https://wodolei.ru/catalog/accessories/svetilnik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– уточнил Питт.
– Приблизительно, – слегка поморщился Ортис.
– Существует ли вероятность, что они могли быть потомками выходцев из Старого Света, например, викингов, которые могли достичь устья Амазонки и подняться по ней до предгорий Анд?
– Гипотез о заселении обеих Америк всегда существовало более чем достаточно, – отвечал Ортис, начиная проявлять первые признаки нетерпения, – но ни одна из них не была окончательно доказана.
– Но должны же существовать хоть какие-то факты, – вступил в разговор Джиордино.
– В подавляющем большинстве это не факты, а домыслы чистейшей воды. Так, керамика, найденная в Эквадоре, имеет некоторое сходство с предметами гончарного искусства северной Японии. Испанцы, начиная с Колумба, неоднократно сообщали, что они были свидетелями того, как от побережья Венесуэлы отправлялись большие суда с командой из белых людей. Португальцы якобы нашли в Боливии племя бородатых людей, тогда как хорошо известно, что у индейцев, как правило, нет растительности на лице. Вся беда в том, что все эти сообщения абсолютно недостоверны.
– Гигантские каменные головы в Мексике, относящиеся к культуре ольмеков, имеют определенные негроидные черты, – напомнил Питт, – другие каменные изваяния, встречающиеся на большей части территории Южной Америки, имеют характерные признаки народов Востока.
– Все это так, мой друг, – кивнул Ортис. – Со своей стороны, могу добавить, что изваяния змеиных голов многих пирамид майя имеют очевидные черты сходства с головами драконов из Японии и Китая.
– Разве этого мало? – в свою очередь перешел в наступление Питт.
– На территории обеих Америк до сих пор не было найдено ни одного предмета, который был бы надежно классифицирован как изделие, произведенное в Европе.
– Насколько мне известно, народам Южной Америки не было известно даже обыкновенное колесо, – вновь вступил в разговор Ганн.
– Совершенно верно, – согласился Ортис. – Но те же майя, которые украшали изображением колеса детские игрушки, никогда не использовали его на практике, поскольку у них не было тягловых животных. Припомните, какой фурор произвели первые лошади и быки, завезенные испанцами в Америку.
– Но теоретически они могли использовать колесо для ручной перевозки строительных материалов, – настаивал Ганн.
– И это ничего не доказывает. Согласно достоверным историческим документам, – усмехнулся Ортис, – колесо появилось в Китае по крайней мере на шесть столетий раньше, чем в Европе.
Питт вздохнул и допил свой бокал.
– Как может существовать высокоразвитая цивилизация, не имеющая контактов с остальным миром? – воскликнул он.
– Согласно легендам древних обитателей Чачапойаны, которые, к слову, до сих пор имеют светлую кожу и голубые или зеленые глаза, бог, приплывший на большом корабле из-за восточного океана много столетий назад, научил их предков главным принципам строительства, науке о звездах и основам религии.
– Позабыв при этом обучить грамоте, – фыркнул Джиордино.
– Еще один гвоздь в крышку гроба теории о контактах народов Южной Америки с представителями других континентов до путешествия Колумба, – подытожил Ганн.
– Все достаточно банально или, если хотите, традиционно, – подхватил Ортис. – По некоторым преданиям, этот святой человек имел седые волосы и бороду, был очень высокого роста, носил белые одежды и являл собой воплощение доброты и милосердия в одном лице. Детали легенд слишком схожи с канонической историей Христа, чтобы о них говорить серьезно. Кстати, и у ацтеков был подобный миф, стоит только вспомнить легенду о Кецалькоатле.
– Вы не верите в эту легенду, хотя бы частично, – удивился Питт.
– И не поверю, – сурово парировал Ортис, – пока не найду хотя бы незначительные факты в ее поддержку. Однако кое в чем я могу обнадежить вас. Мы надеемся в скором времени подтвердить или опровергнуть эту гипотезу. Мои коллеги в одном из университетов США проводят изучение ДНК, извлеченного из останков скелетов, найденных в Чачапойане. По результатам их исследований мы сможем с уверенностью сказать, откуда произошли предки основателей конфедерации, или по меньшей мере отвергнуть всевозможные спекуляции на сей счет.
– Вернемся к разговору о сокровищах Уаскара, – стоял на своем Питт, донельзя утомленный затянувшейся дискуссией.
– Безусловно, их находка потрясла бы научный мир, – согласился Ортис, с удовольствием затягиваясь сигарой. – Одна только цепь стала бы открытием столетия, хотя для науки ценнее были бы золотой солнечный диск и золотые мумии членов фамилии Верховного инки, исчезнувшие вместе с остальными сокровищами.
– Золотые мумии, – пробормотал Питт. – Разве инки сохраняли своих умерших подобно египтянам?
– Сам процесс был не так сложен, как в Древнем Египте, – объяснил Ортис, – но тем не менее известно, что тела Верховных правителей в покровах из золота были объектом поклонения в религии инков. Мумии умерших правителей помещали в отдельные дворцы, где им придавался целый штат слуг и даже женщин.
– Пустая трата денег налогоплательщиков, – мрачно прокомментировал Джиордино.
– За всеми этими церемониями наблюдала целая армия жрецов, – продолжал Ортис, игнорируя замечание Джиордино. – Нередко мумии возили по стране в специальных носилках и воздавали им божественные почести. Это, конечно, требовало огромных финансовых затрат и заметно опустошало казну государства накануне испанского завоевания.
Похолодало, и Питт застегнул куртку.
– На борту нашего судна доктор Келси получила сообщение об украденных золотых доспехах, якобы обнаруженных в собрании коллекционера из Чикаго.
Ортис помолчал, но затем утвердительно кивнул:
– Вероятно, вы имеете в виду Золотые доспехи воина из Тиапольо. Некогда они покрывали мумию знаменитого полководца, последнего Верховного правителя империи. До меня дошли слухи, что агенты таможни США напали на их след, но затем снова потеряли его.
– Потеряли? – переспросил Питт, нисколько не удивленный услышанной новостью.
– Директор Национального музея культуры Перу уже собирался лететь в Штаты, чтобы предъявить наши права на доспехи, когда пришло известие, что они похищены прямо из-под носа ваших секретных агентов.
– По словам доктора Келси, на них имеются надписи, рассказывающие о транспортировке сокровища в некий район неподалеку от Мексики.
– Фактически только немногие из этих надписей были расшифрованы до того, как доспехи были украдены из Национального музея в Севилье. Большинству из ныне живущих ученых они известны только по сохранившимся описаниям.
– Возможно, – предположил Питт, – что тот, кто похитил доспехи на этот раз, также занят поисками золотой цепи.
– Не исключено, – равнодушно согласился Ортис.
– Тогда у воров или их хозяев были дополнительные основания, чтобы решиться на такой шаг, – высказал свое мнение Джиордино.
– Да, но только в том случае, если кто-то нашел пресловутое кипу Дрейка и расшифровал, – добавил задумчиво Питт.
– Вы вспомнили о знаменитой шкатулке из жадеита, – усмехнулся Ортис. – Весьма неправдоподобная история. Значит, вам также известна и эта версия старой легенды?
– Вы не верите в нее? – спросил Питт.
– Под всеми этими слухами нет ни малейшего основания, – твердо заявил Ортис, – да и сама легенда выглядит так сомнительно, что никогда не рассматривалась всерьез ни одним из заслуживающих доверия специалистов.
– Существует немало легенд, в основе которых лежат твердо установленные факты, – настаивал Питт.
– Я ученый и прагматик, – заявил Ортис. – Если кипу Дрейка действительно существует, я должен детально изучить его и только после этого смогу судить, подлинно оно или нет.
– Вы наверняка сочтете меня сумасшедшим, если я скажу вам, что собираюсь отправиться на его поиски.
– Не более, чем тысячи других людей, ставших заложниками собственных фантазий. – Ортис помолчал, стряхнул пепел на землю и бросил сумрачный взгляд на собеседника. – Хочу заранее предупредить вас: человеку, который найдет кипу Дрейка, если оно действительно существует, предстоят два нешуточных испытания. Вначале он будет вне себя от счастья, а затем – от разочарования.
Питт недоуменно уставился на него:
– Что вы имеете в виду, сеньор Ортис?
– К вашему сведению, мистер Питт, ни ученые инки, которые могли читать текст, ни чиновники, записывавшие его, уже не помогут вам.
– Что вы хотите сказать?
– Только то, дорогой мой, что последний человек, который мог бы прочитать и перевести вам кипу Дрейка, умер четыре столетия назад.
17
В отдаленной и, пожалуй, самой бесплодной части юго-западной пустыни, в нескольких километрах от Дугласа, маленького городка в штате Аризона вблизи границы США и Мексики, стояла асиенда «Принцесса», напоминающая старинный мавританский замок. Она была названа так ее прежним владельцем доном Антонио Диасом в честь его жены Софии Магдалены, умершей при родах и ныне покоящейся внутри ограды владения в склепе, построенном в стиле барокко.
Огромное поместье включало земли, некогда подаренные Диасу диктатором Мексики генералом Антонио Лопес де Сайта-Ана за финансовую поддержку в войне против США за право владения Техасом. Война закончилась неудачно для диктатора, который вынужден был купить мир, продав за бесценок США долину Месилья в южной части Аризоны. Так асиенда Диаса неожиданно для него оказалась в пределах другой страны.
Асиенда оставалась в собственности семьи до 1978 года, когда единственная из оставшихся в живых представительниц фамилии незадолго до смерти продала ее богатому финансисту Джозефу Золару. Последний не делал секрета из того, что приобрел поместье исключительно ради развлечения своих влиятельных знакомых – правительственных чиновников и богатых бизнесменов, принадлежащих к сливкам местного общества. Старое название было заменено на новое, и скоро асиенда приобрела широкую известность как поместье Сан-Симеон. Здесь постоянно гостили знатные визитеры, а отчеты и фотографии о них помещались на страницах большинства ведущих газет и журналов.
Фанатичный любитель антиквариата, Золар собрал обширную коллекцию предметов искусства, как ценных, так и весьма посредственных. Тем не менее любой экспонат его собрания имел надлежащий сертификат о законности его приобретения, подписанный экспертами и правительственными агентами. Золар аккуратно платил налоги, все его сделки носили исключительно законный характер, и никто из гостей никогда не баловался наркотиками. Ни один репортер не осмелился бросить даже подобие скандального намека в адрес Джозефа Золара.
В настоящий момент хозяин поместья стоял на террасе верхнего этажа своего дома в окружении домашних растений и наблюдал, как его личный реактивный самолет приземляется на взлетно-посадочной полосе, уходящей в глубину пустыни. Самолет был окрашен в золотистые тона с яркой красной полосой вдоль фюзеляжа, на которой красовалась надпись желтыми буквами: «Золар интернешнл».
Человек, одетый в рубашку спортивного покроя и шорты цвета хаки, спустился по трапу и занял место в салоне поджидавшего его автомобиля.
В серых глазах Золара сверкнула молния. И без того красное лицо, увенчанное редеющей рыжей шевелюрой, приобрело почти пурпурный оттенок. Это было лицо человека лет пятидесяти пяти – пятидесяти восьми, привыкшего принимать жесткие решения, если того требовали обстоятельства. Одетый во все черное, он напоминал сейчас офицера СС, для которого чужая жизнь не стоила выеденного яйца, если пожертвовать ею требовали интересы рейха.
Золар дождался гостя, не сделав ни шага ему навстречу. Это, однако, не помешало хозяину и гостю тепло приветствовать друг друга.
– Рад видеть тебя целым и невредимым, Сайрес.
Сарасон весело осклабился:
– На этот раз ты был близок к тому, чтобы потерять брата, Джозеф.
– Ланч ожидает тебя.
Золар провел гостя к краю террасы, где под тенью пальмы была сервирована изысканная закуска.
– Пожалуй, уговорю твоего повара сменить место работы.
– Дохлый номер, – рассмеялся Золар, – я плачу ему слишком много, чтобы он решился на подобный шаг.
– Именно поэтому я иногда завидую твоему образу жизни.
– А я – твоему. Ты никогда не утрачивал тяги к приключениям. Ты всегда болтаешься в какой-нибудь пустыне или тропических джунглях, где тебя на каждом шагу поджидает смерть, хотя мог бы спокойно сидеть в роскошном офисе и возложить выполнение очередной грязной работенки на своих подчиненных.
– Пожалуй, это не в моих привычках, – возразил Сарасон. – Моя стихия – та самая грязная работа, о которой ты говоришь с таким пренебрежением. Советую как-нибудь присоединиться ко мне. Обещаю, получишь истинное удовольствие.
– Нет, спасибо за приглашение. Я отдаю предпочтение скромному обаянию цивилизации.
Бросив взгляд вокруг, Сарасон заметил четыре примитивные деревянные куклы, выполненные из корней хлопкового дерева в форме человеческих фигур с грубо раскрашенными лицами.
– Новые приобретения? – поинтересовался он.
– Очень редкие ритуальные идолы, принадлежащие одному из мелких индейских племен.
– Как ты заполучил их?
– Приобрел у двух охотников за редкостями, обнаруживших их под развалинами старой хижины.
– Это подлинники?
– Вне всякого сомнения.
Золар взял в руки одну из кукол и подошел к гостю.
– Для индейцев племени монтоло, живших в пустыне Соноран, неподалеку от реки Колорадо, они олицетворяли богов солнца, луны, земли и воды. Идолы были изготовлены несколько столетий назад и использовались при церемониях посвящения юношей в воины. Этот ритуал повторялся каждые два года. Поклонение им было основой культа монтоло.
– Сколько, по-твоему, они могут стоить?
– Около двухсот тысяч долларов для коллекционера, разбирающегося в своем деле.
– Так много?
Золар утвердительно кивнул:
– Конечно, при условии, что он не узнает о проклятии, которое падет на голову человека, посмевшего купить эти реликвии индейцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я