https://wodolei.ru/catalog/mebel/rasprodashza/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Питт такой человек, что ему не требуется никакой отряд.
– Он только человек, а не волшебник.
– Пока мы живы, остается надежда.
– Сколько нам еще осталось? Минуты, пара часов? – Она печально покачала головой. – Правда в том, что мы уже почти покойники.
Когда первая секция цепи была поднята на поверхность, почти все собрались вокруг нее. От такой груды золота у многих перехватило дыхание. Несмотря на пыль и покрывавшую ее местами корку кальцита, цепь ослепительно сверкала под лучами полуденного солнца.
За долгие годы торговли крадеными ценностями братьям еще не приходилось видеть такой совершенной работы. Не больше четырех коллекционеров во всем мире могли позволить себе приобрести ее целиком. Зрелище стало еще грандиознее, когда была извлечена вторая секция и положена на землю рядом с первой.
– Матерь Божия! – воскликнул восхищенный полковник. – Каждое звено не уступает по величине запястью взрослого мужчины.
– Трудно поверить, что инки достигли таких высот, – подтвердил Золар.
Сарасон наклонился и внимательно осмотрел звенья.
– Феноменальное мастерство, – согласился он. – Каждое звено – само совершенство.
Кортина подошел к концу первой секции и с трудом приподнял его.
– Весят килограммов по пятидесяти каждое, – заметил он.
Оксли молчал и только дрожал от возбуждения.
Сарасон с трудом оторвал взгляд от цепи и сделал знак Амару.
– Начинайте погрузку, – распорядился он.
Террорист кивнул и отдал приказ своим людям и взводу солдат. Даже Кортина, Кампос и Матос приняли участие в погрузке. Подъемный кран погрузил цепи в два транспортных вертолета, которые немедленно поднялись в воздух. Золар провожал их взглядом, пока они не превратились в две точки на голубом небе.
– Теперь уже нас ничто не остановит, – сказал он, обращаясь к своим братьям. – Еще несколько часов, и отправимся домой, а самое большое сокровище, известное человеку, – наше.
50
Сэндекер считал дерзкий план Питта проникнуть в Серро-эль-Капироте через черный ход равносильным самоубийству. Он понимал, что заставляет того рисковать жизнью. Питт рвался спасти любимую и друга от верной смерти, сравнять счет с убийцами и вернуть сокровище. И еще он хотел бросить вызов неизвестному, рассмеяться в лицо дьяволу и проверить собственные силы.
Ну а уж Джиордино со школы готов был следовать за другом даже в кратер действующего вулкана.
Разумеется, адмирал мог остановить их, но он понимал, что иногда необходимо идти на риск. Этим своим качеством он заслужил уважение одних и зависть других. Никто из директоров национальных агентств не стал бы рисковать репутацией ради столь безумного проекта. Единственно о чем сожалел адмирал, что он лично не мог возглавить экспедицию.
Выгрузив оборудование, он бросил взгляд на Питера Дункана, сидевшего рядом с водоемом и намечавшего русло подводной реки на топографической карте.
– Скорее всего, расстояние между Трубой дьявола и Серро-эль-Капироте – километров тридцать, – произнес гидрогеолог, не обращаясь ни к кому конкретно.
Сэндекер хмуро покосился в сторону водоема.
– Какие же силы природы сотворили это? – спросил он.
– Шестьдесят миллионов лет назад, – пояснил Дункан, – сдвиг в земной коре привел к образованию крупного разлома в толще известняка, и это позволило подземным водам через серию соединяющихся между собой каверн образовать грандиозный туннель.
Адмирал повернулся к Питту.
– Сколько времени вам понадобится, чтобы добраться до цели? – спросил он.
– Если скорость течения останется постоянной, то около трех часов.
– Я еще не встречал реки, которая не образовывала бы излучин, – произнес гидрогеолог с сомнением. – Добавьте еще часа два.
– «Плавучий пузырь» не подведет, – уверенно заявил Джиордино, снимая с себя верхнюю одежду.
– Только в том случае, если вы не встретите никаких дополнительных препятствий. Там может быть все, что угодно. Подводные камни, каскады, затопленные туннели. Времени на раздумья у вас не будет, и любая ошибка может оказаться роковой.
– Что-нибудь еще? – спросил Джиордино невозмутимо. – Вампиры, неведомые монстры подводного мира?
– Я только стараюсь предостеречь вас, – заметил Дункан спокойно.
Питт добродушно похлопал его по плечу:
– Мы все понимаем, но сейчас нам с Алом остается только надеяться на лучшее и быть готовыми к худшему, а что из этого выйдет, увидим.
– В прошлое погружение, когда вы проплыли по туннелю в основное русло, – спросил адмирал, – там был воздушный карман?
– Да, свод поднимается метров на десять над поверхностью воды.
– Как далеко вы обследовали реку?
– На всю длину страховочной веревки. Свет наших фонарей слабоват, и мы не смогли увидеть конца галереи.
– При определенном везении им хватит воздуха почти на все путешествие?
– Им потребуется все их везение, – заметил гидрогеолог скептически. – Думаю, это самый крупный неизученный водный поток, протекающий через поле карста.
– Что вы называете карстом? – спросил Джиордино, закрепляя на руке компас и глубиномер.
– Систему соединяющихся водных потоков, туннелей и каверн в толще известняка.
– Интересно, сколько же еще может быть неизвестных подземных рек? – произнес задумчиво Питт.
Над Ли Хантом и его Золотым каньоном постоянно подшучивали. Но уже по тому, что вы обнаружили здесь, можно предполагать, что много.
– Может быть, нам удастся получить кое-какие результаты, – заметил Питт, прикрепляя портативный водонепроницаемый компьютер на предплечье.
– Буду признателен за любые факты, которые вам удастся собрать, – сказал Дункан. – Конечно, ваша находка – величайшее археологическое открытие, но представьте себе, что значит обнаружить мощный водный поток, протекающий глубоко под землей и способный превратить миллионы акров бесплодных земель в поля и пастбища.
– Заманчивая идея, – согласился адмирал.
Джиордино показал гидрогеологу камеру для подводных съемок.
– Постараюсь привезти несколько фотографий для вас, – пообещал он.
– Спасибо, – поблагодарил его Дункан, – но у меня будет еще одна просьба.
– Слушаю, – сказал, улыбнувшись, Питт. Дункан протянул ему пластиковый пакет:
– Специальная краска для подводных исследований. Бросьте его в воду, когда попадете в пещеру.
– Вы хотите выяснить, где подземная река впадает в залив? – догадался Питт. Гидрогеолог кивнул:
– Это даст нам неоценимый материал для дальнейших исследований.
Следующие десять минут Питт и Джиордино детально обсуждали план ближайших действий. У них на счету было множество совместных погружений в разных точках планеты, но еще никогда им не доводилось плавать на надувной лодке в недрах Земли. Сейчас их жизнь зависела от того, насколько точно они смогут предусмотреть возможные осложнения.
Они договорились о сигналах, обсудили поведение при нехватке или потере воздуха, детально проверили систему жизнеобеспечения своего суденышка.
– Я вижу, вы не позаботились о сухом костюме, – заметил Сэндекер, наблюдая, как Питт натягивает мокрый комбинезон.
– Температура воды ниже, чем хотелось бы, но вполне терпима, можно не опасаться переохлаждения, – объяснил Питт. – В мокром костюме свободнее двигаться, а это важно, если у нас возникнут трудности.
Баллоны с воздухом он прикрепил не на спине, а к бедрам на тот случай, если туннель внезапно сузится, и тщательно проверил систему поступления воздуха.
– Что у вас в баллонах, стандартная смесь? – спросил адмирал.
– Обычный воздух.
– Не боитесь азотного отравления?
– Постараемся избегать погружения на большую глубину.
– Без крайней необходимости не погружайтесь глубже тридцати метров, – предупредил Сэндекер, – и смотрите в оба за подводными камнями.
Адмирал молчал. То, что он собирался им сказать, звучало слишком пессимистически в этот и без того непростой момент.
– Если возникнут серьезные осложнения и вам нужна будет немедленная помощь, рассчитывайте только на себя. Не будет ни помощи, ни эвакуации. Для нас вы также недостижимы там, как на одном из колец Сатурна.
Питт и Джиордино еще раз проверили снаряжение. Вместо привычных шлемов они надели каски с мощными электрическими фонарями, какие используют шахтеры и строители, и соскользнули в воду.
Сэндекер и Дункан передали им контейнер из алюминия размером один на четыре метра, на шарнирах в средней части, чтобы облегчить маневрирование на наиболее узких участках туннеля.
Джиордино закрепил маску и взялся за ручку контейнера. Помахав друзьям на прощание, он медленно погрузился в воду. Питт обменялся рукопожатием с Дунканом.
– Будьте особенно внимательны, – предупредил его гидрогеолог, – когда достигнете пещеры с сокровищами. Ни в коем случае не допустите, чтобы течение протащило вас мимо. От нее до впадения реки в залив более ста километров. Вернуться назад вы уже не сможете.
– Не беспокойтесь, мы не собираемся задерживаться под землей дольше чем нужно.
– Да поможет вам Бог, – сказал Дункан.
Затем Питт пожал руку адмиралу.
– Не забудьте поставить текилу на лед к нашему возвращению.
– С богом, но как бы я хотел, чтобы существовал другой путь внутрь горы
– Вы не хуже меня знаете, что другого пути нет.
– Привезите Лорен и Руди! – крикнул ему Сэндекер, тщетно пытаясь бороться с охватившими его чувствами.
– Скоро увидимся, – откликнулся Питт, прежде чем исчезнуть в глубине водоема.
51
Голос радиста заставил капитана Хуана Диего очнуться от задумчивости, и он перевел взгляд с потолка командного пункта на пустыню и возвышавшуюся перед ним вершину Серро-эль-Капироте.
– Ну и местечко! – буркнул он в сердцах. – Разве можно сравнить эту голую землю с его поместьем неподалеку от Дуранго. – В чем дело, сержант?
Оператор сидел спиной к нему, и Диего не мог видеть его удивленного лица.
– Я вызвал наших людей для обычной почасовой проверки и не получил ответа с четвертого и шестого постов.
Диего вздохнул. Ему не нужны были лишние неприятности. Полковник Кампос приказал замкнуть периметр безопасности вокруг горы, и он точно выполнил распоряжение. Никаких разъяснении ему никто не давал, да он и не ожидал их. Снедаемый любопытством, он мог только наблюдать, как вертолеты один за другим взлетали и садились на вершину горы, и размышлять о том, что, черт побери, там творится.
– Вызовите капрала Франсиско с пятого поста и прикажите ему послать человека проверить посты четыре и шесть.
Диего присел к походному столу и как дисциплинированный офицер вписал в ежедневный рапорт сообщение о перебоях радиотехники. Мысль о том, что все это могло означать что-то серьезное, даже не шевельнулась у него в голове.
– Пост номер пять не отвечает, – доложил радист.
Диего раздраженно повернулся к нему:
– Вы уверены, что оборудование в порядке?
– Да, сэр. Передатчик исправен.
– Свяжитесь с первым постом.
Оператор послушно выполнил приказ.
– Сожалею, капитан. Пост номер один тоже не отвечает, – отрапортовал он через минуту.
– Хорошо, я посмотрю сам, – сказал недовольно Диего.
Взяв со стола портативный радиопередатчик, он вышел из палатки и направился к штабному автомобилю, но, пройдя несколько метров, остановился и недоуменно протер глаза.
Автомобиль стоял на своем обычном месте, но колес у него почему-то не было.
– Что, черт возьми, происходит? – проворчал он. – Чья-то идиотская шутка или полковник Кампос решил испытать мою бдительность?
Капитан резко развернулся на каблуках и направился к палатке, но на этот раз не успел пройти и двух шагов. Три человека преградили ему путь. Все трое были вооружены, и их ружья направлены ему в грудь.
Первая мысль, мелькнувшая в голове у Диего: как посмели индейцы-скотоводы проникнуть на охраняемую территорию?
– Это военная зона, – резко произнес он. – Немедленно покиньте территорию поста.
– Делай, что тебе скажут, парень, – приказал Билли Юма, – и никому из твоих людей не причинят вреда.
Диего наконец-то понял, что произошло на вверенной ему территории, но никак не мог прийти в себя от изумления.
Каким образом несколько индейцев разоружили сорок солдат без единого выстрела? Он обратился к Билли, признав в нем предводителя:
– Немедленно бросьте оружие, сейчас появятся мои люди, и вы отправитесь под арест.
– Не хотел бы огорчать тебя, парень, – сообщил Юма, испытывая невольное удовлетворение оттого, что он может поставить на место этого офицера в аккуратно отглаженной форме и сверкающих сапогах, – но все твои люди уже разоружены и посажены под арест.
– Немыслимо! – рявкнул капитан вне себя от гнева. – Шайка песчаных крыс не справится с солдатами регулярной армии.
Юма пожал плечами и повернулся к одному из своих людей.
– Займись передатчиком, нам ни к чему радио.
– Вы с ума сошли! Хотите уничтожить собственность правительства?
– Вы на нашей земле, – сказал Юма спокойно, – и не имеете права отдавать здесь приказы.
– Я приказал вам сложить оружие, – скомандовал Диего, положив руку на кобуру пистолета.
Юма сделал шаг вперед, и дуло его старого винчестера уперлось в живот капитана. Обветренное морщинистое лицо по-прежнему не выражало никаких эмоций.
– Не пытайся сопротивляться. Если я спущу сейчас курок, твое тело заглушит звук выстрела.
До капитана наконец дошло, что эти странные люди не собираются шутить. Они хорошо знали пустыню и могли передвигаться по ней бесшумно, словно призраки. Ему было приказано оцепить гору и не пускать на запретную территорию бродячих охотников и старателей, но в полученных им распоряжениях ничего не говорилось о возможности вооруженного столкновения с аборигенами. Неохотно он вынул из кобуры пистолет и передал его ближайшему индейцу, который невозмутимо сунул его в карман брюк.
– Передайте мне также ваше радио, пожалуйста.
Двигаясь медленно, словно во сне, Диего повиновался.
– Что вы затеяли? – спросил он. – Разве вам неизвестно, что вы нарушаете закон?
– Если ваши солдаты помогают людям, осквернившим нашу священную гору, закон нарушаете вы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я