акриловый поддон для душа 90х90 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Надо обязательно объясниться с ним сегодня. После этого она заживет прежней нормальной жизнью, в которой не будет места для мужчины, особенно такого, как лорд Сербрук. Такого опытного и страстного, заставившего ее на время забыться. Однако впредь она не повторит своей ошибки.
«Он дважды вынудил тебя забыться», – напомнил докучливый внутренний голос.
Каролина раздраженно заставила его замолчать. Услышав ее отказ, Дэниел, естественно, попытается приложить все силы и обаяние, чтобы она изменила свое мнение в угоду его самолюбию, как это, вероятно, было у него с другими женщинами. Но она приняла твердое решение и ни на йоту не отступит от него. И не важно, что его поцелуи были весьма пылкими, и убедительными. Не важно, что они заставляли ее… таять. Не важно, что, подарив ей мед, он проявил особое внимание к ней.
Все это не имеет никакого значения.
Она должна вернуться к спокойному, размеренному образу жизни, который выбрала для себя. И этот образ жизни, разумеется, исключал любовную связь с мужчиной, который, хотя и очень привлекательный, был не кем иным, как избалованным успехами, легкомысленным соблазнителем женщин. Она не сомневалась, что, услышав ее решение, он тотчас переключит свое внимание на какую-нибудь другую особу, которая охотно бросится в его объятия.
Эта мысль заставила ее испытать неприятное чувство, и она сжала свой бокал с пуншем с такой силой, что замысловатый выпуклый узор врезался в ее пальцы. Проклятие, она живо представила, как он держит в своих объятиях некую безымянную, безликую женщину. И та испытывает страсть и потрясающее наслаждение, которые она ощутила прошлой ночью и этим утром.
– Ты согласна, Каролина?
Вопрос Сары оторвал Каролину от неприятных мыслей, и она взглянула на сестру, которая пристально смотрела на нее поверх очков.
– Прошу прощения?
Сара надула губки.
– Мне кажется, ты не слышала ни единого моего слова.
Щеки Каролины вспыхнули.
– Извини. Боюсь, я… слишком погрузилась в свои мысли.
В карих глазах Сары отразилась озабоченность.
– С тобой все в порядке?
«Нет. Я слишком взволнована, выбита из колеи и расстроена, и все из-за этого мужчины».
– Да, дорогая, все хорошо.
– Ты уверена? У тебя слишком возбужденный вид.
Тот факт, что ее внутренний дискомфорт так явно проявляется, заставил Каролину покраснеть еще сильнее.
– Мне кажется, здесь слишком душно. Так о чем ты говорила?
– Во-первых, о том, что убийство леди Кроуфорд у всех на устах. Говорят, что теперь мужья не позволяют своим женам ходить куда-либо без сопровождения. Когда мы прибыли сюда, Джулиана рассказала, что отец угрожал запретить ей выходить из дома. И Мэтью заставил меня пообещать не ходить никуда одной.
– Я рада, что он так поступил, – сказала Каролина. – Все, с кем мне довелось общаться, крайне обеспокоены. – Она наклонилась ближе к сестре и доверительно сообщила: – Я знаю, что здесь присутствуют мистер Рейберн и мистер Мейн. Это позволяет нам чувствовать себя в безопасности.
– Да, – согласилась Сара, – хотя полагаю, они здесь скорее для того, чтобы вести расследование, чем охранять кого-то.
Каролина содрогнулась.
– Думаю, смерть леди Кроуфорд произошла в результате нападения разбойника, а не кого-то из присутствующих на вечере.
– Я тоже надеюсь на это.
– Ну что еще скажешь? – спросила Каролина.
– Он пока не прислал мне письмо.
– Кто он? Какое письмо?
Сара подвинула повыше очки на носу, и Каролина впервые заметила, что ее обычно невозмутимая сестра выглядела очень взволнованной.
Наклонившись поближе. Сара сказала возбужденным тоном:
– Речь идет о Мэтью. Я рассказала ему о письмах, упомянутых в «Мемуарах». Не понимаю, почему он до сих пор не прислал мне ничего подобного. Боже, он способен подарить мне серьги с бриллиантами, но не может написать даже пару строк.
Каролина готова была рассмеяться, но сдержалась, увидев, как расстроена Сара.
– Значит, муж дарит тебе бриллианты вместо письма. Какой негодяй! Он заслуживает сурового наказания.
Сара заморгала, потом лицо ее приняло сконфуженное выражение.
– Для меня главное – испытать такие же чувства, какие описывает анонимная леди.
Внутри у Каролины все сжалось, Именно такие чувства поглотили все ее мысли и заставляли совершать поступки, которые она не могла контролировать.
– Вполне вероятно, Мэтью старается выбрать подходящее время и место, дорогая. Нельзя быть такой нетерпеливой.
– Согласна, но очень трудно ждать, когда знаешь, какое удовольствие предстоит испытать.
Каролина мгновенно представила, как лорд Сербрук, обнаженный и возбужденный, забирается к ней в ванну, и эта мысленная картина была столь явственной, что у нее перехватило дыхание. Она зажмурилась, стараясь избавиться от этого волнующего видения.
– Я уверена, Мэтью скоро пришлет тебе подобное письмо. – Затем, решив сменить тему, Каролина спросила: – Ты видела Эмили и Джулиану?
Она вытянула шею, оглядывая зал и пытаясь найти подруг. Но, разумеется, не для того, чтобы увидеть Дэниела, Она заметила миссис Эмунсбери, леди Болсэм и леди Уолш, стоящих около камина. Все три дамы смотрели на нее, и Каролина невольно подумала, не ее ли они обсуждали. Она слегка кивнула в ответ на их приветствие, потом продолжила свои поиски.
– Здесь так много людей, что невозможно…
Слова застыли у нее в горле, когда она внезапно увидела лорда Сербрука. Он стоял лицом к ней на противоположной стороне большой многолюдной комнаты, склонив голову и внимая словам изящной блондинки, Каролина могла видеть только ее спину и то, как лорд Сербрук смеялся над тем, что говорила эта женщина. Затем, словно почувствовав на себе взгляд Каролины, он поднял голову, и их взгляды встретились.
Лорд Сербрук поприветствовал ее коротким поклоном, потом снова сосредоточил свое внимание на блондинке.
Горячая волна захлестнула Каролину, и она едва не выхватила у сестры веер, чтобы охладить свое пылающее лицо. Она испытала одновременно разочарование, смущение и замешательство. Дэниел поздоровался с ней, но с таким видом, словно они были едва знакомы. Словно между ними ничего не было и он не целовал ее с безумной страстью. Причем дважды. Он ничем не выказал, что рад видеть ее, и продолжал с довольным видом разговаривать с блондинкой, ловя каждое ее слово. Каролина ощутила что-то вроде ревности, хотя скорее это было раздражение. Как может этот мужчина поступать подобным образом! Сначала целует ее, да так, как будто не сможет прожить без нее ни минуты, а потом едва смотрит в ее сторону. И блондинка явно нравится лорду Сербруку.
Подняв подбородок, Каролина повернулась к Саре и обнаружила, что сестра внимательно смотрит на нее вопросительным взглядом.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке, Каролина? Ты не похожа на себя. Может быть, хочешь уйти отсюда? Мэтью и я проводим тебя до дома.
Каролина покачала головой:
– Я вполне здорова. Правда. Просто немного устала. – Да, она устала думать о вещах, которые лучше забыть. Устала искать взглядом мужчину, которого не желала видеть.
– Кажется, ты уже нашла Джулиану. Не правда ли, она прелестно выглядит?
– Джулиана? Нет, я не видела ее. Где она?
Сара посмотрела на нее странным взглядом:
– Ты ведь смотришь прямо на нее. Она разговаривает с лордом Сербруком.
Каролина заморгала, потом ее взгляд устремился через комнату, и она поняла, что изящная блондинка, стоящая лицом к лорду Сербруку, действительно Джулиана.
– Мне кажется, лорд Сербрук поглощен беседой с ней, – доверительно сообщила Сара, каким-то образом прочитав мысли Каролины. – Они красивая пара, не правда ли?
Казалось, грудь Каролины сдавило тисками, и она с трудом заставила себя ответить:
– Да, конечно. Они прекрасно смотрятся вместе.
На самом деле так и было. Почему бы нет? Красивая, мужественная внешность темноволосого лорда Сербрука превосходно подчеркивала изящную красоту светловолосой Джулианы.
– Леди Гейтсборн давно наблюдает за ними из-за пальмы, – прошептала Сара, указывая на растение в горшке чуть заметным кивком. – Она с таким усердием оценивает лорда Сербрука, что напоминает мне владельца похоронного бюро, когда тот измеряет человека для изготовления гроба.
У Каролины вырвался короткий смешок.
– Если леди Гейтсборн имеет на него какие-то виды, то ее ждет разочарование. Этот джентльмен не намерен жениться в обозримом будущем.
– Мэтью говорил мне то же самое. – Сара внимательно посмотрела на Каролину. – Однако я не помню, чтобы сообщала тебе что-то подобное.
Каролина оторвала взгляд от красивой пары.
– Лорд Сербрук сам сказал мне об этом.
– Вот как? Когда же?
Каролина пожала плечами, надеясь скрыть внутреннее напряжение.
– Во время одной из наших бесед, – ответила она рассеянно. Совесть не слишком мучила ее за такой неискренний ответ, поскольку, если бы она упомянула о визите лорда Сербрука в ее дом этим утром, любопытная Сара извела бы ее бесконечными вопросами. Вопросами, на которые ей не хотелось отвечать. Сара кивнула:
– Ах да, на приеме в загородном доме Мэтью. Жаль, что лорд Сербрук так настроен против брака. Он очень подходящий мужчина.
Каролина удивленно вскинула брови. Она всегда считала, что Сара хорошо разбирается в людях. А лорд Сербрук был хотя и очаровательным, но легкомысленным повесой. За его красивой внешностью скрывался лишь искатель удовольствий.
– Ты так думаешь?
Сара столь энергично кивнула, что ее очки соскользнули на кончик носа.
– О да. Он много лет является лучшим другом Мэтью, и из его рассказов следует, что лорд Сербрук – честный, преданный и очень любезный человек. – Она качнула головой. – В этом нетрудно убедиться.
– Кто же спорит? – согласилась Каролина, стараясь избежать дальнейшего обсуждения лорда Сербрука. Каролина уже знала о нем главное – он хотел, чтобы она стала его любовницей. Однако она не намерена поддаваться соблазну и соглашаться на его неприемлемое предложение.
– Судя по тому, как лорд Сербрук улыбается и смеется, он и Джулиана обсуждают не то, что у всех на устах.
Губы… да, его губы… эти прекрасные губы. Которые так нежно и страстно целовали ее. Его губы… его губы… проклятие, она совсем потеряла нить разговора.
– Прошу прощения?
Сара удивленно посмотрела на нее:
– Я говорю, что они едва ли обсуждают убийство.
– Да. – Тогда о чем они говорят? Каролина еще раз взглянула через комнату. Хм… Разумеется, разговор о погоде не вызвал бы такого блеска в глазах лорда Сербрука. И что это? Он наклонился вперед как бы для того, чтобы прошептать что-то на ушко Джулиане.
В этот момент миссис Эмунсбери, леди Уолш и леди Болсэм приблизились к сестрам, закрыв обзор.
– Боже, вы обе выглядите слишком серьезными, – сказала леди Уолш, переводя свой любопытный взгляд то на Каролину, то на Сару. Затем, понизив голос, спросила – Вы обсуждаете убийство? Эта тема стала публичной. Все крайне обеспокоены.
Прежде чем Каролина и Сара смогли ответить, миссис Эмунсбери, приставив к глазам лорнет, сказала:
– Эти дамы обсуждают не убийство. Совершенно ясно, что они говорят о красавце лорде Сербруке.
– Да, он действительно очень привлекателен, – согласилась леди Болсэм, – и сейчас он ведет леди Джулиану танцевать.
Каролина взглянула через комнату и увидела, как улыбающиеся лорд Сербрук и Джулиана приближаются к центру зала. Затем он заключил девушку в крепкие объятия, глядя на нее красивыми синими глазами. И Джулиана с явным удовольствием закружилась по комнате вместе с ним. Лорд Сербрук сосредоточил на ней все свое внимание, сжимая в ладони тонкие пальцы партнерши и приложив другую руку сзади к ее пояснице.
Каролину охватило неприятное чувство, и она отвела взгляд.
– Сегодня он занят весь день, – сказала леди Болсэм.
– О да, – согласилась леди Уолш с чуть заметной улыбкой и пристально посмотрела на Каролину. – Сначала он нанес визит вам, а сейчас танцует: с одной из ваших ближайших подруг. Интересно, кто будет следующей?
Миссис Эмунсбери изогнула бровь и понимающе улыбнулась:
– Не сомневаюсь, что этот повеса навестил еще полдюжины женщин после визита к леди Уингейт.
– Лорд Сербрук приходил к тебе? – спросила Сара, вопросительно приподняв брови.
Каролина с досадой ощутила прилив тепла к щекам.
– Узнав об убийстве, он зашел ко мне – только для того, чтобы убедиться, что со мной все в порядке.
– Очень благородно с его стороны, – заметила леди Болсэм, глядя на Каролину.
Каролина покраснела еще сильнее, поскольку в словах леди Болсэм чувствовался скрытый подтекст. Тем не менее, приподняв подбородок, она спокойно ответила:
– Да, это было любезно с его стороны. К тому же, как вы знаете, мы живем по соседству.
– Да, дорогая, мы знаем об этом, – сказала леди Уолш с насмешливым оттенком в голосе. Она окинула взглядом зал, потом сказала: – Мы повсюду искали лорда Хитона, и сейчас я заметила его. Извините нас.
Она двинулась вперед, и леди Болсэм и миссис Эмунсбери последовали за ней. Каролина наблюдала, как они смешались с толпой, и постаралась избавиться от тревожного чувства.
Они, несомненно, подозревали, что этот утренний визит лорда Сербрука к ней был не таким уж невинным.
Каролина невольно поднесла руку к губам, вспомнив, как он целовал ее.
Хорошо. Пусть этот визит не был невинным, однако они тем не менее не являлись любовниками.
– Вот ты где! – раздался рядом голос Эмили. – Я повсюду искала тебя. Ты видела когда-нибудь такое скопление гостей? Говорят, люди встревожены тем, что убийца скрывается где-то поблизости, однако вместо того, чтобы оставаться дома в безопасности, все пришли сюда и возбужденно обсуждают это убийство. – Она повернулась к Саре: – Тебе, видимо, придется спасать своего мужа. Боюсь, моя тетя Агата надолго захватила его в углу около пальмы, а он слишком деликатен, чтобы просто сбежать от нее.
Сара посмотрела в их сторону:
– Думаю, не стоит беспокоиться по этому поводу Он не раз попадал в подобные ситуации и сам найдет выход. Кроме того, если он и пострадает немного, то поделом, потому что до сих пор не прислал мне письмо с назначением времени и места, как это описано в «Мемуарах».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я