https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-ograzhdeniya/Vegas-Glass/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Поцелуй меня, – пробормотал он, еще ближе наклоняясь к ней, – если можешь.
– Неподходящее время для поцелуев, – засмеялась она.
– Подходящее, – прошептал он, водя губами по ее губам. – Для поцелуев всегда подходящее время. – И он поцеловал ее, не давая ей возможности возразить.
Вивьен сдалась, позволяя своим сомнениям раствориться в поцелуях. Кто знает, сколько еще им осталось? И хотя она старалась об этом не думать, вопрос оставался открытым. Завтра, а может, послезавтра или через несколько дней они настигнут Флинна. Дэвид получит свое кольцо, положит конец всей этой глупой истории с Черным Герцогом. А что будет с ней?
Даже если Дэвид захочет взять ее с собой обратно в Лондон, там нет для нее будущего. Что остается? Чтобы получить кольцо, ей придется поторговаться с Флинном. Вивьен знала, что Флинн легко не сдастся. Он потребует хорошую цену, особенно после того как ее не было в шайке несколько недель. Это была не ее вина, по крайней мере сначала, но Флинну-то все равно. Вивьен вообще сомневалась, что он согласится отдать кольцо даже за увесистый кошелек. Он наверняка захочет, чтобы она вернулась к прежней жизни, где приходилось красть, обманывать и прятаться. После того чудесного времени, когда все это оставалось далеко, возвращение казалось жестокой неизбежностью.
Но что она могла сделать? Зачем ей жить, если Дэвид попадет на виселицу за преступления Флинна, Саймона и, что хуже всего, за ее собственные? Да лучше она сама накинет петлю себе на шею, чем будет жить с мыслью, что вместо нее пострадал невиновный, а главное, любимый человек. Воровство, вот что! Она сделает это в последний раз. Она достанет это проклятое кольцо и спасет Дэвида от всех этих подозрений, а уж потом будет страдать от обстоятельств, которые сама на себя навлекла.
Она позволила Дэвиду целовать себя и, когда он посадил ее на колени, качая, как ребенка, прижалась к нему. Она засунула руки под его пиджак из грубой шерсти и гладила его, стараясь запомнить ощущение теплого сильного тела. Она молча признавалась ему в любви. Он мягко водил рукой по ее шеке, плечам, спине, заставляя повернуться к нему лицом. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ослабить ее закрытое рабочее платье и снять его. Вивьен вздохнула, запрокинув голову, пока он покрывал ее поцелуями, спускаясь по шее, проходя по нежной коже, которая открылась над корсажем, до ложбинки между грудями. Он творил чудеса своими волшебными поцелуями.
– А как же твои уроки? – вздохнула она.
– Я учусь, – прошептал он, – и это лучший урок в моей жизни.
– Я не это имела в виду, когда собиралась тебя обучать, – засмеялась она, обнимая его за шею.
Его пальцы справились с завязками, и корсаж соскользнул, освобождая путь для его легких, как перышко, губ. Вивьен задрожала.
– Я уже смирился с тем, что я трудный ученик, – сказал он деловым тоном. – Мои учителя меня пороли каждую неделю.
– Наверное, это были не очень хорошие учителя.
– Совсем не такие, как ты, – сказал он, продолжая стягивать корсаж. Потом его пальцы потянули завязки корсета.
– Ты безнадежен, – произнесла она, подвигаясь ближе.
Он обхватил ее за бедра, тесно прижимая ее живот к своему. Она чувствовала, как под ней крепнет его плоть. Она еще подвинулась, чтобы видеть, как темнеют его глаза.
– Я безнадежен? – спросил он. – А кто сидит обнаженный в объятиях мужчины, пытает его, проверяя на прочность? – Говорил он, одновременно проводя руками по ее бедрам и собирая в складки остатки одежды. Вивьен улыбалась, сердце ее учащенно билось.
– Я не голая.
– Сейчас мы это проверим. – Он стянул с нее через голову нижнюю юбку, оставив в одних чулках. – Скажи «поцелуй меня, Дэвид» с этим твоим акцентом, – пробормотал он.
– С каким?
– А все равно, с корнуэльским, уэльским.
– Поцелуй меня, Дэвид, – прошептала она и он поцеловал. – Поцелуй меня еще. И еше.
– Требовательная девчонка, – сказал он. – Что делать дальше?
– Занимайся со мной любовью, – она спрятала лицо в ладонях, – пожалуйста.
Веселье сошло с его лица. Он взял ее руки в свои, целуя каждый пальчик.
– Тебе никогда не придется просить об этом.
Он отнес ее в постель и делал все, о чем она просила. И даже то, о чем она никогда бы не догадалась попросить. Он заставил ее тело петь от удовольствия. Вивьен думала только об одном: «Целуй меня, Дэвид. Я так тебя люблю».
Они лежали утомленные, завернувшись в простыни. Совесть Дэвида, до этого немая и покорная, вдруг проснулась с неожиданной силой. Вивьен отдыхала в его объятиях, он гладил ее спину.
– Завтра ты останешься здесь, – прошептал он.
– Не дури, – сонно ответила она.
– Это небезопасно для тебя. – Он сжал ее крепче. – Не думай, что я не понимаю, чем это тебе грозит.
Она освободила руку из простыни, отыскивая его руку. Их пальцы переплелись. Дэвид закрыл глаза от нахлынувших чувств. Он не мог ее потерять.
– Тебе потребуется помощь, – сказала она тем же расслабленным голосом. – Уж не думаешь ли ты, что Флинн так легко расстанется с кольцом?
Дэвид молчал. Он боялся, что Флинн заберет ее с собой и, разозленный ее долгим отсутствием, застрелит. Он боялся всего, что могло представлять хоть малейшую опасность для Вивьен. Он знал, как выглядит Флинн, и был уверен, что сможет выследить его, после того как заметит. За себя он не боялся. Только за Вивьен.
– Мне будет лучше, если ты останешься здесь.
– Дэвид, – она повернулась так, чтобы видеть его лицо, – ты сам не знаешь, что делаешь. Ты торопишься. Флинн будет просто счастлив приставить пистолет к твоему виску. Он потребует выкуп или до смерти напугает тебя. – Она подперла щеку ладонью и сонно ему улыбнулась. – У нас есть план, давай будем ему следовать, а?
– Я боюсь за тебя, – сказал он очень серьезно. Что-то на секунду мелькнуло в ее взгляде, но потом она широко улыбнулась:
– За меня? Ты боишься за меня? О чем ты думал, когда запирая меня в своем доме?
– Поклянись мне, – он закрыл глаза и уперся лбом в ее лоб, – что будешь очень осторожна. Я просто хочу найти их, не вступать с ними в схватку прямо на дороге.
– О, Дэвид, – она коснулась его губ кончиком пальца, – я все это знаю. Ты помнишь, я делала так и раньше?
Он заметил, что в ее речь вернулся ирландский акцент, правда, совсем чуть-чуть. Он заметил, что она становится спокойнее и беззаботнее, когда он начинает высказывать сожаления по поводу их плана. То, что в его лондонском доме казалось таким оправданным и допустимо опасным, здесь, в маленькой гостинице, начинало выглядеть глупо и опасно. О чем он думал, когда из-за дурацкого кольца втянул в такое опасное предприятие женшину, которую разыскивают?
Он всегда был бесшабашным: никакая опасность его не отпугивала, ни одно приключение не казалось ему рискованным. Он многократно рисковал и своей головой, и своим состоянием, и своей репутацией – особенно репутацией. Тут ему нечего было терять. Для него иногда было развлечением сделать что-то запретное, хулиганское, это заводило его. Непередаваемое ощущение подъема энергии и возбуждения появлялось у него, когда ему удавалось избежать наказания, будь это такая мелочь, как последний кусок пирога, который он не должен был брать.
Теперь он понимал: все это подкреплялось уверенностью, что наказания удастся избежать. Его фамилия – Рис. Его отец и брат – герцоги Эксетеры. Само имя защищало его от многих обстоятельств. Что бы он ни проделывал, ему все сходило с рук. Он, без сомнения, мог погубить себя своими шальными выходками, но даже тогда ему не пришлось бы страдать из-за последствий, связанных с собственной гибелью. Благодаря великодушным вливаниям брата он всегда вернет себе состояние. Даже последние недели показали, как легко он смог восстановить свою репутацию, стоило ему этого пожелать. Дэвид знал, что от него не потребуется больших усилий, чтобы обрести положение в обществе, даже будучи дебоширом и смутьяном.
У Вивьен ничего такого не было. Если бы ее арестовали за грабеж на большой дороге, ни одно влиятельное семейство не вступилось бы за нее. Дэвид мог бы, конечно это сделать, но ненависть к ворам была так велика, а правосудие так сурово, что пользы от этого не было бы. Единственный правильный путь обеспечить ей безопасность – это не позволить, чтобы ее арестовали. А для этого ему нужно садиться в дилижанс одному.
– Пожалуйста, Вивьен, – прошептал он.
– Спи, – ответила она.
Глава 18
Первые пять дней они колесили по окрестностям в дилижансах. Дэвид, к огромному облегчению Вивьен, усвоил кое-что из того, о чем она ему говорила. Изменил голос и манеры, сделав их грубее. Он не выглядел совсем уж неотесанным, его можно было принять за мелкопоместного дворянина или торговца. По крайней мере он ни у кого не вызывал подозрений, и, главное, ни Дэвид, ни Вивьен не заметили, чтобы за их экипажами следили констебли.
На протяжении всего пути они представляли себя: Дэвид – как человек со скромными средствами, а Вивьен – небогатая благородная особа, едущая либо в Лондон, либо из Лондона. Когда они доезжали до конечного пункта, Дэвид нанимал повозку, они ехали, стараясь держаться подальше от лондонских окраин, пока не добирались до очередной станции, которая была в списке Вивьен. Он высаживал ее раньше, чтобы они прибывали по отдельности. Ночью он тайком пробирался в ее комнату, и они занимались любовью. Утром он уходил до рассвета, чтобы никто не догадался, что они знакомы.
Для Вивьен все это стало нормой. Каждый день она просыпалась одна, потом как бы знакомилась с Дэвидом, позволяла быть с ней вежливым и внимательным, пока в конечном итоге он не оказывался в ее постели. Днем она, конечно, уставала. В экипаже не заснуть было практически невозможно, несмотря на всю тряску. Еще сложнее было не терять самообладания, когда Дэвид, который сидел напротив, посылал ей взгляды, как бы напоминая о тем, что он делал с ней накануне ночью.
Шестой день ничем не отличался от других. Она зевала, прикрывая рот ладонью, когда раздался выстрел и экипаж съехал на обочину. И хотя Вивьен не просто ждала – она надеялась на это, сердце ее екнуло. Это был обычный сигнал для нее начинать свою игру. Но сегодня все было по-особенному значительно.
Дэвид, который сидел сзади, тайком под складками одежды сжал ее руку. Она хотела отдернуть ее, но он вовремя убрал свою. Она провела языком по пересохшим губам, старательно отводя от него взгляд. Она должна помнить, что они незнакомы. Ей нужна ясная голова.
– Что случилось? – спросил кто-то недовольно.
– Грабители!
– Грабители? – повторил Дэвид, – Не может быть.
– Уж поверьте мне, – ответил мужчина, который высунулся в окно. – Едут прямо за нами.
Экипаж вильнул и стал трястись еще больше, набирая скорость. Мужчина напротив почти выпрыгнул со своего места, едва удержавшись за перекладину. Экипаж наполнился криками о помощи, проклятиями и воплями. Дэвид вытянул перед ней руку, чтобы она не упала на пол.
– Что происходит? – проревел один пассажир.
– Этот чертов кучер хочет нас опрокинуть, – закричат другой, снова высунувшись из окна и рискуя жизнью.
Вивьен упала всей тяжестью на руку Дэвида, инстинктивно отпрянула, привычно приняв позу несчастной вдовы. Она столько времени не занималась этим, и грабеж для нее был как-то по-новому ужасен. Теперь она поняла, как страшно, когда тебя по-настоящему грабят.
Дэвид вел себя прекрасно. Конечно, в этот раз он приготовился. Но Вивьен не видела разницы между его реакцией сегодня и в прошлый раз. Рот его был сжат в прямую линию, глаза сузились. Он внимательно за всем наблюдал, слегка недовольный неудобствами от всего этого. Невольно Вивьен вспомнила снова, как он безвольно лежал в грязи, кровь стекала по лицу, после того как Саймон его ударил. Она судорожно сглотнула и убрала его руку.
Снова раздался выстрел, судя по звуку, он прогремел прямо над экипажем. Мужчина, который высунул в окно голову, быстро вернулся на место и стал сыпать проклятиями. Дилижанс замедлил ход.
– Почему мы останавливаемся? – спросил кто-то из пассажиров.
– Потому что нас поймали, – ответил тот, который высовывался из окна. – Какой смысл мчаться к смерти? Они уже совсем близко.
– Мы будем с ними драться, – сказал молодой человек в углу. – Я не хочу, чтобы меня грабили. Я…
– Ну хорошо, – сказал Дэвид. – Доставайте пистолеты, молодой человек. Их несколько. – Он говорил с акцентом, как она его и учила, и Вивьен почувствовала что-то вроде гордости и одновременно внутреннее волнение, вспоминая, как он отвлекал ее во время занятий. Его резкий ответ охладил пыл молодого человека. Все пассажиры затихли, когда экипаж остановился.
Вивьен сжала перед собой руки, ладони ее в перчатках покрылись испариной. Дверь распахнулась. Крум, как обычно, навел на них пистолет.
– На выход, – скомандовал он.
Вивьен была сбита с толку. Все зависело от следующих нескольких минут.
Как обычно, Крум вошел в дилижанс и начал выбрасывать наружу вещи. Саймон, как всегда, вышел вперед со своим мешком. Позади него Вивьен увидела Флинна. Как обычно, он был верхом. Но на этот раз на нем была большая широкополая шляпа, белое перо ярко выделялось в темноте. Вот проклятый идиот, подумала она, устроил представление. Когда пассажиры начали бросать в мешок свои ценности, он тронул поводья и подъехал ближе.
– Добрый вечер, господа, – сказал он хриплым голосом, снимая свою нелепую шляпу. Кольцо с печаткой сверкало на его руке. – И дама, конечно, – добавил он. Вивьен не поднимала лица. Она хотела сначала поговорить о Саймоном, пока Флинн или Крум не узнали ее. – Спасибо за ваш вклад в казну Черного Герцога.
– Разбойник, – проговорил молодой человек сзади нее. Флинн услышал, но лишь усмехнулся.
– Да, и более того. – Он направил лошадь вокруг экипажа к его передней части, без сомнения, намереваясь вовлечь в представление и кучера с его помощниками.
Саймон забрал у молодого человека часы и кошелек и повернулся к ней:
– Драгоценности, мадам? – спросил он.
Вивьен наконец подняла лицо и мрачно посмотрела на него. Пока она открывала свою сумочку и клала в мешок несколько монет, Саймон взглянул на нее, потом еще раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я