https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ampm-joy-c858607sc-29950-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через миг мимо прогрохотали ярко раскрашенные колеса и пронеслись взмыленные лошади.– Вот дурни, – пробормотала Ханна, чуть не наступив в грязную лужу. – В один прекрасный день кто-нибудь из них обязательно перевернется вверх колесами.Ее невестка рассмеялась.– Тогда ты уж точно насладишься этим зрелищем: ведь твой дом стоит на самом повороте.– Да, только пусть это произойдет поскорее, – откликнулась Ханна. – Через месяц приезжает новый священник.– Мамочка, неужели ты хочешь, чтобы кто-нибудь разбился?Ханна обернулась к дочке:– Ну что ты, Молли! Нет, конечно.– А-а… – Молли посмотрела вслед проехавшим каретам. – А то дядя Джейми поспорил на шиллинг с дядей Томом, что на этой неделе кто-нибудь перевернется.Ханна нахмурилась.– Твоим дядям не следует вести при тебе подобные разговоры.– Делать ставки грешно, правда, мамочка?Ханна замялась. Ее покойный муж, без сомнения, сказал бы, что грешно, но родных братьев она осуждать не смела.– Понимаешь, Молли, дядя Джейми и дядя Том любят пошутить, – вмешалась Сара. – Они знали, что ты слушаешь?Молли поджала губы.– Они думали, что меня рядом нет, но я все слышала. Не сердись, мамочка.– Как я могу сердиться? Разве ты виновата, что Бог дал тебе такие хорошие ушки? – Ханна сморщила нос и состроила забавную гримаску. – А вот и наши ворота. Побежали наперегонки?Как она и ожидала, Молли тут же, визжа и хохоча, сорвалась с места; сама Ханна, немного пробежав, остановилась, потому что в ее дырявую туфлю попал камушек.– Ох, – измученно произнесла она.– Что, пора покупать новые ботинки? – хмыкнула Сара.Ханна вздохнула.– Пора искать работу, иначе мне никогда не купить новые ботинки.Остаток пути Сара молчала. Ханна толкнула ворота, которые все еще раскачивались после того, как через них промчалась Молли.– Мы всегда будем тебе рады, – негромко сказала Сара, но Ханна лишь покачала головой.– У тебя четверо детей, Сара. К тому же с Джейми кто угодно с ума сойдет. Спасибо, что помогла мне донести все это до дома, – прибавила Ханна.Она, конечно, тоже мечтала, чтобы все было по-другому. Чтобы не приезжал новый приходской священник. Чтобы у нее были средства на покупку нового домика. Чтобы не умер муж, и она не осталась бы одна-одинешенька.Молли сидела на крыльце и хлопала в ладоши, радуясь тому, что прибежала первой. Глядя на дочку, Ханна рассмеялась, а когда Сара понесла свертки на кухню, Молли побежала за ней.По коридору тянулись темные маленькие следы – опять Молли забыла вытереть ноги. Ханна вздохнула: конечно, нельзя многого требовать от четырехлетней малышки. Пока они живут в собственном доме, нет нужды особенно переживать по поводу грязных следов, но через несколько недель все изменится. И как же она будет скучать по этому домику!Взяв висевшую у двери тряпку, Ханна подтерла грязные следы. Она не хотела воспитывать ребенка как гостью в чужом доме, да и сама быть таковой не хотела, пусть даже этот дом принадлежит ее отцу. Просто выбора у нее не было: идти ей было некуда., – и оставалось только смириться с неизбежным.Позади нее скрипнули ворота.– Простите, мэм, – негромко произнес кто-то, – не подскажете, где здесь можно найти доктора?Ханна обернулась и окинула незнакомца взглядом. Он был высок, хорошо одет и явно под хмельком – по крайней мере, так ей показалось.– А что случилось?– Несчастье.– Какое именно и где?Доктор жил на другом краю Миддлборо, примерно в миле от Ханны. Только бы никто серьезно не пострадал! Незнакомец махнул рукой в сторону городка.– Там, за поворотом. Там на дороге ужасная воронка, вы, наверное, знаете. Мне крупно повезло, что я сам туда не угодил. – Мужчина оперся о столбец ворот.– И что же случилось? – допытывалась Ханна.Всего несколько дней назад на месте воронки был камень, но по многочисленным просьбам его вырыли и убрали с дороги, а оставшуюся после него яму, наверное, закопать забыли.– Что-что… колесо попало в эту канаву, да так, что человек аж из упряжки вылетел.Ханна кивнула. Она привыкла помогать другим. Люди, выпадавшие из карет, хотя попадается такое не часто, тоже создания Божьи, милосердие жены священника простирается и на них. То есть вдовы священника, с горечью напомнила она себе.– Пойду посмотрю, что можно сделать, – сказала она.В коридоре показалась Сара – очевидно, ее привлек незнакомый голос.– Карета перевернулась, – крикнула ей Ханна. – Пойду гляну, чем можно помочь. Ты не могла бы немного у нас задержаться и напоить Молли чаем?– Конечно. – Сара кивнула, и Ханна поспешила по тропинке к воротам.– Этот человек сильно ранен? – спросила она, быстро шагая в указанном направлении.– Понятия не имею. – Уверенности в голосе незнакомца не чувствовалось. – Может, все-таки доктора привести?– Нет, сначала я хочу на него взглянуть. Я – миссис Престон, жена приходского священника, и повидала немало раненых.От мужчины тянуло перегаром. Наверное, его спутник пахнет не лучше. Насколько Ханна могла судить по своему опыту, пьяницы отличались особой живучестью. Может, и этому бедолаге тоже повезло.Спутник Ханны с трудом поспевал за ней, даром, что был на несколько дюймов выше. Она задала ему несколько вопросов, но он мог поведать лишь то, что экипажи состязались друг с другом в скорости.Тут они свернули за поворот, и их глазам предстало место происшествия.Лошади стояли смирно и слегка дрожали, но не пострадали и уже почти оправились от испуга. Что до ярко-желтого фаэтона, то от него остались всего одно колесо и ось, валявшаяся на земле. Неподалеку стоял другой экипаж, хозяин которого привязал коней к дереву. Больше вокруг никого не было видно.– Где же он?Спутник Ханны подслеповато захлопал глазами.– Кажется, здесь. – Он повел ее по пологому склону, спускавшемуся на поле, и вскоре они увидели торчащие из-под куста ноги в синих брюках и высоких, до блеска начищенных сапогах.– Видите, как далеко он улетел с дороги. – Мужчина вздохнул.– Как его зовут? – Ханна подошла ближе.– Риз. То есть лорд Дэвид Риз.Не очень-то этот Риз сейчас был похож на лорда. Ханна встала на колени рядом с ним и, отведя ветки, разглядела темноволосую голову.– Лорд Дэвид! – громко окликнула она. – Вы слышите меня?– Очнись, Риз. – Спутник Ханны осторожно передвинул сапог распростертого мужчины. – Я привел подмогу.– Пожалуйста, сэр, поаккуратней! Возможно, у него сломана нога. – Ханна повернулась к жертве несчастного случая и легонько потрясла его за плечо. – Лорд Дэвид, как вы…От ее прикосновения Риз дернулся и с бешеным воплем сел, раздвинув ветки.– Черт, больно же! Оставьте меня в покое! – Махнув рукой, он чуть не сшиб Ханну с ног. – Черт побери! Что с моей рукой?– Помолчите, сэр! – Ханна присела на колени. – Я пришла вам помочь.– Теперь уж ты точно попадешь в ад, Риз, – расхохотался первый мужчина. – Как ты смеешь чертыхаться при жене священника?– Примите мои извинения, – проворчал раненый, прижимая к себе руку. – И все равно больно!Ханна не обратила на его ругательства ни малейшего внимания.– Где именно болит?– Рука, – простонал Риз и снова поморщился от боли. – Похоже, я ее сломал. Это все ты виноват, Перси!– Нет, мне это нравится! – возмутился его приятель. – Сам подбил меня мчаться наперегонки. И потом, я, что ли, столкнул тебя в эту воронку?– Ладно, заглохни! – Лорд Дэвид позеленел.– Джентльмены! – Ханна обожгла обоих взглядом. – Потом будете спорить, пока же давайте освободим дорогу. Мой дом поблизости, я отведу вас туда, а потом вызовем доктора.– «Только бы его на меня не стошнило», – подумала Ханна. – Ну-ка, мистер Перси, будьте любезны, помогите ему подняться.Общими усилиями они подняли пострадавшего на ноги, но он тут же побледнел как полотно и потерял сознание. Вздохнув, Ханна велела Перси снова его поднять, а сама стала поддерживать лорда Дэвида сбоку. Его длинная рука свисала у нее с плеча, голова накренилась вперед, но другого способа доставить несчастного в уцелевшую карету не было. Хорошо хоть Перси принял на себя основную тяжесть; но он был пьян и поэтому они продвигались очень медленно.Наконец они добрались до домика, и Ханна, открыв ногой ворота, помогла протащить обмякшее тело лорда Дэвида через сад.Добравшись до двери, Ханна окликнула Сару.– Сюда, – велела Ханна мистеру Перси, указывая на гостиную. Она сомневалась, что высокий лорд Дэвид уместится на диване, но дальше идти у нее не было сил.Опустив лорда Дэвида на диван, Ханна с облегчением повалилась в кресло.– Боже! – Встав на пороге, Сара уперла руки в бока и неодобрительно наблюдала за происходящим.– У нас остался чай?Ханна прекрасно знала, о чем думает Сара: вот и сподобились увидеть, как кто-то перевернулся, – но сейчас ей было не до этого.В ответ на вопрос Ханны Сара кивнула, не отводя взгляда от распростертого на диване мужчины.– Тогда сходи за ним, пожалуйста.Кивнув, Сара хмыкнула и направилась на кухню, а Ханна обернулась к гостю.– Присаживайтесь, мистер Перси. Сейчас миссис Браден, моя невестка, принесет нам чаю. Посмотрим, смогу ли я помочь лорду Дэвиду. – Она поднялась, раздвинула занавески, чтобы лучше видеть, и тут увидела перед собой поразительного красавца.То, что лорд Дэвид высок и хорошо сложен, Ханна уже знала, но теперь она разглядела, что он к тому же и очень привлекателен. Длинные темные, почти черные, волосы были откинуты с лица и перевязаны тонкой кожаной лентой. Густые ресницы, высокие брови, точеные скулы, полные, твердые губы – все это не могло не впечатлить Ханну. Редко встретишь такого красавца. Скверно было только то, что несло от него, как от пивной лавки.Наконец Ханна смогла заняться рукой Риза и тут же выяснила, что отлично скроенный камзол сидит на нем как влитой. Пока он не придет в себя, снять его не получится, и поэтому она прощупала руку через ткань, Плечо явно повреждено. Скорее всего Риз вывихнул сустав. Это не очень, серьезная травма, только вот вправлять суставы Ханна не умела.Затем она перешла к ноге. Еще когда он лежал на земле, Ханна заметила, что нога Риза согнута странным образом, и подумала, что у него наверняка перелом. То, что он потерял сознание, едва только переместил вес на эту ногу, лишь укрепило ее подозрения. Сапоги сидели столь же безупречно, сколь и сюртук, но их уж точно нужно снять, иначе может случиться гангрена.Ханна обернулась к спутнику Риза:– Думаю, у него повреждена нога, возможно, в области лодыжки. Будет лучше, если мы снимем сапог.– Что? Ах да, конечно. – Перси потер руки и нагнулся к ноге приятеля.– Нет! – возразила Ханна, поняв, что он затеял, – У него, наверное, сломана лодыжка. Сапог нужно разрезать…Тут Перси пришел в ужас.– Ни в коем случае! – негодующе воскликнул он. – Они же дорогущие. Риз никогда бы не согласился их располосовать. Я их осторожно сниму, не бойтесь.– Но, мистер Перси! Пожалуйста… Ах так? Ладно!Ханна поморщилась, когда Перси схватил сапог и изо всех сил дернул.– А-а! – завопил, очнувшись, лорд Дэвид. – Перси, сукин сын, какого черта ты делаешь!– Я не дал ей искромсать твой сапог, Риз, вот и все. – Перси уронил сапог на пол и, шатаясь, направился к креслу.Лорд Дэвид схватился за ногу и злобно воззрился на Ханну.– У вас, кажется, перелом, – тихо сказала она.– И я того же мнения, черт побери! Больно-то как! Вот дьявол! – Такие выражения заставили Ханну поджать губы. – Вы-то вообще кто такая?Ханна нахмурилась.– Я миссис Престон, и сейчас вы находитесь у меня дома. – Подняв глаза, Ханна увидела Сару с чайным подносом. – Спасибо, Сара. Не угодно ли чаю, лорд Дэвид?Дэвид в изнеможении закрыл глаза рукой, и Ханна обернулась к его приятелю:– Мистер Перси, не позаботитесь ли вы о лошадях? Мистер Маккензи из таверны «Белый лебедь» или мистер Эдвард из «Королевского герба», конечно же, согласятся разместить их.Перси с облегчением вскочил. До этого он косился на чайный поднос со смесью негодования и обреченности, а тут… Наверное, в его экипаже припрятан ликер, усмехнулась про себя Ханна.– Большое спасибо, мэм. – Он шаркнул ногой. – А ты, Риз, не волнуйся, я пристрою твоих черных кляч.– Проваливай, Перси, – пробурчал лорд Дэвид, не отнимая руки от лица.Ханна направилась к Саре.– Ему нужен доктор, – прошептала она.Сара кивнула.– Я бы сбегала за ним, но… Тебе не страшно с ним оставаться?– Если что, пну его по больной ноге, – бодро ответила Ханна. – Это очень хороший способ остановить нахала.Сара подавила смешок и потянулась за шалью.– Ладно, я мигом.Подождав, пока Сара уйдет, Ханна вернулась в гостиную, налила чашку чая и подошла к дивану.– Вы что, вправду жена священника? – поинтересовался Риз.– Была женой. Мой муж скончался полгода назад.– Сочувствую. – Дэвид покосился на чай. – А бренди у вас не найдется в чай в чисто медицинских целях?– Учитывая, что до такого состояния вас довел ликер, лорд Дэвид, было бы крайне неблагоразумно с моей стороны предложить вам спиртное.– Зовите меня Риз. – Гость откинулся на спинку дивана, не обращая внимания на поднос с чаем, который Ханна поставила перед ним. – Как называется это захолустье?– Миддлборо. Центр в полумиле отсюда.– Точно. Миддлборо – срединная деревушка, – Дэвид вскинул на Ханну умоляющий взгляд. – Может, все же плеснете хоть капельку бренди в чай? У меня рука болит просто ужасно.Ханна пребывала в нерешительности. Доктор приедет еще не скоро.– У меня есть немного хереса.– Вот и чудесно! – обрадовался Дэвид. – Херес подойдет как нельзя лучше.Ханна медлила. Этот человек явно испытывает страдания. Так какая, в самом деле, разница, пьян он или трезв? Еще немного потоптавшись в нерешительности, она отправилась за хересом.– Мама, а что этот дядя здесь делает?Ханна сгребла со стола хлебные крошки и выбросила их в окно.– Его карета сломалась и рука тоже. Теперь ему очень больно. Наш дом ближе всех к дороге, поэтому мы принесли его сюда.– А он надолго у нас останется?– Навряд ли, милая, тетя Сара уже пошла за доктором Марчем.– А-а… – Молли кивнула. Между тем Ханна вытерла чашки и поставила их на решетку. – Он пьет папино вино.Ханна застыла над чайником, она вспомнила, как Стивен отвечал на вопросы Молли, качал ее на коленях, как соприкасались их светловолосые головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я