штанга для шторы в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И все же хочу напомнить тебе, что Кэл Стар – его сын.– Но он обвиняет Кэла в смерти сестры!– Это был несчастный случай.– Бак считает иначе.– В сердце отца снова может вспыхнуть любовь к сыну.– Бак отрекся от своих сыновей.– Это все слова, в глубине души он любит их.– Ты мне надоела, Маделейн, нельзя быть такой мнительной!– Мы зашли слишком далеко, Селеста, и было бы непростительной глупостью с нашей стороны…– Убирайся прочь! Я не желаю тебя слушать.– Ты должна быть уверена в том, что…– Я сказала, убирайся!Вскинув голову и обиженно поджав губы, Маделейн повернулась и направилась к двери. Дрожа от гнева, Селеста подошла к кухонному окну и громко выругалась. Она считала, что служанка состарилась и забыла, какую власть имеет красивая женщина над мужчинами, мечтающими овладеть ею.Немного успокоившись, Селеста улыбнулась. Она не сомневалась, что Бак испытывал к ней сильное физическое влечение. Несмотря на старость и слабость, он все еще был похотлив. Бак мечтал о том дне, когда силы вернутся к нему и он сможет овладеть женой так, как делал это когда-то. Каким же дураком он был! Бак не замечал, что Селеста делала все для того, чтобы этот день никогда не наступил. Но ее беспокоило то, что Кэл Стар в отличие от своего отца не был идиотом. Вспомнив о пасынке, она озабоченно нахмурилась. Маделейн во многом была права, хотя Селесте было неприятно сознавать это. Чтобы не подвергаться риску, необходимо было внести кое-какие изменения в свои планы. Вздохнув, Селеста еще раз хорошенько обдумала ситуацию и, приняв решение, повесила на окно яркий платок, подавая тем самым Дереку условный знак. Она знала, что, заметив его, Дерек немедля отправится в хижину, где они обычно встречались.В предвкушении любовного свидания Селеста почувствовала, как ее охватило сладострастное томление. Да, она презирала Дерека, порой он вызывал у нее отвращение, но этот грубый неотесанный мужлан доставлял ей ни с чем не сравнимое наслаждение, утоляя ее похоть.Пруденс кормила во дворе цыплят, не замечая, что Кэл внимательно следит за ней. Жаркое техасское солнце сильно припекало. Черные как смоль волосы Пруденс ярко блестели в его лучах. Желтые комочки с громким писком суетились у ее ног.На владелице ранчо было полосатое хлопчатобумажное платье, которое она купила после разгрома дома. Вся ее черная вдовья одежда была изрезана в клочья, и Пруденс волей-неволей перестала носить траур. Теперь она причесывалась не так чопорно, как раньше. Пруденс заплетала свои густые волосы в одну толстую косу, которая доставала почти до пояса. Она не замечала, какое сильное впечатление произвели изменения в ее облике на Кэла и других ковбоев. Ее лицо с тонкими чертами теперь обрамляли крупные завитки, выбивавшиеся из прически. Новая одежда подчеркивала стройность ее фигуры, которую прежде скрывал вдовий наряд свободного покроя. Пруденс казалась намного моложе и привлекательнее. Она сияла красотой и больше походила на юную девушку, нежели на зрелую женщину, успевшую побывать замужем и родить сына.Наблюдая за ней, Кэл чувствовал, как его охватывает жгучее желание заключить эту женщину в объятия, осыпать ее поцелуями, утешить и ободрить ее. Он представлял, как жадно раскроются ее губы навстречу ему, как она прижмется к его груди, ища у него защиты и ласки.Он вспоминал минуты близости с Пруденс, ее учащенное неровное дыхание. Ее стоны наслаждения до сих пор звучали у него в ушах.Они прекрасно подходили друг другу. Кэл понял это, заметив, как естественно чувствует себя Пруденс в его объятиях. Да, их встреча и союз были предопределены свыше. Кэл не сомневался в этом, несмотря на то что Пруденс после близости с ним замкнулась и стала избегать его.Она старалась не оставаться с ним наедине, а когда рядом были другие, держалась с Кэлом холодно и отчужденно. Пруденс избегала даже смотреть на него. И с каждым днем пропасть, разделявшая их, казалось, все увеличивалась. Кэл не мог смириться с этим. Он понимал, что им необходимо поговорить начистоту с глазу на глаз. Именно поэтому он нашел сегодня предлог, чтобы вернуться в усадьбу с пастбища, где ковбои вместе с Джереми занимались клеймением скота.Стоя за сараем, Кэл колебался, не решаясь выйти и заговорить с Пруденс. Их отношения ухудшились после поездки вдовы в город за покупками. Кэл сразу понял, что она наслушалась там сплетен о его прошлом. Ему было неприятно, что Пруденс верит посторонним людям и не пытается сама во всем разобраться.Почувствовав наконец его пристальный взгляд, Пруденс обернулась. Кэл не стал прятаться и, выйдя из-за сарая, твердым шагом направился к ней. Женщина застыла на месте от неожиданности. Приблизившись, Кэл хотел дотронуться до ее плеча, но она отшатнулась от него.– Не надо, Кэл, прошу тебя, – промолвила Пруденс. У Кэла упало сердце. Неужели она не хочет его видеть?– Что случилось? – спросил он. Пруденс, потупив взор, ничего не ответила.– Не молчи, – попросил он. – Скажи, в чем дело, Пруденс?Она покраснела и, подняв на него глаза, заговорила:– Весь город судачит о нас. Я чувствовала на себе десятки любопытных взглядов, когда была в Лоуэлле. Сначала меня это удивило. Я не понимала, в чем дело, и заехала к Мэгги, чтобы узнать, что все это значит. И Мэгги мне все объяснила…– И что она тебе сказала?– Ты не должен был так вести себя с Джеком, Кэл! Слухи о вашем разговоре в салуне молниеносно распространились по городу. И теперь местные жители из уст в уста передают слова Джека о нас с тобой. Тебе не следовало встречаться с Джеком и избивать его. Ты только все испортил, Кэл!– Этот ублюдок получил по заслугам. Он больше никогда не подойдет к тебе, Пруденс.– Мне не нужны защитники! – побледнев, заявила она. – Я сама разберусь с теми, кто меня оскорбляет!Ее упрямство рассердило Кэла.– Но ведь Джек делал это уже не в первый раз! Почему же ты сразу не остановила его? Ведь он начал распускать руки.– И тем не менее он не ударил меня. Значит, мне удалось разобраться с ним.– Ты просто убежала от него! Неужели ты думаешь, что он перестал бы тебя преследовать, если бы в дело не вмешался я?– Я бы нашла выход даже в том случае, если бы Джек стал преследовать меня! Мне к этому не привыкать!– Да, так было раньше, но теперь все изменилось. Пруденс вскинула голову.– Что ты хочешь этим сказать? – прищурившись, спросила она.– Теперь мы стали любовниками, Пруденс, и я никому не позволю оскорблять тебя.– То, что произошло между нами в гостиной, было ошибкой, и это больше никогда не повторится.– Ошибкой?– Да, этого никогда не случилось бы, если бы я не была так сильно потрясена погромом.– Ты намекаешь на то, что я воспользовался твоим состоянием?– Я этого не говорила.– В таком случае что ты имела в виду?– Я хотела сказать… – дрожащим голосом промолвила Пруденс и запнулась. – Одним словом, нам не следовало этого делать. – Она помолчала, стараясь взять себя в руки, а затем продолжала более спокойным тоном: – Я приехала сюда, чтобы начать новую жизнь и обеспечить счастливое будущее своему сыну. Я не желаю, чтобы вокруг моего имени раздували скандал.Кэл заглянул в глубину ее бездонных серых глаз.– Ты намекаешь на сплетни, которые ходят обо мне и гибели Бонни? – тихо спросил он.– Нет.– Бонни была моей сестрой. Когда скоропостижно скончалась наша мать, мне было восемнадцать, ему брату Тейлору пятнадцать, а Бонни семь лет.– Не нужно мне обо всем этом рассказывать, – тихо попросила Пруденс.Однако Кэл продолжал решительным тоном, не обращая внимания на ее слова:– Смерть жены ошеломила отца. Мы все, Тейлор, Бонни и я, тоже были потрясены этой неожиданной утратой. Отец уехал в город и быстро нашел утешение в объятиях первой попавшейся шлюхи.– Кэл, я не желаю это слушать! – чуть не плача, воскликнула Пруденс.– Тейлора и Бонни он оставил на мое попечение. И это было его ошибкой.– Умоляю тебя, замолчи!Пруденс хотела уйти, но Кэл схватил ее за руку.– Я не смог уберечь Бонни от смертельной опасности, и она погибла.– Отпусти меня!– Ты же хотела узнать всю правду. Почему ты веришь сплетням и не желаешь выслушать меня? Я не находил себе места после гибели сестры и бежал из дома еще до ее похорон. Отец не простил меня за это. Он не разговаривает со мной и не пускает меня на свое ранчо, хотя ему, как никогда, сейчас нужна моя помощь.– Прекрати, прошу тебя… – прошептала Пруденс. – Дело вовсе не в твоем прошлом. Меня беспокоит прежде всего будущее Джереми. Я не могу допустить, чтобы обо мне ходили грязные сплетни, Кэл. Джереми может услышать, что говорят люди о его матери. А я не хочу, чтобы мой сын страдал.– Но ведь то, о чем судачат люди в городе, неправда.– Ты прекрасно знаешь, что мы с тобой действительно…– …занимались любовью? – закончил он за нее. – А люди знают, что это было прекрасно? Что нас связывают искренние чувства? Что у нас чистые отношения?Пруденс изумленно смотрела на него, потеряв на мгновение дар речи. Она не ожидала услышать от Кэла такие слова.– Скажи, эти сплетники знают о том, что я с тех пор хожу сам не свой? Что мечтаю лишь об одном – снова заключить тебя в объятия? Что я страстно хочу остаться с тобой наедине?– Кэл, прошу тебя…– О чем ты хочешь попросить меня, Пруденс? О том, чтобы я занялся с тобой любовью?– Нет.– О том, чтобы я крепко обнял тебя и мы оба почувствовали, как нам хорошо вместе? – продолжал Кэл.– Не надо, Кэл…Он обнял ее и привлек к себе.– Я хочу всегда быть рядом с тобой, Пруденс, – сдавленным от едва сдерживаемой страсти голосом промолвил он. – Но мне надо знать, хочешь ли ты этого так же сильно, как я. Скажи мне, Пруденс, что ты чувствуешь…– Я не могу сделать этого, Кэл.– Почему? Это всего лишь слова. Неужели тебе трудно произнести их?– Но, Кэл…– Это так легко. Скажи: «Я хочу тебя, Кэл»…– Пожалуйста, не надо…Кэл нежно поцеловал ее в щеку.– Скажи, Пруденс, произнеси эти слова, я хочу услышать их.Пруденс вздохнула, и у нее на глаза навернулись слезы.– Я хочу тебя, Кэл, – прошептала она.Подхватив ее на руки, он устремился к дому. Поднявшись на крыльцо, Кэл толкнул дверь ногой и вошел в кухню. Быстро миновав тесное помещение, он внес свою драгоценную ношу в спальню и положил ее на кровать. Некоторое время они лежали молча, а потом Пруденс обвила руками шею Кэла, и он припал к ее губам в страстном поцелуе. Пруденс отвечала ему.Их ласки становились все неистовее, они и не заметили, как скинули одежду. Кэл вошел в нее, и Пруденс захлестнула волна блаженства. Ритмично двигаясь, он нашептывал ей на ухо хрипловатым голосом слова любви, от которых ее бросало в жар. Кэл чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Он так долго мечтал о минутах близости с Пруденс, и вот его желание исполнилось. Она застонала под ним, мощная судорога пробежала по ее телу. Выкрикнув его имя, Пруденс устремилась навстречу ему, а через мгновение, обессиленная, откинулась на подушки. Кэл одновременно с ней издал хриплый вопль и затих, упав на нее. Они долго приходили в себя, не размыкая объятий.Приподняв голову, Кэл вгляделся в ее раскрасневшееся лицо.– Признайся, Пруденс, тебя действительно волнует то, что говорят о нас люди? – с лукавой улыбкой спросил он.Одинокая слеза скатилась по щеке Пруденс. Всхлипнув, она крепко обняла его, и они снова забыли обо всем на свете.Прячась в кустах за домом вдовы, Джек кипел от ярости. Он с самого утра следил за ковбоями, работавшими на ранчо «Скалистый Запад», а потом тайком поехал за Кэлом, решившим почему-то вернуться в усадьбу. Джек своими глазами видел, как Кэл обнял владелицу ранчо, подхватил ее на руки и унес в дом. Значит, все, что он говорил о Кэле Старе и Пруденс, было чистой правдой! Тем не менее Кэл устроил в салуне целое представление, пытаясь защитить честь вдовы. А сам, как убедился Джек, под шумок развлекался с Пруденс Рейнолдс! Джеку было обидно, что его избили, хотя он, оказывается, не лгал.Ковбой невольно дотронулся до своей челюсти, которая все еще болела. Синяки, проступившие на его лице, напоминали всем о пережитом им позоре. Нет, Джек этого так не оставит, Кэл Стар заплатит за все его унижения. * * * – Мы не можем больше ждать. Ты должен немедленно что-нибудь предпринять!Дерек бросил на Селесту испытующий взгляд. Ее лицо белело в полутьме хижины, в которой пахло сыростью и плесенью.– Я же говорил тебе, что моих людей не интересует «Скалистый Запад», потому что там нечего красть. Весь скот вдовы разбрелся по пастбищам, и его никто не собирается сгонять в одно стадо.– А ты давно наведывался на это ранчо? Ты уверен, что обстановка там не изменилась? Говорят, что мой пасынок делает поразительные успехи и с его помощью это хозяйство вскоре встанет на ноги.– Я не навожу справки и не брожу по ранчо в поисках скота, – недовольным тоном проворчал Дерек. – Это не входит в мои обязанности.– Да? В таком случае что входит в твои обязанности? Дерек похотливо улыбнулся:– В мои обязанности входит доставлять тебе удовольствие. И по-моему, я неплохо справляюсь с этим, потому что знаю толк в любовных утехах.Дерек хотел приблизиться к Селесте, но она жестом остановила его.– Ошибаешься, – насмешливо сказала она. – Я вовсе не без ума от тебя!Улыбка исчезла с лица Дерека.– Что ты хочешь этим сказать? – раздраженно спросил он. – Запомни, я не нуждаюсь в твоих похвалах. Я просто беру то, что хочу взять, и мне не нужно ничье разрешение.– Да, конечно, ты берешь то, что хочешь взять, – с вызовом промолвила Селеста. – Но для тебя самого было бы намного лучше, если бы я добровольно давала тебе то, что ты хочешь от меня.– Ты так считаешь?– Ты же знаешь, Дерек, что я могу доставить мужчине неземное наслаждение, если, конечно, этого захочу. – Селеста окинула похотливым взглядом фигуру своего любовника, и у того заблестели глаза от возбуждения. Заметив это, она самодовольно улыбнулась. – Обещаю, ты будешь на седьмом небе от счастья, если сделаешь то, что я скажу.– Хорошо, говори, что ты задумала?– Я хочу, чтобы ты этой ночью совершил набег на «Скалистый Запад» и разрушил все, что мой пасынок построил и отремонтировал за это время. Угони с ранчо весь скот, который ему удалось собрать в одно стадо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я