https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/shtorki-dlya-dusha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это неприлично, и раз графиня ясно дала вам понять, что не одобряет моего прихода, я совершенно точно не…— Подождите минуту. Вы придете, Анна Эйрз. Вы придете, чтобы доставить мне удовольствие. Я хочу, чтобы вы пришли. Я графиня, будущая Великая герцогиня, иесли вы не хотите меня обидеть, что очень рискованно, вы придете.— Вы забываете, что я не ваша подданная. Я покину вас и вернусь домой, когда захочу.— Дорогая, милая Анна, не расстраивайте меня. Я так старалась, чтобы они согласились. И все из-за того, что я очень боюсь. Мне придется встретиться с Зигмундом и мне необходимо знать, что вы рядом.— Какая чепуха, — сказала я. — Вы с ним знакомы.— Да, но мне нужна ваша поддержка. Вы должны прийти. Обещайте… обещайте.Я молчала. Я чувствовала, как мною овладевает сильнейшее возбуждение. Я все-таки постепенно двигаюсь к своей цели. Кто знает, что я смогу выяснить, если окажусь среди людей, которые, вероятно, очень хорошо знали Рудольфа?— Где ваше пальто? — подгоняла меня она. — Я заказала экипаж. Мы сейчас же едем в салон мадам Шабри.Это было так упоительно — одеваться у мадам Шабри. Ее салон был замечательно красив. Я заметила:— Здесь, наверное, так же красиво, как и в Зеркальном зале в Версале.— Она же француженка, — напомнила Фрея.Нам оказали очень теплый прием. Нас встретила сама мадам Шабри, необыкновенно элегантная, идеально причесанная и подстриженная и не менее изощренно одетая.У нее было как раз то платье, которое было нужно Фрее. Она призналась, что иногда шила платья для тех, кого обожала. Поэтому немудрено, что у нее оказалось готовым платье для Фреи. Что касается меня, она отметила, что у меня хорошая фигура, и поэтому у нее, конечно, найдется что-то и для меня.Фрея примерила свое платье и вертелась перед зеркалами, которые были расставлены по всей комнате.— Какая красота, — воскликнула она. — Мадам Шабри, вы просто чудо.Мадам Шабри приняла похвалу как должное, будто эти эпитеты были обычными для определения ее таланта.Пришла моя очередь. Платье было темно-голубым с золотыми прожилками.— Я называю его лазурным, — сказала мадам Шабри. — Оно такое красивое… хотя немножко дорогое.— Фрейлейн Эйрз — дама со средствами, — сообщила ей Фрея. — Она работает, потому что ей это нравится. Мы с ней подруги.— В таком случае она наверняка сочтет цену приемлемой для себя, тем более что эта ткань очень подходит к цвету ее кожи.Я померила платье. Мадам Шабри была права. Оно меня преобразило.— Его нужно слегка ушить, — сказала мадам Шабри. — Мои швеи сделают это за два часа. Вы очень тоненькая, фрейлейн. У вас прекрасная фигура, однако, если вы мне позволите это сказать, вы сами пока это не осознали. Платье поможет вам в этом. Пройдите в кабинку, я пришлю к вам портниху.Я зашла в маленькую кабинку. Вскоре туда пришла женщина средних лет со множеством булавок.Должна признать, что платье совершило чудо.Когда его подогнали по моей фигуре, оно сидело просто идеально. Золотая нить на лазурном материале придавала платью чрезвычайную нарядность.Фрея захлопала в ладоши и от радости запрыгала вокруг меня.— Фрейлейн придется что-то сделать с волосами, — предупредила мадам Шабри.— Сделает, сделает, — пообещала Фрея.Вдруг она вспомнила, что она будущая герцогиня и приняла величественный вид.— Вы получите это платье, фрейлейн. Мадам Шабри, сделайте все необходимое и доставьте его завтра рано утром. Это даст возможность фрейлейн Эйрз примерить его и убедиться, что все в порядке.— Все будет сделано, графиня, — обещала мадам Шабри.Фрея смеялась всю дорогу к замку. Она повторяла:— Ой, фрейлейн Анна, мне так с вами хорошо. Нам всегда весело вдвоем.Итак, я шла на бал. Я радовалась и инстинктивно чувствовала, что подвергаю себя опасности. Но я об этом не заботилась. Я должна это сделать, если хочу что-нибудь узнать, напоминала я себе.Привезли мое платье. Фрейлейн Крац уставилась на меня в изумлении.— По настоянию графини, — объяснила я.— И граф не против? — Я кивнула.— Графиня слишком своенравна.— Она очень милая, — возразила я. — У нее сильный характер, и она станет прекрасной Великой герцогиней.— Ей бы следовало быть более… ортодоксальной.— Но она же индивидуалистка. А это гораздо интереснее, чем идти в толпе.— В ее положении было бы неплохо быть поближе к толпе. А вы, фрейлейн Эйрз, вам разве не страшно?— Страшно? Почему мне должно быть страшно? — Я говорила довольно резко.— Мне было бы, — выпалила она. — Мне бы совсем не хотелось идти на этот бал.— А мне очень хочется, — сказала я. Она пожала плечами и отвернулась от меня.Остаток дня я витала в облаках. Я никогда не была на балу. Дедушка не устраивал балов в Грейстоуне. Он только устраивал обеды. Я предполагала, что буду на этом балу в тени.Фрея рассказала мне, как все должно быть. Приедет Зигмунд, его встретит она сама, граф, графиня, Гюнтер и Татьяна. Затем они войдут в бальный зал, где уже соберутся гости. Они будут стоять двумя шеренгами. — Боюсь, что вы будете где-то поближе к концу, Анна.— Конечно, — ответила я.— Потом Зигмунд возьмет меня за руку, и мы пройдем мимо обеих шеренг. Зигмунд поздоровается с важными гостями. Но не с вами, Анна.— Конечно, нет.— Вам придется сделать реверанс, когда мы будем проходить мимо.— Я постараюсь изо всех сил.— На этом торжественная часть кончится. Потом будут танцы… довольно сдержанные. После них всех пригласят на ужин. Бал закончится в полночь в знак уважения к Великому герцогу.Итак, я одела самое красивое платье, которое когда-либо видела. Я была сама потрясена своим преображением. Я пыталась что-нибудь сделать со своими волосами, но мне на помощь подоспела Фрея. Она привела маленькую черноволосую женщину, которая держала в руках гребенки и булавки.— Это горничная графини, — провозгласила она. — Она только что причесала меня. Правда, красиво? А теперь она причешет вас.— Но… — начала было я.— Вас нужно причесать, — возразила Фрея. — И я сказала, что это сделает она.— Вы так добры ко мне, — вдруг проговорила я.Губы у Фреи слегка дрогнули. Меня очень тронуло проявление ее бескорыстности. Она действительно была очень доброй девочкой.Наконец, мои волосы были приведены в порядок, и я отправилась на бал, трепеща от волнения. Я увидела собравшихся в конце зала мужчин и женщин. Они мне нервно улыбнулись, и я догадалась, что они были бедными родственниками какого-либо знатного лица, и стеснялись собравшегося общества. Я почувствовала, что мое место среди них. Я подумала, что вполне возможно, что именно эти люди смогут мне помочь в разгадке тайны.Фреи не было видно. Не было и графа, графини, Татьяны и Гюнтера. Вдруг среди гостей поднялось волнение, из-за чего я заключила, что прибыл великий Зигмунд. Гости начали выстраиваться в две шеренги. Раздался барабанный бой и звуки труб, и в зал вошли военные в голубых мундирах с перьями в своих шлемах и саблями на боку. Среди них был мужчина, который казался выше всех остальных. Мне его было видно плохо, потому что загораживала толпа.Процессия двигалась в нашу сторону. Я заметила, что все стояли очень тихо с опущенными глазами. Я сделала то же самое.Они подходили все ближе. С одной стороны знаменитой персоны шел граф, а с другой Фрея.У меня закружилась голова. Во всем этом было что-то нереальное. Я подумала: наверное, мне снится сон. Это не может происходить на самом деле.Потому что он стоял передо мной. Конрад!.. Мой возлюбленный. Конрад, о котором я думала постоянно, хотя не признавалась себе в этом.— Это фрейлейн Эйрз, она учит меня правильно говорить по-английски, — Фрея сияла, гордясь мной, гордясь им, ее лицо светилось счастьем. Я сделала реверанс.— Фрейлейн Эйрз, — пробормотал он. Он был совершенно таким, каким я его запомнила, тот же голос, то же выражение глаз. Его изумление было огромно, наверное, даже сильнее моего.— Вы англичанка, — сказал он. Он взял мою руку. Она дрожала. Он пристально смотрел на меня. — Я уверен, что вы очень хорошая учительница.Он прошел дальше. Мне показалось, что я сейчас упаду. Мне было необходимо прийти в себя. Я различила его голос, когда он говорил с кем-то другим, стоящим в шеренге.Мне захотелось скрыться. Я решила убежать из комнаты и обдумать то, что я только что узнала.Когда он прошел всю шеренгу, он взял Фрею за руку, и они вышли на середину зала, чтобы начать танцы. Позади них начали формироваться другие пары.Кто-то коснулся рукой моего локтя. Это был Гюнтер.Я промямлила:— Граф Гюнтер!..— Графиня Фрея попросила меня позаботиться о вас.— Она такая милая девочка, — ответила я. — Хотя мне, наверное, не следует так говорить о графине.— Это правда, — сказал он. — Она очень высокого о вас мнения и волнуется за вас. Она рассказала мне, что настояла на том, чтобы вы пришли на бал. Разрешите пригласить вас на танец.— Спасибо большое, но я совсем не знаю ваших танцев.— Это очень легко. Смотрите — несколько шагов и поворот.— Графиня попросила вас пригласить меня танцевать? — Он признал это.— Тогда вы выполнили свой долг.— Не долг, — с милой улыбкой ответил он. — Удовольствие.— Я думаю, что я уйду после этого танца. Фрея была так мила, пригласив меня, но я чувствую, что мне здесь не место.Он увлек меня на середину зала. Я с удивлением почувствовала, что мне легко танцевать с ним.— Вы прекрасно танцуете, — похвалил он. — Посмотрите на графиню Фрею. Из нее получится очаровательная герцогиня. Вы не согласны со мной?— Согласна. Когда же они поженятся?— Не раньше, чем через год, тем более, что герцог поправляется. Надеюсь, что не раньше.— Он казался немного грустным, и я подумала, что он, наверное, влюблен в мою маленькую графиню.Влюблен ли в нее Конрад?Почему он не сказал своего настоящего имени? Он, наверное, решил не выдавать себя. Зачем он притворялся управляющим графа? И притворялся ли? Или я все это выдумала сама? Но он не спорил со мной. Мне стало не по себе и очень грустно.Мне хотелось исчезнуть. Я не могла смотреть на него. Его окружала толпа. Конечно же. Ведь он был наследником герцога, самой главной персоной. Это сборище было устроено в его честь, хотя это всего лишь маленький бал из-за болезни герцога. Но они все равно устроили празднество.Он не будет замечать меня. Я на это надеялась. Как я могла здесь с ним говорить?Мне нужно тотчас же уйти.Я улучила момент. Это было нетрудно. Я незаметно выскользнула, но увидела, что он заметил.Я чувствовала себя подавленной. Как глупо было влюбиться в первого попавшегося мужчину, который мне встретился. Мне нужно было быть осмотрительнее. И как легко я попалась в ловушку, которую он для меня расставил. Легкая победа не ценится.Но он был так красив! Похож на героя легенды. Я вспомнила, что сравнивала его с Зигурдом, когда впервые увидела его. Северянин. Вождь викингов. Вот на кого он был тогда похож. Сейчас в своем мундире он еще больше напоминал героя легенды. Он так выделялся из толпы. Я тщетно пыталась выкинуть его из головы. Мне не нужно было приезжать сюда. Как глупо с моей стороны. Что мне теперь делать? Мне нужно уехать, это ясно. Нужно забыть, зачем я приехала. Я должна уехать обратно в Англию. Я могу жить у тети Грейс. Я должна жить спокойно и не искать приключений. Это единственный путь избежать мучений, которые я испытывала.Я села около открытого окна. Я видела огни города, мост и реку, извивающуюся как черная змея. Я полюбила этот город, я полюбила Фрею. Я никогда не забуду всего этого, и у меня навсегда останется боль в сердце.А он? Смогу ли я забыть его? Я сказала себе, что уже забыла. Я не позволю себе о нем думать. Я старалась забыть наши встречи, уверить себя, что ничего не произошло. Я отказывалась признаться самой себе, что он постоянно присутствует в моих мыслях и что я не могу избавиться от воспоминаний о том времени, которое мы провели вместе. Глубоко в душе я знала, что никогда не забуду его, Конрада-обманщика, Зигмунда-наследника беспокойного герцогства, помолвленного с моей маленькой Фреей.Они поженятся. Это неизбежно. Они уже связаны друг с другом. Вот что он имел в виду, когда говорил, что не может жениться на мне.В коридоре раздались шаги. Кто-то подошел к двери. Она медленно открылась.И вот он был передо мной.— Пиппа, — сказал он. — Пиппа!Я старалась не смотреть на него. Я ответила:— Меня зовут Анна Эйрз.— Почему? Что все это значит?— Что вы делаете в моей комнате? Как мне теперь называть вас, барон?— Называй меня Конрад.— А как же великий лорд Зигмунд?— Это мое официальное имя. Зигмунд Конрад Вильгельм Отто. У меня большой выбор. Но, Пиппа, имена ничего не значат. А почему ты изменила имя?Он подошел ко мне и взял меня за руку. Он притянул меня к себе. Я почувствовала, что мое сопротивление ослабевает.Я только выдавила из себя:— Уходи. Уходи, пожалуйста. Тебе нельзя быть здесь.Он взял меня за подбородок и пристально посмотрел мне в лицо.— Я искал тебя, — сказал он. — Я был в Англии. Я вернулся за тобой. Я хотел увезти тебя оттуда… насильно, если придется. Я не мог найти тебя… и вот в полном отчаянии я приехал сюда… и ты здесь. Ты приехала ко мне, правда? Когда я искал тебя, ты искала меня.— Нет… нет. Я приехала не к тебе.— Ты лжешь, Пиппа. Ты приехала ко мне, и теперь, когда мы друг друга нашли, мы больше не расстанемся.— Ты неправ. Мы больше никогда не увидимся. Я уезжаю обратно в Англию. Теперь я знаю, кто ты, и что ты помолвлен с графиней. Твоя помолвка равносильна браку. Ее нельзя расторгнуть. Я кое-что поняла в ваших проблемах, пока находилась здесь. Я знаю про Колениц, буферное государство. Вам необходима его помощь и поэтому ты должен жениться на Фрее, этого не избежать. Но ты сам все это знаешь, и я должна ехать домой.— Теперь твой дом будет здесь, Пиппа. Послушай, мы же нашли друг друга, чтобы больше не расставаться. Мы будем вместе. Я подыщу место, которое станет нашим домом.— Недалеко в лесу есть пустой замок, — с горечью съязвила я.— Не говори об этом. У нас так не получится. Я люблю тебя, Пиппа. Ничто не изменит моих чувств к тебе. Как только я уехал от тебя, я осознал, насколько они сильны. Я не должен был уезжать, когда ты не пришла на станцию. Мне нужно было вернуться и забрать тебя с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я