Брал кабину тут, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— напустилась она.
Брови Ястреба недоуменно взлетели вверх.
— Сабрина Конор, познакомьтесь, мой хороший друг и сослуживец майор Слоан Трелони. Слоан, это моя свояченица Сабрина Конор.
Упрямая и отчаянная, в точности как ее сестра, Сабрина со всей силы стукнула Слоана по ноге.
— Будьте так любезны, майор, отпустите меня!
— Все равно не могу поверить… — начал снова тот.
— Хватит! — Ястреб вскинул руку, решительно пресекая всякие пререкания, в которые они уже готовы были снова пуститься. — С юга приближается новая партия. Сабрина, взгляните, как там Генри, Слоан, брось мне его ружье.
Ястреб быстро наклонился и вскинул револьвер, ожидая, когда всадники подъедут ближе. Слоан присел рядом, держа «кольт» наизготове.
И вот уже их можно было различить. Первыми ехали два помощника Дилмана. За ними следом еще двое, белые, явно не из этих мест. Внушительного, если не устрашающего, вида. Наверняка профессиональные стрелки, подумал Ястреб.
Позади них ехал сам Дилман.
Удерживая в седле перед собой Скайлар.
Для калеки он держался на лошади весьма и весьма…
— Уж не собираетесь ли вы стрелять, лорд Даглас?! — выкрикнул Дилман. — Не думаю, что идея удачная. Ваша жена погибнет прежде, чем вы успеете прицелиться.
Ястреб встал и демонстративно вложил револьвер в кобуру. Всего шагов двадцать — двадцать пять отделяло его от группы всадников. Он поймал взгляд Скайлар. Сейчас с этого расстояния он мог отчетливо различить выражение ее глаз. Страдание и еще кое-что светилось в них. Сожаление оттого, что вовлекла его во все это. Боль. И не нужно было ничего говорить или делать. Все понятно без слов. Сейчас в глазах ее он нашел именно то, к чему стремился так давно, так долго. Она хотела быть с ним…
Серебристые глаза Скайлар затуманились.
— Прости, Ястреб… — начала было она.
— Мне едва не пришлось убить ее, чтобы добраться сюда, лорд Даглас. Или имя Ястреб вашему уху более привычно? Повелитель равнин! Она думала, что спасет вам жизнь, если хорошенько поторгуется со мной. Но я игрок. И всегда был им. Не будь здешние края заселены одними безрукими болванами, она давно была бы уже мертва, а вы, вдовец, горько оплакивали бы ее. Однако марать руки в крови мне бы очень не хотелось. А потому, если б вы согласились признать вашу жену психически невменяемой, я бы с радостью забрал ее с собой на восток, развязав тем самым вам руки. Но к сожалению, умных людей в этих местах почти не встретишь. Одни непроходимые тупицы.
— Не совсем так. Есть люди, которых вам не подкупить. Вы ведь хотели раздуть конфликт с индейцами на западе, не так ли, Дилман?
Тот лишь пожал плечами.
— Мне плевать на индейцев. Для того чтобы раздуть конфликт, мои усилия им ни к чему. Сами справятся. Лучше скажем так: я воспользовался ситуацией для того, чтобы осуществить свои цели. Сабрина! Как приятно видеть тебя! Жаль, тебе не хватило здравого смысла оценить, какое блестящее будущее ожидало тебя, не сбеги ты столь поспешно.
— Жаль, что мне не хватило ума сообразить, каким низким подлецом вы окажетесь. Кто бы мог подумать, что калека способен так великолепно держаться в седле!
— И в самом деле. Железная воля да твоя нежная забота — до недавнего времени — свершили чудо. А возница, кажется, отдал концы?
— Нет, — резко ответила Сабрина. — Но ему необходима медицинская помощь.
— Взгляни, он вроде бы потерял сознание. Если так, его лучше оставить здесь. Пусть картинка выглядит правдоподобно — обычное нападение кровожадных индейцев на мирного белого человека. Вот так, их трупы рядом. Что ж, они оказались чересчур неповоротливы, вот и позволили убить себя двум… полукровкам.
— Что вы затеяли, Дилман? — не обращая внимания на издевку, спросил Ястреб.
— Вы забыли, с кем имеете дело. Перед вами лорд Даглас, — заговорил Слоан. — А я, заметьте, майор армии США — не какой-то спившийся старатель или отчаявшийся индеец, сбежавший из резервации.
Дилман улыбнулся и указал глазами на нож, который прижимал к боку Скайлар. Длинный, он был окроплен кровью. Ястреб едва не бросился на мерзавца, но вовремя сдержался. Не стоит играть ему на руку. Дилман попросту подстрекает его.
— Не дай ему выйти сухим из воды! — внезапно крикнула Скайлар. — Ястреб, что бы ни случилось со мной, пристрели его! И позаботься о себе, Слоане и Сабрине! — Торопливый поток речи прервался непроизвольным вскриком боли.
Ястреб сделал шаг вперед. Слоан быстро спрыгнул с фургона и бросился к другу, решительно остановив его.
— Не спеши, надо выждать удобный момент, тогда-то мы и сможем одолеть их! — Слоан переключился на наречие индейцев сиу.
Слоан был прав.
— Чего вы хотите? — спросил Ястреб.
— Насколько мне известно, у вас в лесу хижина. Мы отправимся туда. Ваше оружие, джентльмены, я, разумеется, заберу. Майор, лорд Даглас, вы поедете на своих лошадях. И не подъезжайте друг к другу слишком близко. Эти молодчики со свирепым взглядом — Джордж и Мэйси. На их счету больше сотни мертвецов. В нескольких штатах их разыскивают за убийство, но со мной им бояться нечего. — Дилман приставил теперь нож к горлу Скайлар. — Итак, джентльмены, мы едем?
Гигант, которого Дилман назвал Мэйси, спешился и разоружил Слоана и Ястреба. Он и не подумал обыскать их. Итак, нож, укрепленный на лодыжке, остался у Ястреба. Все-таки утешение, хоть и не слишком большое.
Ястреб подошел к фургону — помочь спуститься Сабрине.
— Сабрина, дорогая, ты поедешь с Мэйси, — сказал Дилман.
— Скорее соглашусь, чтобы меня тащили волоком! — вспыхнула она.
— Это нетрудно устроить, дорогуша, — заверил ее Дилман.
— Живо садись на лошадь! — прикрикнул Слоан.
Что ж, выбора у нее не было, хоть от одного взгляда на здоровенного детину кровь стыла в жилах. Он с легкостью мог управиться и с женщиной, и с оружием одновременно.
Ястреб и Слоан сели на своих лошадей. Генри оставили лежать, как был. Дилман приказал своим людям собрать тела белых наемников, которые вырядились индейцами, чтобы создать ощущение массового нападения на фургон, привязать к седлам лошадей и забрать с собой. Хитрая лиса заметала следы.
Ястреб пришпорил Тора. Проезжая мимо Скайлар, перехватил взгляд ее серебристых глаз. Улучив момент, тихо пообещал:
— Я уничтожу этих чудовищ!
— Что? — встрепенулся Дилман.
— Я сказал, что вы настоящее чудовище! — бросил в ответ Ястреб.
Дилман ухмыльнулся.
— Чудовище, и чертовски хорошее чудовище! — согласился он и расхохотался собственной шутке.
Процессия тронулась в путь к уединенной хижине, скрытой в лесу.
Ясень решительно направился к конюшне. Два странных типа приехали в Мэйфэйр и пожелали встретиться с сенатором Дилманом. Они проговорили с ним совсем недолго, а после помогли ему выйти из дома и сесть на лошадь. Они были со всеми вежливы, придраться не к чему, но все же у Ясеня возникли подозрения на их счет. Ни Ястреб, ни Скайлар еще не возвращались, да и с отъезда сенатора прошло уже более часа. Тревога Ясеня росла.
Только он собрался вскочить на лошадь, как услышал, что его окликнули. К дому приближались всадники, за ними грохотал открытый фургон. Да это же его братья! Ясень поспешил им навстречу.
— Мы привезли Генри Пьерпонта, он в фургоне, ранен в плечо, — сообщил Ясеню Серебристый Ворон.
— Рана не смертельная, — сказал Клинок, — но обработать ее необходимо, и чем скорее, тем лучше.
— Давай занесем его, Мэгги обо всем позаботится…
— Когда мы нашли его, — продолжил Серебристый Ворон, — он метался в бреду, бормотал что-то бессвязное. Говорил, что вез сестру Скайлар сюда, в поместье. Все было тихо, как вдруг на них набросились раскрашенные всадники.
— Нападение индейцев? — недоверчиво переспросил Ясень.
— Возможно, индейцы среди нападавших и были, так, для видимости. Появления Ястреба со Слоаном никто не ожидал. Все предполагаемые индейцы были перебиты. Затем пришли еще люди. Угрожали убить Скайлар. Они захватили Ястреба, Слоана, Скайлар, ее сестру и увезли.
— Куда? — удивился Ясень.
— В хижину Ястреба, ту, что находится в лесу.
— Сколько их?
— Генри не знает, — ответил Клинок. — Несколько. Думает, что большинство из них наемные убийцы.
— Пойду позову женщин помочь Генри, — сказал Ясень. — Трое индейцев сиу. Думаю, мы тоже можем разыграть для них нападение индейцев.
Серебристый Ворон кивнул.
— Ладно, только на этот раз никакой краски, — решительно проговорил он.
Ясень невесело усмехнулся.
— Никакой краски. Ни луков, ни стрел. Только ружья, бьюшие наверняка. И если похищение устроил Дилман, я хочу заполучить его скальп.
— Ястребу его сердце на серебряном блюде, — возразил Ясень. Он уже направился было к дому, как внезапно остановился. — А что привело вас двоих сюда?
Серебристый Ворон и Клинок переглянулись между собой и посмотрели на Ясеня.
— Бешеную Лошадь посетило видение. Сам приехать он не мог и потому попросил нас проведать Ястреба.
— Вот как, — протянул Ясень.
Как индеец сиу Ясень и не думал подвергать сомнению мудрость вещего видения.
Скайлар казалось, что она движется словно во сне. Как будто все происходящее вокруг нереально. На нее нашло какое-то отупение. Мысли об ошибках, совершенных в прошлом, калейдоскопом крутились в голове. Годы жизни с Дилманом бок о бок. Он убил ее отца. Спал с ее матерью. И смеялся над самой Скайлар, над ее беспомощностью.
Она убежала. Излила на него свою злость и убежала, но не убила, поскольку не хотела уподобляться ему. И вот сейчас расплачивается за свое мягкосердечие. Теперь в опасности жизни и сестры, и мужа, и человека, которого она с уверенностью могла назвать своим лучшим другом.
Дилман держал ее железной хваткой. Но Скайлар было все равно. Острый нож вонзался в ее бок постоянно, однако сейчас Дилман решил пощекотать ее посильнее. Чтобы припугнуть и дать понять, на что он способен, если она вздумает сопротивляться ему. Скайлар усмехнулась: ей все равно, Дилман получит вполовину меньше того удовольствия, на которое рассчитывал.
Сабрина. Еще одна ошибка. Нельзя было позволить сестре отправляться в путь под своим именем. Хотя, по здравом размышлении, что бы они ни делали, на какие бы ухищрения ни пускались, все было бы напрасно. Дилман мог воспользоваться своими многочисленными связями и выяснить содержание телеграмм, которые сестры посылали друг другу. Теперь Сабрина здесь, с ней. Но теплой встречи с объятиями и улыбками не получилось. Скайлар была не уверена, сможет ли в последний раз хотя бы просто прикоснуться к сестре.
Она стиснула зубы, злясь на себя и отчасти радуясь пронзившей ее боли, когда Дилман в очередной раз скребнул ножом по боку. Отлично, это приведет ее в чувство, встряхнет. Она будет бороться. Пока дышит, сдаваться она не намерена.
Впереди показалась хижина. Воспоминания, яркие, точно это случилось вчера, милые — все плохое забывается — волной нахлынули на нее. Полускрытые в дымке времени, те события теперь представлялись удивительно романтичными. А тогда!.. Она была убеждена, что подверглась самому настоящему нападению индейцев, и боролась не на жизнь, а на смерть, любыми силами стараясь вырваться, а там будь что будет! Там он впервые прикоснулся к ней. Любил ее. Сделал своей женой. С хижиной связано так много. Но едва ли Дилману известно об этом.
Должно быть, он собирается поджечь ее, мелькнуло опасение.
— Итак, джентльмены и леди, — протянул Дилман. Скайлар чувствовала его дыхание на своем затылке. — Прошу в хижину, будьте так любезны.
Ястреб смерил его взглядом. Ни один мускул не дрогнул на лице, высеченном точно из камня. Губы плотно сжаты. Он соскочил с лошади, но направляться в хижину не спешил. Подошел к Дилману.
— Мне нужна Скайлар, сейчас.
— Войдите в хижину, Мэйси свяжет вам руки, и тогда она будет в вашем полном распоряжении.
— Хорошо, я войду, но связывать меня никто не будет до тех пор, пока я не увижу Скайлар рядом с собой. Согласитесь, Дилман, вам бы хотелось обставить все так, словно индейцы сиу, возмущенные нашими со Слоаном многочисленными контактами с белыми людьми, взялись проучить нас. Или вам больше по душе изобразить нападение индейцев кроу, жаждущих отомстить мне? В любом случае, если пустите мне пулю в сердце, выглядеть это будет неправдоподобно. Никто из ваших молодчиков не посмеет связать мне руки, пока Скайлар не подойдет ко мне. Как стрелок ваш Мэйси, может, и хорош, но этого недостаточно, чтобы вступать в поединок со мной.
Дилман пожал плечами.
— Сабрина. Глупо, глупо все получилось. Я не хотел впутывать тебя в это дело, совсем не хотел, но ты ввязалась сама. Так что давай, будь паинькой, покажи всем пример, войди в хижину первой, за тобой последует майор, затем наш лорд Краснокожий, а после Скайлар.
Люди Дилмана уже спешились, заметила Скайлар. Двое стащили огромные седельные сумки, один из мужчин принялся распаковывать их. Да там были луки и стрелы!
— И каким же образом вы собираетесь убить нас, Брэд? Как это делают индейцы сиу или, может, кроу? — спросила она и почувствовала, что нож еще сильнее впивается в ее бок.
— Пожалуй, как сиу, — после минутной паузы сказал он. — Думаю, тебе понравилось, как я обращаюсь с тобой? Как ласкаю, не правда ли?
— Я не пойду туда! — упрямо проговорила Сабрина. Скайлар бросила взгляд на сестру, затем посмотрела на Ястреба — он стоял прямо перед ней. Выражение лица по-прежнему непроницаемо, но внезапно его губы тронула легкая улыбка. Чуть наклонил голову.
— Помнишь, как в первый раз мы приехали сюда, Скайлар? — спросил он.
Она озадаченно уставилась на него. Ястреба потянуло на сентиментальность?! Такого за ним она прежде не замечала. Взрывной, пылкий, страстный, порой удивительно нежный…
Но только не сентиментальный.
— Да…
— Помнишь, что привело нас сюда? Она нахмурилась.
— Все это трогательно, лорд Даглас, и даже очень, — с нетерпением в голосе проговорил Брэд Дилман, — но если не хотите увидеть свою жену истекающей кровью, лучше поторопитесь.
— Да, разумеется, пожалуй, действительно стоит поторопиться, — сказал Ястреб.
— Я не пойду! — снова заупрямилась Сабрина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я