https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он надеялся, что это не девочка. Он не мог вынести мысли, что маленькая девочка с личиком Пруденс растет одинокая и нелюбимая. А если это мальчик... Он представил себе малыша с рыжими кудряшками, решительным взглядом и упрямым подбородком Пруденс.
О Господи, все это невыносимо. Нужно сейчас же поговорить с ней.
– Черт возьми, тетя Гасси, она со мной не разговаривает! Я уже несколько дней не могу остаться с ней наедине даже на минуту.
– А чего ты ждал, глупый мальчишка? Она занята. И я тоже. Ты забыл, что ее сестра и мой племянник послезавтра женятся?
– Но это важно.
– Фи! – отмахнулась леди Августа. – Поговоришь с ней позже. Свадьба бывает раз в жизни. И не смотри на меня так, негодник, я не виновата, что оба моих мужа умерли! Женщины выносливее мужчин. И прекрати отвлекать меня! Нужно сделать массу дел. Даже небольшая церемония требует огромной подготовки!
– Не понимаю я этого, – недоуменно посмотрел на нее Гидеон. – Все, что нужно для свадьбы, – это невеста, жених, священник и пара свидетелей. Поэтому у Пруденс должно быть много свободного времени...
– Именно это сказал мне Эдуард! – округлила глаза тетушка. – Вы, мужчины, совсем ничего не понимаете? Это самый важный день в жизни молодой женщины. Независимо от того, будет пятьсот гостей или пять, Чарити должна всю жизнь вспоминать этот день без сожалений. Все произошло так быстро. Едва она вышла в свет, как весь Лондон оказался у ее ног. – Леди Августа покачала головой. – Такому прелестному созданию нужно было немного расправить крылышки, почувствовать власть своей красоты, прежде чем обвенчаться и уехать в глушь. Я уверена, что Эдуард, скверный мальчишка, так и поступит.
– Не знаю, какие у них планы, – пожал плечами Гидеон, – но, на мой взгляд, Чарити очень счастлива, а Эдуард просто парит в облаках. Но мне нужно поговорить с Пруденс, а она меня избегает.
– Ты, видно, не понимаешь, что тебе говорят, – развела руками тетушка. – Не задерживай меня. Нужно проследить, чтобы заказали самое лучшее – цветы, шампанское, блюда. Чтобы дом Эдуарда привели в порядок, не говоря уже о нарядах невесты.
– Она сказала, что у нее полно платьев.
– Ты думаешь, я позволю этой прелестной крошке выйти замуж в платье, которое она уже надевала? – презрительно посмотрела на него леди Августа. – Что с тобой, Гидеон? Ты забыл, с кем разговариваешь? – Она неодобрительно покачала головой. – Я должна блюсти свою репутацию, чтобы потом не говорили, что я опекала самую красивую девушку в Англии и позволила ей выйти замуж в старом платье.
– Пруденс красивее. К тому же платья Чарити не старые, она сказала...
– Оставь меня, глупый мальчишка. Я не могу попусту терять время на разговоры с человеком, у которого только одно на уме. – Она отмахнулась от него как от назойливой мухи и собралась выйти из комнаты.
– Тетя Гасси!
Леди Августа обернулась, ее черные глаза блеснули озорством.
– Ну что, попался, повеса Каррадайс? – Она вскинула голову и с пониманием посмотрела на него. – Или станешь утверждать, что мысль уложить мисс Пруденс в постель не приходила тебе в голову?
К собственной досаде, Гидеон почувствовал, что краснеет.
– Черт возьми, конечно, приходила, только я хотел сделать это более благородным способом.
– И это говорит мужчина, который клялся, что никогда, никогда не женится. – Она посмотрела на племянника и рассмеялась. – Да ты покраснел! Записной повеса краснеет!
– Если я и покраснел, то только от ваших ужасных манер, тетя Гасси. – Гидеон призвал на помощь чувство собственного достоинства. – Вряд ли тетушке следует смеяться над увлечением племянника! Время, проведенное в Аргентине...
Тетя Гасси расхохоталась:
– Распутник читает лекцию о правилах хорошего тона. Мне это нравится. Если уж повеса влюбится, то навсегда. – Она потрепала его по щеке. – Милый мальчик, не нужно рассказывать мне о своих намерениях, благородных или не очень, я всего лишь твоя тетушка. Поговори об этом с мисс Пруденс и больше не отнимай у меня времени! Мне нужно организовать свадьбу!
– В том-то и дело! – возразил Гидеон. – Она на меня даже не смотрит!
Но тетушка уже умчалась из комнаты, как боевой парусник, подгоняемый сильным ветром.
– А как насчет этой ленты? Как ты думаешь, она подойдет к твоему новому платью или нет? Или она немного другого оттенка? – Сестры Мерридью склонились над лентой.
– Пожалуй, нет, у нее лиловый оттенок. Может быть, эту, Чарити? – предложила Фейт.
Чарити нерешительно покусывала губы.
– Возьмите все ленты, у окна приложим их к лоскутку ткани, – нашла выход Пруденс.
Они столпились у окна, прикладывая ленты к кусочку небесно-голубого атласа от свадебного платья Чарити.
– Думаю, синий подходит лучше всего... – начала Чарити.
– Смотрите! Филипп! Вот! Вот! – вдруг закричала Хоуп. – Вон там, Пруденс! На улице! Я тогда не ошиблась!
Пруденс посмотрела, куда указывала сестра, и похолодела. Это был Филипп. Здесь! Прогуливался по улицам Бата! Лента выскользнула из ее ослабевших пальцев. Словно в тумане она слышала восклицания сестер, пытаясь собраться с мыслями. Филипп не в Индии. Он здесь, в Бате. В Бате! Но как? Когда он вернулся? Она пыталась найти в этом какой-то смысл, но он ускользал от нее.
– Иди, Пруденс! Что ты стоишь?! Беги, догони его, – торопила Хоуп.
Пруденс отвернулась от окна и заморгала. У нее закружилось голова. Ее даже слегка подташнивало. Внутри была пустота.
Сестры, улыбаясь, тормошили ее.
– Правда замечательно, Пруденс?! – воскликнула Чарити. – Филипп и не подозревает, что ты здесь. Какой приятный сюрприз для вас обоих! Филипп будет потрясен.
– Да, – ошеломленно сказала Пруденс. Она старалась прийти в себя. – Интересно, что... Я хотела сказать, почему...
Она выглянула из окна. По противоположному тротуару разгуливал Филипп Оттербери, собственной персоной. Небрежно помахивая тростью, он изучал сквозь монокль витрины магазинов.
– Поторапливайся! – подгоняла ее Чарити, забрав у Пруденс последнюю ленту. – А то он снова исчезнет.
– Да-да, сейчас.
Пруденс выбежала на улицу и резко остановилась. Что она ему скажет после стольких лет? Она сделала еще несколько шагов к нему и снова остановилась. Многочисленные вопросы лишали ее уверенности. Почему он в Бате, а не в Норфолке? Почему он не написал, не дал ей знать, что возвращается? Как давно он в Англии? Он был в Англии, а ее письма шли в Индию? Именно поэтому он не отвечал ей последние несколько месяцев?
– Иди! – подтолкнула ее Хоуп. – Он прямо напротив, Пруденс! Да что с тобой? Эй, Филипп! Филипп Оттербери! – окликнула она и помахала рукой, не обращая внимания на любопытные взгляды.
Филипп обернулся и с легкой улыбкой оглядел улицу. Когда он заметил девушек, то раскрыл рот, монокль выпал у него из глаза. Он быстро оглянулся, словно проверяя, не видит ли его кто, потом застыл и смотрел на Пруденс.
Она в ответ смотрела на него. Филипп не двинулся с места. Почему? Она окинула его взглядом. Он изменился, как тогда и говорила Хоуп, стал стройнее, загорелее, и не такой высокий, как ей помнилось. Но это был Филипп. Он был красив, даже более красив, чем она помнила, хотя и не так высок. Его тщательно уложенные золотистые волосы, контрастируя с загорелой кожей, казались даже светлее.
Филипп вернулся в Англию.
– Он выглядит очень элегантно, правда? – услышала Пруденс голос Фейт.
Действительно, он был одет по последней моде. На нем были бледно-желтые бриджи, высокие сапоги и бутылочно-зеленого цвета сюртук с расширенными плечами, узкий в талии, украшенный большими серебряными пуговицами. Высокий ворот рубашки туго накрахмален, галстук завязан вычурным узлом. Наряд дополняла шляпа с высокой тульей, в руках – черная, покрытая лаком трость. Пруденс не помнила, чтобы Филипп интересовался модой, но, кажется, теперь это его занимает. В конце концов, прошло больше четырех лет...
Словно в трансе Пруденс медленно двинулась к нему. Почему он неподвижен? Что означает выражение его лица?
И вдруг они оказались лицом к лицу.
– Филипп, – сказала Пруденс и, не зная, что делать, протянула руку.
Он быстро огляделся вокруг, потом, нахмурившись, взял ее за руку.
– Пруденс, девочка моя дорогая, это ты! Я думал, что ошибся! Что ты делаешь в Бате?
Пруденс заморгала. За долгие годы она сотни раз представляла себе этот момент. В ее представлении разыгрывались разнообразные сцены в самых различных местах. Ни одна из них не имела ни малейшего сходства с будничной встречей на улице.
– Мы с сестрами гостим здесь у друзей. Я могу задать тебе тот же вопрос, Филипп.
Он снова оглядел улицу и торопливо сказал:
– Я тоже, я тоже. Навещаю друзей – как говорится, колониальное знакомство. Всего лишь знакомство. Тебе не о чем беспокоиться. – Он посмотрел мимо нее. – Боже милостивый! Твои маленькие сестрички так выросли!
– Прошло больше четырех лет.
Он от души рассмеялся. Словно это была остроумная шутка.
– Четыре года! Как время летит! – Он энергично пожал ей руку. – Я рад видеть тебя, дорогая, очень рад. Хотя хотел бы, чтобы наша встреча произошла не в столь публичном месте. Поверить не могу, что ты в Бате. Забавное совпадение.
Кажется, он очень нервничает, подумала Пруденс. Она сама тоже разволновалась и все не могла поверить, что это Филипп. Что он в Бате, а не за тысячи миль отсюда.
– Как твоя мама, Филипп? Она тоже здесь?
– Нет, она дома, с отцом. А у кого вы гостите?
– Ну... – Пруденс старалась придумать какое-нибудь невинное объяснение ее присутствия в Бате. – Чарити выходит замуж.
– Чудесно! За кого?
– За герцога Динзтейбла. Филипп вздрогнул.
– Боже правый! За герцога! Просто прекрасно. Я должен ее поздравить.
Он махнул рукой столпившимся сзади девушкам. По его сигналу они взволнованно заторопились вперед, только Грейс осталась на месте. Когда они подошли ближе, он изумленно оглядел сестер и воскликнул:
– Что же ты не сказала, что Чарити выросла красавицей! Она настоящий бриллиант! Неудивительно, что она подцепила герцога, несмотря на происхождение вашей матери. В сущности, все твои сестры прехорошенькие, Пруденс.
– Что ты хотел сказать о происхождении моей матери? – возмущенно начала Пруденс, но подбежали сестры и засыпали Филиппа вопросами. Разговор перешел в другое русло.
Он вернулся в Англию пару месяцев назад. Да, спасибо, его мать чувствует себя прекрасно. Да, он был в Норфолке и крайне удивился, что их нет дома. И конечно, был ужасно разочарован, что не повидался с ними, особенно потому, что младшие выросли такими красавицами. Ха-ха-ха.
Нет, он ничего не слышал о скарлатине. Хотя теперь ему кажется, что его мать что-то говорила об этом. Конечно, он не заезжал в Дерем-Корт, их дед очень негостеприимный. Кроме того, поскольку их не было дома... Как он узнал, что их нет дома? Должно быть, кто-то из слуг сказал, он не помнит кто. Во всяком случае, кто-то об этом упомянул. Скарлатина? Да, может быть, в связи с этим? Но никто не предполагал, что они отправились в Бат, он бы это помнил! Значит, лорд Дерем отправил их в Бат пить целебные воды? Но никто не говорил... Он слышал, что старый лорд сломал... Что они сделали?
Убежали от лорда Дерема?
Он повернулся к Пруденс.
– Ты с ума сошла, Пруденс? Убегать от законного опекуна? Пять незамужних девушек? Никогда в жизни не слышал ничего подобного! Какой неразумный поступок!
Раздался хор объяснений и оправданий. Филипп поднял руку и сказал:
– Могу я спросить, кто помогал вам в этом безрассудстве? Вы не понимаете, как это отразится на вашей репутации?
Пруденс взглядом утихомирила сестер и спокойно ответила:
– Девочки преувеличивают. Никаких драматических событий не было, Филипп, хотя, кажется, ты так думаешь. До недавнего времени мы жили в Лондоне у нашего двоюродного деда, сэра Освальда Мерридью. В Бат нас сопроводил будущий муж Чарити лорд Динзтейбл. Мы остановились в доме леди Августы Монтигуа дель Фуэго, так что, как видишь, нашей репутации ничто не угрожает.
– Вот именно! – выступила вперед Грейс, воинственно уперев руки в бока. – Нечестно так говорить с Пруденс, когда ты не знаешь, что произошло! Если уж на то пошло, ей бы не пришлось нас спасать, если бы ты был там! Пруденс всегда о нас беспокоилась, и она бы не допустила, чтобы произошло что-нибудь дурное с нами или с нашей репутацией. Правда, Пруденс? Кроме того, в Бат нас проводил лорд Каррадайс, – добавила она. – И он спас Пруденс от разбойников, и он любит Пруденс, и он просто замечательный!
– Каррадайс? Никогда о нем не слышал! – Филипп посмотрел на девочку. – Ты ведь Грейс? Почему бы тебе не погулять и не посмотреть витрины, пока мы с твоей сестрой обсуждаем взрослые вопросы?
Чарити посмотрела на Филиппа, потом на сестру и поспешно сказала:
– Да, пойдемте, девочки. Филиппу и Пруденс надо поговорить с глазу на глаз. Пруденс через несколько минут нас догонит.
Грейс и Хоуп были этим недовольны. Но Чарити мягко настаивала и уговорила их уйти. Филипп повернулся к Пруденс:
– На мой взгляд, все это очень скверно, Пруденс. Скарлатина, разбойники! Побег! Не понимаю, почему кто-то решил, что тебя надо спасать! А эти так называемые друзья, у которых вы остановились? Я никогда не слышал об этом Каррадайсе и не могу сказать, что я в восторге от того, что ты путешествуешь в его компании. Где ваш двоюродный дед? А что до этой леди Монтигуа, как ее там... Что это за имя, я тебя спрашиваю?
– Это аргентинская фамилия.
– Я понял, что она не англичанка, – фыркнул Филипп.
– Леди Августа Монтигуа дель Фуэго самая что ни на есть английская тетушка герцога Динзтейбла, – сухо объяснила Пруденс. – Ее второй муж был аргентинцем, овдовев, она вернулась в Англию.
– Ах вот оно что! Ну, если она тетя герцога, тогда, думаю, все в порядке.
– Да. Она необычайно добра к нам, Филипп, и я не желаю, чтобы о ней говорили неуважительно, – сказала Пруденс таким тоном, что Филипп заморгал от удивления.
– Я не хотел... – начал он.
– Я уверена, что не хотел, – энергично сказала она. – Но улица неподходящее место для обсуждения этого и других вопросов. Ты можешь навестить меня в доме леди Августы сегодня днем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я