душевой уголок 80х80 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Проклятие, кто же тогда, по ее мнению, был под маской разбойника? Он не знал этого, но решил выяснить. Однако прежде чем он успел задать вопрос, Каролина облизнула губы, и это движение ее языка привело его в смятение. Он еще не пришел в себя, когда она спросила:
– Как вы догадались, что под маской Галатеи была я?
– О, это нетрудно было сделать. По тому, как вы держались. По изгибу вашего подбородка. По вашему смеху. Не узнать вас было невозможно.
В течение нескольких долгих секунд она пристально смотрела на него, и ее прекрасные глаза напоминали ему безоблачное летнее небо. Затем, ни слова не говоря, Каролина встала и подошла к камину. Поставив баночку с медом на каминную полку, она продолжала стоять спиной к Сербруку и смотрела на огонь.
– Когда вы поняли, что это была я? – тихо спросила она.
Он заколебался. Его самолюбие, уязвленное тем, что она не узнала его в образе разбойника, требовало не признаваться в том, что он почти сразу определил, кто скрывается под маской Галатеи. Будь на ее месте другая женщина, он мог бы легко солгать, что узнал ее только после поцелуя. Искусство соблазнения есть всего лишь последовательность утонченных игр, и он был достаточно умелым игроком. Он знал, как надо вести дело, по возможности не раскрываясь перед объектами страсти. В любовной игре информация являлась средством нападения или защиты. Мужчина, который слишком откровенничал с женщиной, рисковал проиграть.
Однако в данном случае ложь застряла у него в горле. В угоду своей задетой гордости он откашлялся, пытаясь вытеснить эту ложь наружу, но она отказывалась выходить, оставляя ему единственный выбор: сказать Каролине неприкрытую правду. Это было совершенно нетипично для него, но альтернативы он не видел. Он не понимал, почему отходит от своих обычных правил и почему, черт побери, испытывает такое смущение.
Дэниел встал, подошел к камину и остановился позади Каролины. Он ощутил исходящий от нее слабый аромат роз и глубоко вдохнул его. Боже, какой чудесный запах! Как в летнем саду в солнечный день.
Его взгляд остановился на ее притягательной матовой шее, по бокам которой ниспадали несколько локонов, выбившихся из высокой прически.
– Я узнал вас, как только увидел, – тихо признался Дэниел. Не в силах сдержаться, он протянул руку и коснулся кончиком пальца этой соблазнительной кожи, испытав удовольствие от ощущения ее бархатистости.
Он почувствовал, как Каролина затаила дыхание и по ее телу пробежала дрожь.
– Я уже не сомневался, что это были вы, когда заговорил с вами, – продолжил Дэниел, проведя кончиком пальца по изящному изгибу ее затылка. – Это с вами я танцевал. – Он сделал шаг вперед и, слегка коснувшись грудью ее спины, прильнул губами к ее шее. – Это вас я целовал.
Каролина не шевелилась и, казалось, перестала дышать, отчего Дэниел испытал мрачное удовлетворение. Каждый раз, когда он думал об этой женщине, перед ним возникали чувственные образы, и у него захватывало дух. Это была всецело ее вина.
Дэниел обвил руками ее талию и, слегка притянув к себе, провел губами по ее шее, глубоко вдыхая исходящий от нее аромат цветов. Как приятно держать в объятиях эту женщину! И как всегда, когда он находился рядом с ней, его обычные утонченные ухищрения куда-то исчезали, оставляя его бороться с желанием схватить эту женщину и прижать к ближайшей стене, или бросить в кресло, или уложить на диван, или повалить на пол, чтобы дать волю дьявольскому пламени, которое разгоралось в нем каждый раз, когда он прикасался к ней. И это пламя особенно сильно жгло его сейчас, когда он попробовал ее на вкус.
Дэниел, закрыв глаза, с трудом сдерживал себя, чтобы не поддаться искушению. Боже, и все это только от одного прикосновения к ней! Никогда прежде он не испытывал такого сокрушительного желания обладать женщиной. Однако внутренний голос предупреждал, что с Каролиной не надо спешить, иначе он может испугать ее, как прошлой ночью.
Отклонившись назад, Дэниел осторожно притянул ее к себе. Достаточно было одного взгляда на ее раскрасневшееся лицо и томный вид, чтобы понять, что она возбуждена так же, как и он. И, слава Богу, потому что на этот раз она знала, что именно он целует ее.
Он протянул руку и слегка провел пальцами по ее гладкой щеке.
– Кто, по-вашему, целовал вас прошлой ночью? – спросил Дэниел, неожиданно озвучив вопрос, который постоянно крутился в его голове.
Она смотрела на него с непроницаемым выражением лица, и ему очень хотелось прочитать ее мысли. Затем, словно осознав, что они стоят слишком близко друг к другу и его руки находятся на ее талии, Каролина отступила назад на несколько шагов. При этом Дэниел заставил себя усилием воли отказаться сократить это расстояние.
– Лихой разбойник, – наконец сказала она. – Боюсь, на мое поведение оказала влияние анонимность маски и…
Ее голос затих, и она отвернулась к огню. Несмотря на разочарование, от того что Каролина не узнала его на маскараде, Дэниел испытал огромное облегчение, так как она по крайней мере не назвала другого мужчину.
– И потому вы позволили себе уступить своему желанию? – мягко предположил он.
Она покачала головой:
– Я совершила ошибку.
Каролина снова повернулась к нему, и Дэниел впервые за это время заметил, что ее глаза покраснели, а снизу легли тени. Это верные признаки бессонной ночи и, может быть, даже слез. Мысль о том, что она плакала, вызвала у него непонятную боль, пробудив потребность утешить ее и защитить, потребность, которую он давно не испытывал и думал, что лишился ее.
Ему пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы оставаться на расстоянии от Каролины.
– Это не была ошибка, – тихо сказал он.
В ее взгляде отразилась решимость и что-то еще – возможно, боль? Она приподняла подбородок.
– Уверяю вас, лорд Сербрук, это была ошибка. Я не думала…
– Зовите меня Дэниел.
Она немного поколебалась, затем продолжила:
– Я не думала, что дело зайдет так далеко. Мне не следовало идти с вами – с разбойником – на террасу. Я могу только повторить, что совершила ошибку, и прошу у вас прощения.
– Уверяю, вам не в чем винить себя. – Не в силах больше сдерживать себя, Дэниел приблизился к ней. Он думал, что Каролина снова отступит назад, и с удовлетворением отметил, что она осталась на месте. – Полагаю, мне тоже следовало бы извиниться, но я не сделаю этого. Я нисколько не сожалею о том, что произошло между нами. Жаль только, что вы так поспешно ушли.
Каролина покачала головой:
– Лорд Сербрук, я…
– Дэниел. Пожалуйста, зовите меня Дэниел. – Он улыбнулся, надеясь вызвать у нее ответную улыбку. – После минувшей ночи у нас есть все основания называть друг друга просто по имени. По крайней мере, я надеюсь на это… леди Уингейт?
Когда, несмотря на подчеркнуто вопросительный тон, с каким он произнес ее фамилию, она не отреагировала так, как он надеялся, Дэниел добавил:
– По крайней мере, я надеюсь на это… моя милая леди Уингейт? – Ободренный легким намеком на улыбку, тронувшую ее губы, он продолжил: – Моя чрезвычайно красивая, милая леди Уингейт?
В ее глазах блеснули веселые огоньки.
– Как долго вы намереваетесь продолжать этот список эпитетов?
– Сколько потребуется… моя чрезвычайно красивая, милая, весьма одаренная леди Уингейт.
Она удивленно вскинула брови:
– Одаренная? Ведь вы никогда не слышали, как я пою.
– Никогда. – Дэниел прижал руки к груди в драматической позе. – Но я уверен, звук вашего голоса может соперничать с ангельскими голосами.
– Если только голоса ангелов звучат подобно скрипу несмазанных колес. Что маловероятно…
– Я не могу позволить вам умалять достоинства моей чрезвычайно красивой, милой, весьма одаренной, обладающей чувством юмора леди Уингейт.
– Похоже, к концу дня у меня будет больше титулов, чем у всех членов королевской семьи, вместе взятых.
– Уверен, что так и будет, моя чрезвычайно красивая, милая, весьма одаренная, обладающая чувством юмора и удивительно умная леди Уингейт.
Каролина бросила на него наполовину сердитый, наполовину насмешливый взгляд.
– Очевидно, вы не заметили, милорд, что я всеми силами стараюсь соблюдать правила приличия в отношениях между нами.
– Зовите меня Дэниел. Да, я заметил. – Он улыбнулся. – А вы, в свою очередь, видимо, не замечаете, что я хотел бы нарушить эти правила.
– Думаю, даже слепому это видно. И еще я стараюсь вежливо выйти из сложившегося затруднительного положения, чтобы мы оба поскорее забыли ту оплошность, которую допустили прошлой ночью, и продолжали поддерживать дружеские отношения, которые установились между нами на вечеринке у Мэтью.
– Вы действительно считаете оплошностью то, что было между нами прошлой ночью?
– Да. И я не намерена повторять подобную ошибку. – Каролина произнесла эти слова без намерения обидеть его, и Дэниел легко мог прочитать в ее глазах просьбу понять и извинить ее.
Но проблема заключалась в том, что он не хотел понимать, и ему не нужны были никакие извинения.
– Вы можете сказать – почему? – спросил он, глядя ей в глаза. – Ведь ясно, что вы наслаждались нашим поцелуем, как и я.
Ее щеки покрылись румянцем, и Дэниел с изумлением отметил, что женщина, которой за тридцать и которая была замужем, еще способна краснеть.
– Это не имеет значения.
– Я не согласен с вами. Между нами возникло взаимное влечение. Я давно это почувствовал.
В ее глазах отразилось удивление и еще нечто быстро исчезнувшее, чего он не успел распознать.
– В самом деле?
«С того момента, когда впервые увидел вас десять лет назад».
– Да. И в дальнейшем мне нравилось время от времени находить подтверждение моим наблюдениям. Может быть, скажете, что я ошибаюсь? Что это влечение было односторонним?
Каролина покраснела еще сильнее.
– Любая женщина сочла бы вас привлекательным…
– Меня не волнует мнение любой женщины. Мне важно знать, что думаете вы.
– Мое мнение относительно вашей привлекательности не имеет значения, милорд.
– Для меня оно очень важно. – Он улыбнулся. – Я хочу, чтобы вы согласились со мной.
Из горла Каролины вырвался удивленный смешок, который она попыталась скрыть, закашлявшись, и Дэниел отметил, что при этом она немного расслабилась. В ее глазах блеснули озорные искорки.
– Вы хотите, чтобы я согласилась с тем, что вы привлекательны? Неужели вы не сознаете, как тщеславно это звучит?
– О нет. Я надеюсь, вы согласитесь, что между нами существует взаимное влечение, что вы хотели бы продолжить наши отношения, как и я.
Каролина тотчас сделалась серьезной и, поджав губы, отвернулась. Затем, вздохнув, снова повернулась к нему.
– Я очень польщена вашим вниманием ко мне, однако…
Протянув руку, Дэниел осторожно приложил пальцы к ее губам.
– Не надо продолжать. – Он улыбнулся, надеясь, что его улыбка не выглядит такой натянутой, как он ощущал на самом деле, потом опустил свою руку. – Полагаю, за этими словами должно последовать: «Однако не намерена поощрять вас».
– Совершенно верно. Хотя мое поведение прошлой ночью, возможно, свидетельствует об обратном, я не хочу поощрять вас.
– Именно меня или мужчин вообще?
– Вообще мужчин и вас в особенности.
Дэниел поморщился.
– О, вы слышите громкий треск? Это мое мужское самолюбие раскололось на мелкие кусочки.
Каролина протянула руку и слегка коснулась его плеча. Если бы он был способен относиться к происходящему легкомысленно, то, вероятно, посмеялся бы над охватившей его дрожью от этого невинного прикосновения.
– Вы неправильно поняли меня. Я сказала «вас в особенности», потому что…. вы нравитесь мне, и я не хочу причинять вам боль.
Дэниел усмехнулся:
– Вы способны ударить меня сковородкой по голове? Или, может быть, кочергой? Тяжелым камнем? Или столкнуть меня с лестницы?
– Такого наказания вы пока не заслужили.
– Тогда я не могу понять, каким образом вы можете причинить мне боль.
Она повернулась и посмотрела на портрет, висевший над камином. Дэниел проследил за ее взглядом. С полотна на них смотрел Эдвард, на красивом лице которого навечно застыла улыбка.
Дэниел отвел глаза от портрета и взглянул на Каролину:
– Да, я помню, вы говорили мне о своей преданности Эдварду, о том, что не хотите вновь выходить замуж, и я понял вас. – Однако, несмотря на то, что он понимает Каролину и сочувствует ей, такая всепоглощающая любовь к покойному мужу была выше его понимания. – Вы опасаетесь, что, поскольку ваше сердце не свободно, вы можете задеть мои чувства.
Она повернулась к нему и кивнула:
– Вы правы, я не хочу заставлять страдать нас обоих.
– Как ни ужасно это звучит, но я никогда не допускаю, чтобы мои любовные связи как-то касались моих сердечных чувств. – Он улыбнулся. – Вся история моих отношений с женщинами говорит об этом, так что вы не должны беспокоиться. Я, как и вы, не имею желания вступать в брак.
Каролина удивленно вскинула брови:
– Кто же тогда унаследует ваш титул?
Дэниел пожал плечами:
– Полагаю, что когда-нибудь возьму на себя такую обузу, как семья. Но не намерен делать это, пока нахожусь в здравом уме и твердой памяти. Если же случится протянуть ноги, прежде чем обзаведусь наследником, то у меня на этот случай есть два младших брата.
Каролина опять покраснела, и Дэниел стиснул кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не обхватить ее лицо ладонями и не целовать до потери сознания.
– Значит, вы предлагаете, чтобы мы вступили в любовную связь?
«Да, черт возьми. И немедленно».
– Я думаю, мы оба понимали, куда ведет нас поцелуй минувшей ночью, – осторожно ответил он, опасаясь ее стремительного бегства из комнаты, – и, признаюсь, не сомневался, что должно последовать за этим.
– Вы имеете в виду все ту же любовную связь?
– Да.
Мелькнувший огонь в ее глазах говорил о том, что она испытывает искушение. Но затем ее взор вновь обратился к портрету Эдварда, и она отрицательно покачала головой.
– Нет, никогда… я не могу. – Она еще раз покачала головой. – Извините.
Дэниел слегка сжал ее руку.
– Я знаю, как сильно вы любили его. И до сих пор любите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я