не собираюсь делать это привычкой. Обстоятельства вынудили меня поступить подобным образом. А что касается милосердия, то оно мне не чуждо. Присмотрите за парнем. – Дворецкий поклонился и поспешил за Саймоном. Дэвид облегченно вздохнул и поклялся себе не устраивать больше дома попоек.
– Пойдем. – Он повернулся к Вивьен и протянул ей руку.
Вивьен кивнула, и они вместе пошли в гостиную. Дэвид закрыл за ними двери и повернулся к Вивьен. Он хорошо ее знал, чтобы сразу заметить в ней напряжение.
– Ты просто сотворил чудо, – сказала она. – Для меня. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это, что уж говорить о Саймоне…
– Я ничего не сделал для Саймона. Я просто выполнил данное тебе обещание.
– Ты не должен был давать никаких обещаний. Тем более их выполнять.
– Думаешь, не стоило? – Он склонил голову набок.
– Нет, – сказала Вивьен. Губы ее дрожали. – На самом деле я знала, что ты сдержишь слово. Но я и думать не смела, что зайдешь так далеко.
– О, сколько людей говорили мне это! – Ее слова заставили его улыбнуться.
– Я рассчитаюсь с тобой, – сказала она, пропустив его слова мимо ушей. – Со временем. Непременно рассчитаюсь.
– Ага, – сказал он. – Я очень на это рассчитывал.
Она не проронила ни слова.
– Может, присядем?
Никогда в жизни Вивьен ие чувствовала себя так неуверенно, как сейчас. Она села. Дэвид сел напротив нее на краешек диванчика. Она руками перебирала складки юбки и ждала.
– Вивьен… – начал он и умолк. Вздохнул, провел руками по волосам и опустил голову. – Я законченный мерзавец, – признался он. – Вся грустная правда в том, что я свою жизнь прожил не лучше, чем ты, а может, гораздо хуже. Мое преимущество было в том, что я имел средства и семью, которая следила за мной и спасала от ужасных ошибок. Я получил это ни за что, мне просто повезло poдиться в такой семье. Если бы мой брат не рисковал своей жизнью, то в этом году меня либо арестовали бы, либо убили. Я был вором, обманщиком, ради собственного удовольствия заводил романы с чужими женами, все это забавляло меня. Однажды я сделал предложение женщине, но не женился на ней, передумал.
Вивьен округлила глаза.
– Я не подходящая партия, – продолжал он. – А если бы и был, то лишь благодаря моему имени и состоянию брата, а я не хочу, чтобы меня любили за это. Я…. У меня сомнительная репутация. И я совсем не богат. Может, и был бы, если бы не тратил, все до последнего, что давал мне брат. У меня есть дом, – Вивьен украдкой осмотрелась, – а это значит, что я и не беден, – добавил он, заметив ее взгляд. – У меня есть, где жить и что есть. А мой брат, как ни странно, все еще верит мне и готов предоставить еще один шанс. Поэтому есть надежда, что я смогу вернуть свое состояние. Но это потребует времени. А в обществе меня могут и не принять.
Он смотрел на нее так, будто хотел узнать, что она об этом думает.
– Но я люблю тебя, – произнес он взволнованно. – Ты смелая, не боишься рисковать всем, что у тебя есть, ради того, кого любишь.
– О, разве я могла по-другому? Тебя могли повесить из-за меня, Дэвид. Как я жила бы с этим… – всхлипнула она.
– Я имел в виду Саймона.
– Разве ты не знал, – сказала она застенчиво, опускаясь на колени и сжимая его руку в своих ладонях, – разве ты не знал, что я тебя люблю?
Никогда еще ни один мужчина не смотрел на нее так, как смотрел сейчас Дэвид.
– Я люблю тебя, – повторял он снова и снова, прижимая ее руки к губам и нежно целуя их. – Ты выйдешь за меня замуж?
– Замуж за тебя? – вздрогнула Вивьен. – Но нет… Я об этом и подумать не могла.
– А о чем ты подумала? – Он прижал ее к себе так, что их лица оказались совсем близко.
– В общем… – неуверенно сказала она. Действительно, а чего она ждала? – Я не знаю. Я ведь не из тех девушек, на которых женятся такие, как ты.
– А я не из тех мужчин, за которых мечтала бы выйти замуж такая женщина, – ответил он. – Ты очень рискуешь.
– Что же во мне особенного? – спросила она.
– Ты умная, – ответил он, – добрая, смелая. Ты могла бы найти кого-нибудь получше, чем такого, как я, безответственного фата.
– У этого безответственного фата хватило выдержки явиться прямиком к шерифу и потребовать, чтобы меня выпустили из тюрьмы. А потом действовать так, что шериф весь дрожал от страха.
– Он и должен был дрожать от страха, – сказал Дэвид. – Откажи он мне, я взорвал бы бочонок с порохом возле тюрьмы, чтобы похитить тебя из развалин.
– До чего же ты легкомысленный, – сказала Вивьен, смеясь.
– Не смейся, – ответил он. – Я и в самом деле поступил легкомысленно.
Но самым легкомысленным было сделать ей предложение. Вивьен вздохнула. Первое и, возможно, единственное предложение выйти замуж оказалось шуткой! На какой-то миг, только на миг…
– Нет, я не выйду за тебя замуж, – сказала Вивьен, радуясь, что у нее хватило сил сказать это совершенно спокойно.
– Но почему?
– Я, в свою очередь, могу спросить, почему ты решил, что я соглашусь, – парировала она. – Что за странная идея пришла тебе в голову? И потом, с какой стати? Я все тебе позволила. Чего еще ты хочешь?
Вместо того чтобы сказать что-нибудь остроумное, Дэвид склонил набок голову, лицо его погрустнело. Молчание стало тяготить Вивьен.
– Мне нравится предложение, – затараторила она. – Оно совершенно… – она хотела сказать «божественное», – замечательное.
– Замечательное? – повторил Дэвид, поднимаясь на ноги.
Лицо его вспыхнуло, и она поспешила подняться и отойти.
– Чудное, – сказала он, – удивительное! Ты понимаешь, что я имею в виду?
– Нет, – сказал он, направляясь к ней. Она попыталась отойти от него, но он взял ее за руку и не позволил, даже когда она попыталась, вырвать руку. – Я никогда не признавался в любви женщине и не был так серьезен, предлагая ей руку и сердце, чтобы получить отказ. Мне не просто отказали, надо мной посмеялись.
– Посмеялись? – Она попыталась вырваться, когда он стал медленно привлекать ее к себе. – Просто задето твое самолюбие.
– Мое тщеславие, – сказал он. Вивьен, потеряв равновесие, едва не упала на него. Он обхватил ее за талию, чтобы удержать. Она уперлась ему в грудь руками, и пыталась оттолкнуть, но тщетно. – Ты полагаешь, у меня осталось еще самолюбие после того, как я раскрыл тебе душу? С самолюбием было покончено, когда ты сказала, как замечательно было заниматься со мной любовью. Для меня это не просто замечательно. Я побывал в раю! – Он взял ее за подбородок, стараясь поймать взгляд, так что Вивьен не могла отвернуться от него. – Многие женщины позволяли мне все, – сказал он. – Но ни к одной я не относился так, как к тебе. – Он замолчал. Вивьен была в смятении, она едва сдерживала слезы. В то же время ей безумно хотелось верить ему, крепко обнять его и принять предложение. – Тебе не нужно бояться, – прошептал он.
– Я не боюсь! – Она сорвалась на крик. – Не тебя, не… – Она умолкла, когда он приложил к ее губам палец.
– Не боишься?
Она боялась. Очень сильно боялась. Все было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Вивьен боялась, что он передумает, поймет, что она ему не пара, что ее не примут его семья, общество, к которому он принадлежит.
– Нисколечко, – прошептала она.
– Хорошо, – сказал он. – Однажды я уже сделал тебя своей пленницей. Возможно, придется сделать это снова, чтобы ты согласилась.
– Саймон, – сказала Вивьен, покраснев.
– О, Саймон может уходить и приходить, когда захочет, – сказал Дэвид. – Он мой гость и, я надеюсь, будущий шурин. А вот ты никуда не уйдешь.
– Твоя семья будет против, – сказала Вивьен.
– Не в первый раз. Переживут!
– Но твой брат – герцог!
– Не думай об этом, любовь моя. Он мне не указ.
– Я для тебя – развлечение! Я тебе скоро надоем.
– Возможно, лет через тридцать. Но я-то намерен надоедать тебе каждую ночь!
– Ты опозоришься. Станешь посмешищем в глазах людей.
– Потому что не женился на датской принцессе? – Дэвид рассмеялся.
– Я хочу, чтобы ты понял.
– Вивьен, если я тебе не нужен, так и скажи. Я не стану навязываться.
– Так-то лучше, – сказала она.
Его руки начали блуждать по ее спине.
– Прекрати, – попыталась она протестовать, чувствуя, что слабеет, как обычно.
– Я не буду навязывать себя, но попробую уговорить.
Если он действительно хочет ее, почему она не может согласиться? Возможно, они никогда не станут светской парой, но для Вивьен это не имеет значения. Слишком велико было искушение. Кто посмеет обвинить ее в том, что она приняла предложение, если он так просит?
– Дорогая Вивьен, – его улыбка стала хитрой, – но спать отдельно от меня ты не будешь никогда.
– А когда я отказывала тебе? – покраснела Вивьен.
– Хм-м… Сначала ты посылала меня к черту. Потом целыми днями молчала. Потом сказала, что я мошенник и лжец.
– Но тогда ты меня не целовал, – возразила Вивьен.
– И это все, что я должен сделать? – улыбнулся Дэвид. Он откинулся на диване, усадил ее на колени и прижал к себе. – Выходи за меня, сделай меня честным в глазах моего дворецкого. – Он поцеловал ее. – Выходи за меня и спаси от того, чтобы я до конца дней увивался за распущенными женщинами. – Он снова поцеловал ее. – Выходи за меня, любимая. Я тебя обожаю.
– Правда? – Вивьен пристально на него посмотрела. Он замолчал, проводя кончиком пальца по изгибу ее нижней губы.
– Да, правда, – ответил Дэвид. – Так же, как ты обожаешь меня.
– Не сходи с ума! – Вивьен закатила глаза.
– Не сойду, если ты выйдешь за меня замуж. Ты все время провоцируешь меня на плохие поступки. – Он рывком задрал ей юбку. – Мне нужно доказывать, что ты меня обожаешь?
Вивьен рассмеялась, а когда его рука скользнула от колена вверх по ноге, вздохнула.
– Плохие? Ты так это понимаешь?
– Нет, – засмеялся он. – Может быть, и хорошие.
Вивьен положила голову ему на плечо и всмотрелась в лицо мужчины, которого действительно обожала.
– Ладно, – сказала Вивьен со вздохом, – тогда я выйду за тебя замуж. Только поцелуй меня еще.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я