Все в ваную, сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Красные волосы, вот в чем дело, — сказал Ястреб. — Держу пари — ему и кожу хочется приобрести под цвет.
— Но он ирландец, — печально качая головой, вторил ему Слоан.
— Так что же, чем плох ирландец? — возразил Ястреб. — Если соединить ирландца и сиу…
— Ирландский сиу!
— Такое иногда случается, — напомнил Слоан. Молоденький солдат с улыбкой выслушивал подтрунивания до тех пор, пока взгляд его не наткнулся на Скайлар.
— Бог мой! Неужели и эта красотка наполовину индианка? Я и представить не мог…
— Дэнби, это моя жена, леди Даглас, недавно приехала из Балтимора, — осадил его Ястреб.
Челюсть юноши отвалилась.
— Прошу прощения, Ястреб! Клянусь, я…
— Скайлар, познакомьтесь, пожалуйста, с лейтенантом Дэнби Диксоном. Дэнби, это леди Даглас, — сделал необходимые представления Слоан.
— Зовите меня просто Скайлар, — улыбаясь, обратилась молодая женщина к лейтенанту. — Рада познакомиться с вами, сэр. И спасибо за «красотку».
Тот не знал, куда деться от стыда.
— Добрый день, леди Даглас… Скайлар, — с робкой улыбкой поздоровался лейтенант. Но, взглянув на нее еще раз, быстро справился с собой. Понизив голос, он обратился к муж-, чинам: — Для сиу, я думаю, времена настали нелегкие. Те умники, что сидят в Вашингтоне, похоже, ни о чем не знают. Они не догадываются, что обещания сохранить жизнь индейцам ничего не стоят, а вот об исходе этой встречи беспокоятся. Генерал ждет не дождется услышать ваш отчет, майор. Хотя чего ради они все собрались тут, не знаю. Вашингтонские политики хотят растащить по кусочкам Блэк-Хиллз. Что уже и происходит.
Они приблизились к небольшому палаточному городку, где Скайлар увидела массу людей: и в штатском, и военных, и индейских разведчиков в колоритных нарядах — помесь традиционного платья жителей равнин с армейской атрибутикой. К ним быстрым шагом направлялась молодая женщина с волосами, убранными в длинные хвостики, обрамляющие миловидное лицо.
— Что я вижу! — воскликнула она, глядя на Скайлар. В ужасе прижала руки к груди. — Боже мой!
— Жена посланника, Сара, — представил ее Дэнби, но слова больше смахивали на предупреждение.
Скайлар внезапно поняла, что причина, приведшая молодую женщину в ужас, заключается в ее платье из оленьей кожи. Она забыла и думать о том, во что одета. Какая непростительная ошибка! Нельзя сказать, чтобы в лагере было много женщин, однако все они носили вполне приличные платья, с нижними юбками, простые, сшитые специально с учетом суровых условий прерий, но все же удивительно элегантные и женственные.
— Бедное, несчастное создание! — не переставала охать жена посланника. — Лорд Даглас, неужели это очаровательное существо находилось в плену у индейцев сиу? Вы освободили ее и теперь возвращаете в лоно семьи? Она говорит по-английски?
— Достаточно хорошо, Сара. Познакомьтесь, это моя жена, Скайлар.
Челюсть Сары непроизвольно оказалась в том же положении, что и у Дэнби несколько минут назад.
— Я, конечно, слышала о том, что вы женились, но… прошу простить меня. Значит, это леди Даглас… — Она осеклась, покраснев от смущения. — Леди Даглас, у маркитанта, что приехал с нами, имеются очень миленькие платьица, возможно, вы заинтересуетесь.
Скайлар взглянула на Ястреба, он улыбнулся в ответ.
— Думаю, моя жена, несомненно, заинтересуется. Не бойся, Скайлар, в компании Сары ты будешь в полной безопасности.
— А вы жестоки, лорд Даглас, вот уж не знала! — пристыдила его Сара и сама залилась пунцовым румянцем. — Дэнби, будьте добры, проводите этих мужчин к генералу. Он, уверена, заставит их переодеться в цивилизованную одежду, и, возможно, тогда они вспомнят о хороших манерах и перестанут издеваться надо мной, наивной, неискушенной женщиной!
Ястреб рассмеялся.
— Не позволяй ей одурачить себя, Скайлар. Она настоящая тигрица.
— Дэнби! — вскричала Сара. — Вы будете делать то, что вам велят?
— Майор, лорд Даглас, пожалуйста, следуйте за мной. — Роль провожатого лейтенанту явно улыбалась. — Леди Даглас, если вы желаете остаться с Сарой, я позабочусь о вашей лошади.
Скайлар поблагодарила его. Ловко соскользнула со спины Орешка на землю и, почувствовав на себе чересчур пристальный взгляд, обернулась. Сара, осознав, что ведет себя невежливо, пристыженно опустила глаза.
— Извините, просто ваши волосы такие…
— Светлые? — подсказала Скайлар.
— По крайней мере для этого наряда, — выдохнула Сара.
— Боюсь, всю свою цивилизованную одежду я раздала, — сказала Скайлар, особое ударение сделав на слове «цивилизованная».
Но Сара сарказма не замечала. Вопросов у нее было хоть отбавляй.
— Вы совсем недавно приехали с востока и сразу попали к язычникам?
— Спешу заметить, мой муж наполовину язычник.
Сара перекрестилась.
— Тише! Мы изрядно потрудились над тем, чтобы сделать из него добропорядочного гражданина.
— Вот как! — воскликнула Скайлар.
Поспеть за Сарой оказалось не так-то просто. Легкими шажками она носилась между палатками, в то время как и мужчины, и женщины смотрели на Скайлар с нескрываемым интересом. Они явно думали, подобно Саре, что она долгие годы жила в плену у индейцев сиу и только сейчас Ястреб со Слоаном и Ясенем освободили ее.
Но совесть не позволила Скайлар иронизировать над их чувствами, ведь многие потеряли друзей и родных во время набегов индейцев. Понять точку зрения индейцев сиу сейчас, после нескольких дней, проведенных в их лагере, ей было нетрудно.
Война несет зло как тем, так и другим, напомнила она себе.
Но вот две женщины уже стояли у обоза маркитанта. Сара привычными движениями перерыла то, что имелось у торговца, выбрала для Скайлар самое необходимое и с поразительным для ее нежного облика пылом и упорством принялась торговаться, сумев настоять на своем да еще и заставить торговца упаковать вещи и сложить в корзину, чтобы удобнее было нести.
— У вас непременно будет своя палатка, генерал сегодня же сделает необходимые распоряжения, — заверила Сара. — А пока следуйте за мной, я покажу, где можно вымыться и снять с себя эти ужасные тряпки…
— Это платье — памятный дар, — твердо возразила Скайлар.
«О!»
Нет, Сара даже не произнесла возгласа удивления вслух, только нежные губки округлились, а глаза изумленно уставились на гостью.
Но после секундной заминки она снова прибавила шаг.
— Что ж, наступит день, и мы сможем прийти к согласию с индейцами, так говорит Дэвид. И тогда они больше не будут язычниками, они узнают, что убивать других дурно, и станут жить, как живут все белые люди. Вы можете… просто переоденьтесь тогда, сложите свой подарок и упакуйте, чтобы удобнее было везти домой.
Сара унеслась вперед. Скайлар старалась не отставать. Гонору в этой женщине много, но желает она, несомненно, лучшего, рассудила Скайлар.
Двумя часами позже, чистая, благоухающая лавандовым мылом, она уже была и одета подобающим образом: платье из набивного ситца, шелковые чулки и легкие кожаные сапожки.
Дэвид — столь же юный, как и его жена, вдобавок еще и высокомерный, но доброжелательный, в точности как его лучшая половина, — вернулся в свою палатку, достаточно вместительную. Вскоре там начали собираться гости: Ястреб, Слоан, Ясень, генерал и кое-кто из его помощников. Скайлар сидела, потягивая херес и прислушиваясь к беседе мужчин. Они, похоже, и сами понимали, что все бесконечные договоры, заключаемые с индейцами сиу, не более чем пустые обещания, которые ничего не стоит нарушить, и уже не меньше половины военных с неодобрением относились к возложенной на них миссии.
Один из военных, мужчина средних лет, капитан Кларк, не скрывая интереса, расспрашивал Ястреба, Слоана и Ясеня.
— Это окончательное решение, никто из людей Бешеной Лошади не придет, — подчеркнуто спокойно сообщил Слоан.
Капитана информация повергла в уныние.
— Нас ждут неприятности. Большие неприятности.
— Белые просто не желают понимать, на что они своими действиями толкают индейцев сиу, — вставил свое слово Ястреб.
— Белые! Белые! — недовольно проворчал капитан Кларк. — Мы стрижем индейцев, что называется, под одну гребенку, считая всех их дикарями. Так же и они не делают различий между нами. По моему мнению, наша политика по отношению к ним просто ужасающая! Но если вспыхнет война, то тогда уже ни один индеец не спросит, одобряю я политику правительства Соединенных Штатов или нет, прежде чем снять с меня скальп.
— Он просто не поймет, что вы можете разделять иные убеждения, — тихо проговорила Скайлар. — Единственной причиной, способной побудить его участвовать в войне, может быть та, что он сам выберет для себя такой путь. И он будет полагать, что подобный же выбор был и у вас.
Голос ее звучал тихо, но, несмотря на это, все, кто находился в палатке, обратили свое внимание на нее. Не исключая ее мужа. Он улыбнулся, отставил бокал хереса, который неспешно потягивал весь вечер, и повернулся к генералу, посланнику и сидящей рядом с ним его супруге:
— Путь нам пришлось проделать неблизкий. Если я правильно понял, вы уже сделали для нас с женой необходимые распоряжения относительно жилья?
— Разумеется, лорд Даглас! Дэнби будет рад проводить вас в вашу палатку.
Скайлар пожелала всем доброй ночи и поблагодарила Сару. Чуть задержалась рядом со Слоаном. Он поднес ее руку к губам и, улыбнувшись, галантно поцеловал тыльную сторону ладони.
Дэнби тараторил, не закрывая рта, всю дорогу, пока они шли к палатке.
Она оказалась большой, легкая походная кровать выглядела вполне удобной. Вокруг слишком близко друг от друга было разбито множество самых разнообразных палаток. Ястреб вздохнул и принялся неторопливо расстегивать пуговицы на белоснежной рубашке, которую надел специально для сегодняшнего вечера, снял ее и перекинул через спинку складного походного стула.
— Думаю, надо немного поспать, — сказал он.
Скайлар кивнула. Разделась до шемизетки и нырнула под одеяло. Ястреб потушил лампу, стоявшую на грубо сколоченном деревянном столе, и улегся рядом с женой. Обвил ее рукой, прижимая к себе.
— Удобно? — спросил он.
— Да.
Он помолчал с минуту.
— А знаешь, ты неплохо приспосабливаешься к любым условиям, будь то особняк, вигвам или палатка.
— Осознал наконец! Как приятно! Я и в самом деле могу вынести любые трудности.
Ястреб рассмеялся.
— Я очень…
— Да?
— Горжусь тобой, — проговорил он. Скайлар улыбнулась:
— Спасибо.
Рука Ястреба крепче сжала ее.
— Нам все не удавалось…
— Побыть наедине? — закончил он за нее. Скайлар смущенно кивнула:
— Совсем никакой возможности.
— И тем не менее сейчас нам необходимо поспать, — тихо произнес он. Ласково провел рукой по волосам Скайлар. — Спокойной ночи… жена.
Она улыбнулась и прикрыла веки.
Ястребу не спалось. Была уже глубокая ночь, когда он заметил подозрительную тень, скользнувшую внезапно по натянутой парусине палатки.
Снаружи догорал костер. Возможно, ему всего лишь привиделось.
Но нет. Неровные вспышки пламени ни при чем. Кто-то определенно ходит вокруг, вот остановился прямо за палаткой. Тонкая ткань поползла вверх.
Он резко сел на кровати, не желая, чтобы его застали врасплох, он уже готов был…
— Ястреб? — сонным голосом позвала Скайлар. Заметив, что он собирается встать, прижалась к нему еще крепче.
Тень исчезла.
— Что случилось?
— Ничего, все в порядке, Скайлар. Прости, что разбудил тебя. Это был всего лишь сон, — сказал он, гладя ее по волосам.
Она расслабилась и опустила голову ему на грудь. Так доверчиво. А он смотрел в парусиновый потолок палатки, и душу его терзали тревожные предчувствия.
— Чудовища, — пробормотала Скайлар, уже засыпая. Пальчики рассеянно пощекотали грудь Ястреба, заставив его застонать от удовольствия.
Скоро они будут дома. В Мэйфэйре. Там он будет хозяином положения, и Скайлар перестанет бояться индейцев кроу. Только откуда такое странное чувство, что чудовища не оставят их и там?
Оговоренное место встречи находилось чуть в стороне от разбитого белыми лагеря. Сама встреча должна была происходить неподалеку от двух самых больших индейских резерваций. Обеим сторонам предстояло проделать равный путь, так, чтобы ничье самолюбие не было ущемлено…
Скайлар верхом на Орешке находилась на холме чуть поодаль назначенного места и наблюдала за тем, как туда постепенно стягиваются участники переговоров. Индейцы. Каких здесь только не было! Многие пришли просто, как и она, посмотреть на знаменательное событие. Окруженная холмами долина служила ареной, на склонах собирались зрители.
Как только палатка была установлена и представители американского правительства в окружении охраняющих их солдат и индейских разведчиков собрались, к месту встречи в огромном множестве начали стекаться индейские воины.
Солнце стояло высоко в небе. Назначенное время — полдень — пришло.
Они появились из-за гребня холма. Зрелище немного жутковатое, но поразительное, забыть такое едва ли будет возможно. Лошади быстро скакали, оставляя за собой шлейф пыли, из-под копыт летели земля, камни и трава. Постепенно замедляя шаг, они спускались по пологому склону холма; процессия, в которой можно было насчитать не меньше двух сотен воинов, шла под предводительством одного человека, должно быть, их вождя.
Индейцы кричали и гикали. Пронзительные голоса сливались в один резкий звук, который дрожащим тремоло взвивался в небо. И вот они уже внизу, и начали свое кружение вокруг представителей правительства. Вождь соскочил с лошади и прошел несколько шагов вперед, занимая свое место рядом с белыми.
А по склону холма спускалась очередная партия индейцев. Потом еще одна и еще. От всадников было не оторвать глаз. Кто-то наглухо затянулся в кожаные одежды, а кто-то едва прикрывал наготу. В длинных черных волосах — перья, одно или несколько, а то и целые головные уборы из перьев, потрясающе красивые, спускающиеся до пояса. Дисциплина в рядах индейцев поддерживалась железная. Когда все они спустились в долину, окружив представителей правительства со всех сторон, оказалось, что воинов собралось несколько тысяч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я