https://wodolei.ru/catalog/accessories/stul-dlya-dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Удивление на лице Бентли сменилось злобой.– Не двигаться, – приказал он и взмахнул пистолетом.Но Маркус и так не шевелился. Она здесь! Ему хорошо запомнились эти жемчужины – они висели у Ханны на шее, и он прикоснулся к ним перед тем, как выпрыгнуть из кареты. Но где же она? И зачем разбрасывает жемчуг?Бентли двинулся вперед, не отводя взгляда от блестящих горошин. Затем он взглянул вверх… и тут же на лоб ему свалился кирпич.Маркус бросился к рухнувшему без чувств негодяю.– Всем стоять на месте! – рявкнул он приспешникам Бентли и навел на них пистолет кузена. В тот же миг дверь отворилась и в комнату ворвалась толпа вооруженных людей.Поскольку зачинщик всей этой истории без чувств лежал на полу, подельники Рурка мгновенно утратили былой кураж; теперь они стояли, переминаясь с ноги на ногу и опустив глаза.Вслед за полицейскими на пороге появился Тиммз: войдя в комнату, он громогласно объявил, что намерен арестовать всех соучастников преступления.Герцог протянул полицейскому пистолет Бентли.– Браво, Эксетер! – Тиммз похлопал его по плечу. – Чисто сработано!Однако Маркус лишь отмахнулся.– Моему брату срочно нужен доктор. – Он обернулся, ища глазами Дэвида: тот по-прежнему стоял, опершись о стену, и держался за бок. Заметив взгляд брата, он, превозмогая боль, улыбнулся.– Доктор сейчас будет. А что с этим парнем? – Тиммз брезгливо указал на Бентли. – Что ему нужно: поставить пиявки или заказывать деревянный ящик?– Пиявки, сэр, – склонившись над Бентли, отрапортовал полицейский. – Дамочка малость промахнулась, и поэтому он остался жив.– Повезло мерзавцу! – Тиммз явно собирался уходить, и тут Маркус схватил его за руку:– Где она? Где моя жена?Некоторое время Тиммз пребывал в нерешительности, затем взглянул на потолок, и Маркус последовал его примеру, однако не увидел ничего примечательно.И тут в комнату влетела Ханна, растрепанная и грязная, глаза ее лихорадочно блестели. Завидев Маркуса, она на мгновение застыла, а затем с душераздирающим криком бросилась к нему.Маркус ринулся к ней навстречу и стиснул в объятиях. Подумать только, они могли бы больше никогда не увидеться! При этой мысли у Маркуса затряслись руки, и он еще крепче прижал к себе Ханну.– Надеюсь, ты не ранен? – Ханна откинулась назад и провела рукой по его лицу, плечам, а потом крепко вцепилась в его руки. – Говорят, кого-то застрелили… Я не знала…Маркус закрыл ей рот долгим страстным поцелуем. Какая радость – она невредима, и он тоже жив и может ее обнять!– Со мной все в порядке, – сказал Маркус, прервав поцелуй. – А вот как ты очутилась на крыше, мне не понятно.Ханна застенчиво улыбнулась сквозь слезы.– Им нужно было знать, что творится внутри, и мне на ум пришла идея использовать дырявую крышу. Вот только на крышу никто не мог залезть, поэтому вызвалась я.– А потом ты уронила бесценные жемчужины в крысиную нору. – Маркус усмехнулся, Ханна тоже неуверенно улыбнулась.– Ожерелье – единственное, чем я могла привлечь внимание негодяя заставить подойти туда, откуда можно было запустить кирпичом…Маркус откинул голову и расхохотался, а Ханна облегченно вздохнула и прижалась к нему. Слава Богу, он цел и невредим; а она так боялась, что они опоздали!– Черт с ними, с жемчужинами, – прошептал Маркус, припав к ее волосам. – Думаю, за несколько веков никто не нашел им лучшего применения.Ханна кивнула, но тут взгляд ее упал на Дэвида, и она охнула.Маркус стремительно обернулся: Дэвид медленно сползал по стене и, в конце концов, распростерся на полу. Над ним озабоченно склонился один из полицейских.Маркус велел подвинуться полицейскому и опустился на колени рядом с братом.– Дэвид! – негромко позвал он и прикоснулся к его плечу. – Дэвид, ты меня слышишь?Дэвид кивнул, не открывая глаз.– Чертово ребро, – пробормотал он.Маркус помрачнел.– Надо скорее ехать домой, – решил он.Поддерживая Дэвида с обеих сторон, Маркус и полицейский подняли его на ноги, затем Маркус перехватил руку брата и жестом велел полицейскому отойти.Ханна помогала ему с другой стороны. Медленно ступая, они вышли на улицу, и Маркус, остановившись, оглянулся.– Интересно, как ты это сделала? – спросил он, вглядываясь в кирпичную трубу.– Сама не знаю, – удивленно сказала Ханна – ей самой не верилось, что она сумела вскарабкаться на крышу, которая опасно накренилась набок; впечатление было такое, будто ветхое здание скоро рухнет.– Ты чертовски храбрая, – слабым голосом заметил Дэвид.– Ну нет, это ты настоящий храбрец!– И все же, Ханна, это был героический поступок, – настаивал Маркус.Щеки Ханны залил алый румянец. Ну разве это подвиг – влезть на крышу и при этом погубить бесценное колье! Куда опаснее было остаться наедине с пятью головорезами.– Ты моя героиня, – сказал Дэвид и тут же закашлялся.Маркус с улыбкой взглянул на Ханну.– Нет, – поправил он. – Она моя героиня. Глава 22 Вернувшись домой, они застали небывалую суматоху. Не успела карета подъехать к парадной лестнице Эксетер-Хауса, как из дверей высыпала добрая дюжина слуг, а следом вышла бледная как полотно Розалинда. Не говоря ни слова, она опередила лакеев и бросилась в объятия пасынков, едва успевших выбраться из кареты.Вскоре Маркус отошел, оставив Дэвида в объятиях мачехи.Прислушиваясь к словам Розалинды, Дэвид несколько раз кивнул, затем медленно заковылял к дому, поддерживаемый с двух сторон слугами.– Ах, Ханна! – Розалинда поспешно обернулась. – Бог ты мой, я ничего не знала… Я даже представить не могла, пока Селия не сказала, что ты оставила у нее Молли, а Телман не сообщил про запертую в гардеробной служанку.– Надеюсь, никто не пострадал? – с надеждой спросила Ханна и взяла Розалинду за руки. – За время нашей отлучки ничего не случилось?Розалинда покачала головой.– К счастью, все в добром здравии. Я велела Харперу запереть на засов до вашего возвращения все двери и окна и прочесать дом сверху донизу. – Она негромко рассмеялась. – Сейчас он, наверное, осматривает винный погреб.Ханна с облегчением вздохнула; она беспокоилась, что Бентли мог заслать сюда своих сообщников. Они с Дэвидом так спешили, что никого не успели предупредить.– Может, зайдем внутрь? – предложил Маркус. – А потом все объясним Розалинде.Вся компания проследовала в дом, и Дэвид тут отправился к себе.При их приближении Телман вскочил на ноги.– Ваша светлость! – Слуга поклонился, взволнованно переводя взгляд с Маркуса на Ханну.– Я сделал все, как вы просили. – Он протянул Ханне ключ, словно ему не терпелось от него избавиться.– Спасибо, Телман. Помощь, которую вы оказали, бесценна. Я ваша вечная должница.– Ах, мадам, вы так добры! – Телман улыбнулся, но, взглянув на Маркуса, тут же вернул лицу бесстрастное выражение.– Ничего, Телман, – добродушно сказал Маркус.– Думаю, мы все до одури счастливы. Я не забуду службы, которую ты сослужил. – Он взял у Ханны ключ.Камердинер недоуменно захлопал глазами, затем поклонился.– Благодарю, ваша светлость, – неуверенно пробормотал он.– Пока можешь быть свободен, – добавил Маркус. – Сегодня мне не понадобятся твои услуги.Телман снова поклонился, затем повернулся и поспешно зашагал прочь.– Дом в полном порядке, ваша светлость, – отрапортовал дожидавшийся своей очереди Харпер. – Я лично обыскал каждую комнату.– Молодец. – По голосу Маркуса чувствовалось, что эта ситуация начинает его забавлять.Дворецкий поклонился.– Пошлите кого-нибудь за костоправом для лорда Дэвида и велите подать чай в мой кабинет.Харпер, кивнув, удалился, и Маркус повернулся к Розалинде:– Розалинда, будь добра, скажи Селии и Молли, что мы живы и невредимы.– Разумеется, я это сделаю, – нерешительно произнесла Розалинда, – но…– Не волнуйся, после я тебе все расскажу, но сначала мы должны поговорить со служанкой. – Маркус протянул ключ одному из слуг. – Ступай и приведи сюда горничную, запертую в гардеробной лорда Дэвида.Когда слуга ушел, Ханна почувствовала жуткую усталость и прикрыла глаз: она была слишком измучена, чтобы допрашивать Лили, и сейчас ей хотелось только одного: проведать Молли и улечься спать.Маркус положил руку ей на талию.– Еще немного продержишься? – прошептал он ей на ухо. – Я хочу, чтобы ты помогла мне расспросить Лили.Ханна глубоко вдохнула и, кивнув, потянулась к нему, но вспомнила, что они стоят посреди парадной в окружении слуг, и отвела глаза.– Ах, я должна известить Селию, – словно очнувшись, воскликнула Розалинда, – бедняжка так волнуется! Теперь, когда я знаю, что все в безопасности…Она опрометью бросилась вверх по лестнице.Взяв Ханну за руку, Маркус подвел ее к кабинету.– Не переживай, милая, – сказал он.Когда они вошли в кабинет, Маркус обнял Ханну и долго ее не отпускал.Ханна доверчиво прижалась к нему; сейчас она не могла говорить, даже если бы захотела. Подумать только, Маркус чуть не погиб: он дважды поставил свою жизнь под угрозу: сначала чтобы выручить ее дочь, потом – во имя спасения брата. Те, кто считает его холодным и бесчувственным, сильно заблуждаются; он доказал, что на многое способен ради любви. В горле у Ханны встал комок. Какое счастье, что он ее любит!– Ты спасла мне жизнь, – прошептал Маркус.– И вовсе не я! Мистер Тиммз, наверное, никогда не забудет скандала, который я учинила в его доме.– Тиммз умеет ценить храбрость. К тому же он несколько месяцев пытался выследить эту банду фальшивомонетчиков. – Герцог убрал с ее лица спутавшиеся пряди. – Ты уверена, что не пострадала?Ханна кивнула и улыбнулась, но тут их разговор прервал стук в дверь.– Войдите! – крикнул Маркус, не выпуская Ханну из своих объятий.Оказалось, что слуга принес поднос с чаем.– Спасибо, можешь быть свободен. – Когда слуга ушел наконец, Маркус выпустил Ханну, и она без сил опустилась на ближайший стул. Подойдя к шкафчику из орехового дерева, он достал бутылку бренди, пододвинул другой стул поближе к Ханне, налил ей чаю и добавил капельку бренди.– Выпей, – велел он. Ханна покорно отпила глоток. – Ну а теперь я намерен допросить Лили. Скорее всего она расскажет нам больше, чем Бентли, на нее моя главная надежда. Наверное, у тебя тоже припасено для нее несколько вопросов, однако позволь мне начать первым.Ханна кивнула и снова пригубила чай, приправленный бренди; в конце-то концов, именно Маркус – работодатель Лили и вправе поступать с ней по своему усмотрению.– Если захочешь что-нибудь сказать, у тебя будет такая возможность. Не сомневайся, я заставлю ее выложить все, что ей известно.Ханна снова кивнула, после чего Маркус раскрыл толстую папку и уселся за стол.В дверь постучали, и он, подняв голову, посмотрел на Ханну, затем негромко произнес:– Войдите!В комнату бочком протиснулась Лили; на лице у нее был написан ужас, будто она поднималась по ступеням гильотины. Остановившись у двери, Лили нерешительно переводила взгляд с Ханны на Маркуса.– Ваша светлость, – наконец пробормотала она и присела в реверансе.– Садись. – Герцог не спускал со служанки глаз.Лили, потупившись, подошла к стулу, на который он указывал, и села, после чего в комнате воцарилось напряженное молчание. Ханна едва удерживалась, чтобы не начать задавать вопросы, но она обещала Маркусу, что не станет ему мешать…– Итак, – промолвил герцог, заставив Лили вздрогнуть, – у меня в доме завелась шпионка.Горничная бросила на Ханну умоляющий взгляд, но промолчала.– Шпионка, которая во мраке ночи пробирается в мой кабинет и творит бог знает какие пакости. Мало того – она похищает невинных детей и заключает сговор с ворами и убийцами, – сурово продолжил Маркус.– Вероятно, Бентли не сказал тебе, что убийство герцога карается повешением? Да и остальных твоих преступлений достаточно для того, чтобы надолго засадить тебя за решетку. Как знать, выйдешь ли ты когда-нибудь на волю. – Маркус поставил локти на стол и сцепил пальцы. – Полиция пока не нагрянула сюда лишь по одной причине: я хочу, чтобы ты сначала ответила на мои вопросы. Итак, скажи, что заставило тебя предать меня и мое семейство?Лили, похоже, испугалась до полусмерти.– Смилуйтесь, ваша светлость, – захныкала она, – я не похищала ребенка, а просто спрятала девочку в безопасном месте…– Спрятала, но зачем?Служанка вся съежилась.– Из-за мистера Риза, сэр. – Ее голосок дрожал. – Он… Он сказал мне…Маркус не проронил ни слова, лишь всем корпусом подался вперед. Лили побледнела еще больше.– Он сказал мне, будто его батюшка перворожденный сын, а вовсе не ваш отец, ваша светлость, и что в вашем кабинете хранятся документы, которые подтверждают, что его, мистера Бентли, то есть мистера Риза, сэр, обманом лишили законного титула. Еще он сказал, что сам должен быть герцогом и что будто бы вы и ваш батюшка спрятали документы, а если я их найду, то он… – Она сглотнула. – Он возьмет меня к себе, и что у нас с ним общий отец…Если герцога и удивила эта история, то, насколько могла судить Ханна, ему удалось ничем не выказать своего изумления.– Бред, – презрительно фыркнул он. – Придумай сказку получше.– Но это все правда! – запальчиво воскликнула девушка.– По крайней мере, так сказал мистер Риз. Сначала я отказалась ему помогать, а потом… Он все знал о моей матери и извинился за своего отца, который так нехорошо с ней обошелся. Получается, я и вправду его сестра, и он хочет загладить передо мной вину. – Она покраснела. – Видите ли, я не знала своего отца, а матушка сказала, что он умер, когда я была еще младенцем. Она вообще не любила о нем говорить. А теперь у меня никого не осталось, кроме… кроме…Лили всхлипнула.– Я не знала о том, что готовится убийство; думала, если действительно существует документ, в котором говорится, что мистер Риз герцог, титул принадлежит ему по праву, верно ведь? Я полагала, что он никому не желает зла, а хочет лишь исправить несправедливость. Мне было несложно выполнять его поручения, пока он не попросил меня украсть ребенка, но на это я не могла пойти.Она обернулась к Ханне и умоляюще воскликнула:– Поверьте, мадам: что бы ни случилось, я бы ни за что не обидела вашу дочку!Маркус озабоченно почесал переносицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я