https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Странно, но Вивьен хотелось смеяться. Сколько раз ей хотелось доказать этим важным господам, что они ничего особенного собой не представляют. У Дэвида это получилось. Конечно, дураки не поймут. Но Дэвид-то понимает, и этого вполне достаточно.
Он провел ее в ложу, откуда сцена была видна великолепно. Вивьен казалось, что она увидит даже капельки пота на бровях актеров. Было чудесно, и она подвинула стул ближе к краю, чтобы ничего не пропустить.
– Не такой уж я шарлатан, – сказал Дэвид, устраиваясь рядом с ней. – Они никогда бы мне не поверили, если бы не ваши прекрасные манеры и милая речь.
– Хотите знать, где я научилась копировать знатных особ? – усмехнулась она.
– Нет. Какие знатные особы? Здесь нет никого, кто мог бы сравниться с вами.
Она посмотрела на него, вскинув брови:
– Что вы сказали?
Она искала хоть малейший намек на то, что он подшучивает над ней. Она была в этом уверена, хотя никаких оснований для этого не было. Посмотрев на Дэвида с подозрением, она повернулась к нему спиной.
– Лжец, – выпалила она.
– Напрасно вы так думаете.
– Так ведь ясно же. Все эти люди шикарно одеты.
– Элегантность – заслуга шляпника, портного и прислуги. Этого легко добиться, если у вас есть деньги. И не ваша вина, что вы не элегантны так, как они. Но вы элегантны по-своему. – Он склонил голову набок, рассматривая ее.
Вивьен смотрела на него, не говоря ни слова. Он улыбнулся, его взгляд задержался на ее лице.
– Вы действительно обезумели, – сказала она наконец. Она чувствовата, как тепло разливается по всему телу. Это была неправда. Какая там элегантность. Но все равно ей было приятно это слышать от него.
– Мне просто легко даются языки, а манеры я схватываю на лету, – сказала она и перешла к более безопасной теме: – Я не раз подражала леди, и это умение мне пригодилось.
– Сомневаться не приходится, – сказал он и заговорил обиженным тоном: – Тем более обидно, зная, что вы можете вести себя как леди, слышать от вас одни грубости.
– Все потому, что вы обманщик, – ответила она спокойно. – И вам это нравится.
– Вы меня подловили, – засмеялся Дэвид.
Она смеялась вместе с ним. Но вот загорелись огни на сцене, заиграли музыканты. Ее, внимание сразу переключилось на пьесу, она даже не заметила, как долго и задумчиво смотрел на нее Дэвид.
Он не смотрел на сцену, он смотрел на нее. Захваченная действием, она не замечала этого. Ее лицо выражало то страдание, то разочарование, то озарялось улыбкой. Ее смех заставлял Дэвида улыбаться, хотя он не имел ни малейшего представления о том, чему она смеется. Он подумал, что впервые видит ее такой, без тени притворства, будто и не было этих тяжелых лет, когда она страдала. Она сидела, повернувшись к нему спиной, в гробовом молчании изо дня в день. Словно изваяние. А сейчас была захвачена пьесой.
Дэвид представить себе не мог, что ему придется столько времени провести в ее обществе. Он запер ее, подчиняясь импульсу, но удерживать ее так долго было просто упрямством. Будь она обычной воровкой, давно рассказала бы ему все, что он хотел знать, и он отпустил бы ее. Он так и не заметил бы, как она прикусывает краешек губы, когда волнуется. Никогда не узнал бы, что она любит маленькие удовольствия: горячую ванну, удобный матрас, кусочек лимонного пирога – так, как другие женщины любят драгоценности. Он ни за что не догадался бы, что такие простые вещи, как театральная постановка, могут заставить ее глаза сиять, как звезды, в то время как все вокруг больше интересовались тем, кто сидит по соседству, а не спектаклем.
Вместо того, чтобы потерять к ней всякий интерес, Дэвид хотел узнать о ней все. Его влекло к ней не потому, что он просто хотел затащить ее в постель. Ему хотелось заставить ее смеяться не меньше, чем заниматься с ней любовью. Ни одна женщина не сумела заинтриговать его так сильно, а ведь она ругала его на чем свет стоит, не стесняясь в выражениях. Это не только не отталкивало его, наоборот, притягивало еще больше. Ему нравилось быть самим собой, даже когда его высмеивали как лжеца. Он понимал, что Вивьен заставляла его быть честным.
Это чувство приносило и некоторое неудобство. Всю жизнь окружающие указывали ему на все его промахи. Ему было проще посмеяться над критикой, представить как шутку каждое происшествие, переносить всё так, будто ему не было до этого никакого дела. Он не помнил, чтобы его не опекали и не бросались к нему с обвинениями или нравоучениями по каждому поводу. Но Вивьен, казалось, нисколько не заботила его беспечность. Она не позволяла ему раздражаться из-за проблем. Странно, но она оказывала на него благотворное влияние.
В конце представления она долго аплодировала, прежде чем повернуться к нему. Глаза ее блестели.
– Ну разве не прелесть?
– Безусловно, – подтвердил он с улыбкой.
– Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное? – смеялась она. – Я не встречала таких умниц, как мисс Хардкасл.
– В самом деле, – сказал Дэвид. – Нужно признаться: мы, джентльмены, просто идиоты, когда дело касается женщин.
– Последних слов могли бы и не добавлять, – сказала она. – Можно было остановиться на идиотах.
– Вполне возможно, – улыбнулся Дэвид. – Не хотите вина?
Его мягкие манеры опять рассмешили Вивьен.
– Ага, – сказала она, а потом поправилась: – Благодарю вас. Было бы чудесно.
На этот раз рассмеялся он.
– Я принесу. А вы, мадам, позаботьтесь, чтобы сюда не ворвались ваши обожатели.
– Обожатели, – усмехнулась она. – Не смейтесь надо мной.
Дэвид покачал головой и вышел, осторожно закрыв за собой дверь.
Он быстро зашагал по коридору. Он забавлялся, когда представлял всем Вивьен, а сейчас торопился вернуться к ней. Он надеялся, что у Хэмилтона хватит ума не посещать ее в ложе.
– Рис, – прошептал сзади нежный голос.
Не думая, Дэвид оглянулся, жалея, что не притворился, будто не слышит. Но было поздно.
Джослин, леди Барлоу, уже приближалась к нему, улыбаясь. Она была его последней любовницей. Он не видел ее уже месяц с той ночи, когда Маркус спас его от гнева ее мужа.
– Это ты там дремал в ложе Эксетеров? Где ты пропадал, милый? – Ее пальцы коснулись его руки.
Дэвид высвободил руку. В коридоре были люди.
– Меня не было в городе, Джослин. Разве ты не помнишь, что мне пришлось неожиданно уехать?
Она капризно выпятила нижнюю губу.
– Что за переполох! Барлоу забыл об этом почти сразу.
– Возможно, потому что я покинул сцену так быстро, – пробормотал Дэвид.
– Но теперь ты вернулся. – Она улыбалась так мило, что он уже потянулся к ней.
– Да, – сказал он, вновь отодвигаясь, когда ее рука скользнула по борту его сюртука. – Нравится пьеса?
– Пьеса? – засмеялась она. – О да, ведь мы в театре. Дорогой, ты же знаешь, я не люблю театр… пока не вижу, что в ложе затевается кое-что очень личное.
– Очень забавное представление, – продолжал он, не обращая внимания на ее попытки флиртовать с ним и уклоняясь от ее касаний.
Джослин округлила глаза.
– Какое это имеет значение, – сказала она, подвигаясь к нему ближе и заглядывая в глаза. – Может, найдем тихое местечко и устроим собственное представление?
Он посмотрел на нее. Когда-то он сходил по ней с ума. Вопреки здравому смыслу, позволяя использовать себя как наказание мужу за безразличие к ней, он бегал за ней, пока лорд Барлоу не прекратил все это. Дэвид знал, что Барлоу был близок к тому, чтобы вызвать его на дуэль, но вмешался Маркус и отослал его подальше. Дэвид не был таким дураком, чтобы еще раз испытывать терпение ее оскорбленного супруга, даже если ему бы очень захотелось.
– Нет.
– Нет? – захлопала глазами Джослин. – Но почему?
– Все кончено, дорогая, – вздохнул Дэвид.
– Так не должно быть, – начала она.
– Так нужно.
Она хотела возразить, потом остановилась.
– Наверное, действительно нужно. Полагаю, дело в молодой особе.
– Вовсе нет, – ответил он.
– Я в этом уверена. Женщина всегда это чувствует.
– Зачем же ты подошла ко мне?
– Всегда на что-то надеешься. Ты был такой милый. – Она погладила его плечо. – Ну что ж, иди к ней.
– Это совсем не то, что ты думаешь, – попытался он возразить.
– Пока, – погрозила она пальцем. – Но ты желаешь этого.
Он и вправду желал. Он не мог признаться в этом, но и отрицать не мог. Дэвид улыбнулся, провел губами по костяшкам ее пальцев.
– Приятного вечера, Джослин.
– И тебе, Дэвид, – сказала она.
Он поклонился и ушел, не оглядываясь. Вивьен будет беспокоиться, куда он пропал. Он не хотел заставлять ее ждать.
Представление уже началось, когда он сел рядом с Вивьен. Она только мельком улыбнулась ему, но не сделала ни одного движения, чтобы коснуться его или броситься к нему. Женщина знает, сказала Джослин. Джослин увидела, как он ее хочет. Вопрос в одном: хочет ли Вивьен? А если да, то какая у нее будет реакция? Он наблюдал за ней краем глаза. Вместо того чтобы уговаривать ее с обычной настойчивостью, он выжидал. Его и раньше отвергали. Порой он даже радовался этому, как удаче. Было нелепо беспокоиться о том, что он может как-то обидеть воровку, но очень переживал. Он боялся обидеть ее больше, чем возможного отказа.
Но теперь, когда ему сказали об этом, Дэвид понимал, что у него нет выбора, потому что он действительно хотел Вивьен, очень сильно хотел.
Глава 13
Вивьен все еще говорила про пьесу, когда они поздно вечером приехали домой. Обнаружив поразительную память, она в карете пересказывала длинные отрывки диалогов так живо, что Дэвид не мог удержаться от хохота. Подражая Кейт Хардкасл, она размахивала перед ним юбкой, когда танцевала на ступеньках, и он не мог не идти за ней следом, так же как Марлоу. Смеясь, она направилась в свою комнату.
– Господи, такое невозможно себе представить! Моя мечта сбылась!
– Вам и правда понравилось?
Он довольно улыбнулся после того, как она кивнула.
– В жизни не видела ничего лучшего. Водевиль, а потом мелодрама, как раз то, что мне нравится. О, когда Марлоу понял свою ошибку, а когда Тони все время посылал карету… – Она расхохоталась.
У Дэвида в груди защемило. Была ли она так счастлива в своей жизни? Всего-то и нужно было пойти в театр посмотреть постановку. Видеть радость на ее лице было и приятно, и немного грустно. И когда она перестала вальсировать перед ним и подняла на него свой сияющий улыбкой взгляд, он поцеловал ее.
Это был невинный поцелуй. Он едва коснулся ее губ и быстро поднял голову, пока она не опомнилась. Но когда Дэвид остановил на ней полный страстного желания взгляд, Вивьен обвила руками его шею и страстно поцеловала. Он взял ее лицо в ладони и с жадностью ответил на поцелуй. Три шага, и он прижал ее спиной к стене, держа в объятиях. Его ладонь скользнула вниз по шее и обхватила ее грудь. Вивьен застонала, когда его пальцы сдавили ее сосок и он затвердел. Платья на ней будто и не было, она чувствовала каждое прикосновение его пальцев через тонкий шелк. Спина ее выгнулась. Ей нравилось это гораздо больше, чем она сама ожидала.
Дэвид прижал ее тело к себе. Он касался легкими поцелуями ее лба, а когда она приоткрыла рот, чтобы издать радостный возглас, он снова захватил ее губы, пользуясь возможностью проникнуть языком в ее рот. Она почувствовала вкус бургундского. Он обхватил ее бедра и привлек к себе.
Вивьен задыхалась, сердце едва не выпрыгнуло из груди. Господи, какие у него руки… Он крепко держал ее, потом чуть ослабил объятие, чтобы легкими касаниями пробежать по всей линии ее бедер и ягодиц. Колени ее тряслись. Он как будто почувствовал это и обхватил ее бедро, поднимая кверху, пальцами опускаясь под колено. Даже через платье это было ни с чем не сравнимое ощущение.
Она прильнула к нему, страстно целуя его и стягивая с него одежду. Он помогал. Пиджак упал на пол, за ним жилетка. Ей удалось развязать галстук, но вот снять его с шеи было сложно, пока он целовал ее лицо, покусывая мочку уха. Его руки скользили по ее телу, пока она не начала терять равновесие. Она схватилась за его рубашку, потянула ее к себе, после чего добралась до ширинки.
Наконец-то Дэвид сумел прорваться сквозь застилающий его рассудок туман. Стоп, сказал он себе, нужно немного подождать. Вивьен осталось расстегнуть несколько пуговиц, ее пальцы опускались все ниже. Дэвид схватил ее за руку.
– Вивьен, – сказал он. Она изогнулась, грудь ее вздымалась, губы порозовели, в глазах было желание. Она наклонилась к нему, и Дэвид чуть не кончил, когда она прижалась к его возбужденной плоти. – Остановись. – Он учащенно дышал, отстраняя ее от себя. – Не нужно торопиться.
– Так все делают, – сказала она смущенно.
Да, и сам Дэвид так частенько делал, по-деловому срывая лишь часть одежды, чтобы получить необходимую анатомическую доступность партнера, не утруждая себя самого раздеванием более, чем это было необходимо. Но все эти встречи обычно происходили в спешке и тайно: на балу, либо в карете, а однажды в гримерке в опере. Им двигало осознание того, что нужно торопиться, иначе их застанут. Порой это даже возбуждало, но сегодня у него не было ни причины, ни желания торопиться.
Никто не ворвется к ним, никто не станет их искать, если они до утра останутся в этой комнате. Ему нравилась мысль о том, чтобы провести целую ночь, занимаясь любовью с Вивьен. Он очень сомневался, что кто-либо правильно любил ее, доставляя ей удовольствие, и решил стать первым.
– Не сегодня, – сказал он, – сегодня я хочу насладиться тобой.
Что такое? Вивьен чуть нахмурилась, но он отвлек ее, легко касаясь ее обнаженных плеч и рук, что заставило ее трепетать.
– Доверься мне. – Его бархатный голос завораживал Вивьен. Два парня, с которыми она переспала, были такими же юными и неопытными, как она. Ничего ужасного в обоих случаях не произошло, но не было и возбуждения, которое заставляло ее задыхаться.
– Я не знаю, о чем ты, – сказала она нервно. – Я… я не знаю, что делать.
– Я знаю, – коварно улыбнулся он. Уверенными, неторопливыми движениями он ослабил платье. Вивьен прислонилась спиной к стене, прикрыв глаза, пока он шептал ей что-то на ухо, обещая то, о чем она только слышала или не имела ни малейшего понятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я