https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-gibkim-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Физиономия Диерса настолько привлекала к себе внимание, что я даже не успел как следует разглядеть прочие атрибуты его внешности, и лишь когда негр повернулся спиной и зашагал прочь, я увидел и оценил его одежду: длинный кожаный плащ, спортивные джинсы, армейские ботинки. Всё чёрное. В общем, этот Диерс эффектно выделялся в толпе; непонятно, почему Николаев не сказал, что встречать меня будет именно негр с черепом вместо лица и глазами быка-торро в разгар корриды.
Мы вышли из здания аэропорта под пасмурное небо заморского королевства. Воздух был градусов на двадцать теплее, нежели в России, но всё равно хотелось поглубже укутаться в куртку: уж слишком низко летели серые мокрые облака. На автостоянке нас ждал блестящий кабриолет «Carrera», и уже через минуту мы с ошеломляющей скоростью летели по левой стороне шоссе к погребенному под смогом Лондону.
Вскоре я перестал опасливо коситься на негра, справедливо решив, что каким бы крутым он ни был, я всё равно круче. А ещё я решил немного развеяться после полета и развлечься..
– У тебя хоть музыка-то есть? – как можно небрежней бросил я, не ожидая, что Диерс поймёт мои слова.
Негр и не понял. Он повернул свой череп и вопросительно уставился на меня.
– Мьюзик! – повторил я по-английски. В принципе, я понимал английскую речь и мог более или менее общаться на английском языке, но решил не раскрывать этой карты перед сатанистом.
Диерс ткнул какую-то кнопку на панели приборов, и тут же грохнули мощнейшие электрогитары «Rammstein'а». Смотря на ухмыляющуюся рожу клонированного Родмана, я в попытке заглушить музыку крикнул:
– первый раз вижу черножопого, который рэпу предпочел металл!
Диерс осклабился ещё сильнее и кивнул:
– Yo, man! Rap is good shit! Shifting, изменение (англ.). здесь используется как синоним слова «трансформация». В англ. языке процесс физического превращения человека в животное может также называться shape shifting (изменение формы) либо therianthropy (териантропия).


– Энд уай ю префё ту лисен ап тзис метал? Shifting, изменение (англ.). здесь используется как синоним слова «трансформация». В англ. языке процесс физического превращения человека в животное может также называться shape shifting (изменение формы) либо therianthropy (териантропия).

– спросил я, невольно стараясь получше скрыть русский акцент. О желании не раскрывать своего знания языка я как-то подзабыл...
– 'Cos it's a good shit! Shifting, изменение (англ.). здесь используется как синоним слова «трансформация». В англ. языке процесс физического превращения человека в животное может также называться shape shifting (изменение формы) либо therianthropy (териантропия).

– веско заметил Диерс.
– Потому что ты придурок! – смотря в глаза негру, невинно улыбался я.
Диерс, ясное дело, слов моих не понял, кивнул в знаке согласия и свернул с шоссе, направляя машину в пригород. Я немного расстроился, ведь хотелось непременно увидеть все лондонские достопримечательности: Трафальгарскую площадь с голубями, Тауэр, Букингемский дворец, здание Парламента, Биг-Бен, само собой. Но решил, что дело всё-таки важнее. Вскоре мы подъехали к маленькому двухэтажному домику, стоящему бок о бок с такими же домиками. Смеркалось, и я не смог увидеть никого из местных жителей.
Диерс заглушил мотор, подошел к двери дома и повозился с замком. Затем махнул мне, приглашая войти. Внутри было темно, но негр безошибочно отыскал путь к компьютеру, и когда монитор ожил, засветился мягким светом, Диерс загрузил программу проверки счёта.
Дело в том, что Николаев за Глаз Лизарда должен перевести на некий счёт некую сумму долларов, и лишь при успешном переводе этих денег я получу артефакт. Рискованно, конечно, но что поделаешь.
– Transfer completed successfully, – удовлетворённо рыкнул Диерс, а затем достал из-за пазухи маленький кругляш синего цвета, как две капли воды похожий на восточный оберег. У меня дома над входной дверью висело нечто подобное – подарок бывшей девушки, – ультрамариновый диск с белым кругом в центре. – That's your toy Перевод завершён успешно. Вот твоя игрушка. (англ.)

.
Я поймал на лету артефакт и со скепсисом в глазах повертел его на руках.
– А ю шёр итс фин тзет ай нид? Are you sure it's thing that I need? – Ты уверен, что это та вещь, которая мне нужна? (англ.)

– недоверчиво спросил я у Диерса.
– Lizard Eye, right? – лыбился негр. – So this is it. Don't worry, it's not an imitation, dude! It's true! Глаз Лизарда, верно? Так это именно он. Не волнуйся, не подделка. Правда. (англ.)


Я недоверчиво фыркнул, но решил, что всё равно не смогу в данный момент определить, подлинный ли артефакт, или же фикция. Нацепив Глаз на цепочку вместе с подарком Кати – темным оберегом, я козырнул Диерсу:
– Ладно, обезьяна, ай камин бэк ту Раша I coming back to Russia – Я возвращаюсь в Россию. (англ.)

. Бывай.
Сказав это, я тут же подумал, каким, собственно, образом собираюсь добраться до аэропорта. Более того, мне придётся ночь провести на территории Соединенного Королевства, ведь рейс 668 обратно будет только утром.
Диерс, видимо, прочитал мои мысли, поэтому окликнул:
– Not so fast, man! Не так быстро, приятель! (англ.)


Я напрягся. Обычно в американских боевиках после подобной фразы героя хотят убить, убить, дабы завладеть его имуществом или деньгами, которые он миллионами носит в своем чемоданчике.
– Какие-то проблемы, черножопый? – тихо спросил я и тут же повторил по-английски: – Эни праблемс?
Негр хищно скалился, готовый, казалось, разразиться смехом в любую секунду. Наконец, когда я уже начал недоумевать, чего это он, собственно, вытаращился, Диерс сказал:
– Брат, а ты расист!
Сказал на чистом русском таким будничным тоном, что я не сразу понял, на каком же языке он выразился. А когда всё-таки понял, то чуть не повалился с ног от изумления.
– Так ты знаешь русский! – одними губами вымолвил я, потрясенный, что здоровенный негр с рожей отпетого подонка может меть разговаривать как простой русский Иван.
– Ты два раза назвал меня черножопым, а также придурком и обезьяной, – не меняя тона, продолжал Диерс. – Позволь узнать, что я для этого сделал?
– Я... кхм, ты это, прости, я не хотел...
– Если бы не хотел, то не стал. Но не бери в голову, я почти не обиделся, pax vobiscum Мир вам (лат.)

.
– Но почему?..
– Спокойно, мэн, всё идёт так, как должно идти. Ты получил Лизард Ай, я получил деньги. Но деньги не играют никакой роли. Главное – доставить артефакт в целости и сохранности по назначению.
– То есть как это деньги не играют никакой роли? – сильно удивился я.
Физиономия Джонатана Диерса расплылась в такой ухмылке, каких мне ещё не приходилось видывать. Проворно перемещаясь в тёмной комнате, напрочь игнорируя возможность включить свет, чернокожий сатанист не сводил с меня глаз, так что казалось, будто в воздухе плавают лишь его белоснежные зубы да круглые глаза размером с пятирублевую монету. Чеширский кот, ей-богу...
– Тебя ведь зовут Винтэр? Так вот, Винтэр, не стоит меня бояться, я не собираюсь причинять никакого вреда твоей персоне, а наоборот.
– Что наоборот? – скривился я. В голове вертелась мысль сожаления, что мое оружие, разобранное по случаю перелёта во избежание ненужных осложнений на таможне, по-прежнему пребывает в разобранном виде.
– Я здесь, чтобы помочь. Мне понятно удивление и недоверие в твоих глазах. Честно говоря, будь я на твоем месте, то не медля больше ни секунды достал бы пушку и потребовал самых исчерпывающих объяснений. Но, к сожалению для тебя и моему облегчению пистолет в разобранном виде расфасован по внутренним карманам твоей модной куртки.
– Откуда ты знаешь, что у меня есть пистолет, и он разобран?
– Да ведь это элементарно! – чернокожему здоровяку Диерсу, очевидно, надоело стоять, и он безошибочно упал в кожаное кресло, разместившееся аккурат за его спиной. – Я, по правде сказать, много чего знаю. И вот об одном из своих знаний хочу тебе поведать, или, другими словами, поделиться информацией. Ты чего стоишь?
Немного помедлив, я уселся во второе свободное кресло напротив негра.
– Дело в том, мой дорогой русский друг, что вокруг нас ведётся сложнейшая многоходовая игра, в которой задействованы – часто помимо воли – десятки тысяч персонажей, в том числе я и ты. – Диерс сцепил пальцы в замок и многозначительно умолк. Скорее всего, он ждал какой-то реакции с моей стороны, но так и не дождавшись, продолжил: – Ты наверняка слышал историю о Коллапсе? В ней сказано: если победит Зло, вселенную постигнет коллапс, настолько стремительный, что никто даже не почувствует его начала. Материя и энергия перестанут существовать, вольются в бесконечно малую точку, а после произойдет новый мир, возникнет совершенно иная вселенная, и что она будет представлять, ignoramus et ignorabimus Не знаем и не будем знать. (лат.)

. Точь-в-точь то же самое произойдёт, коли верх одержит так называемое Добро. Одним словом, куда бы не склонилась чаша весов, результат нас ждёт одинаковый. И ничего не сделаешь contra rem Против. (лат.)

, ведь так задуман сей мир, такие правила написаны для этой вселенной.
Не секрет, что мир, в котором мы живём, полярен; жизнь представляет борьбу двух противоположностей: свет и темнота, добро и зло, тепло и холод, плюс и минус, жизнь и смерть, звук и безмолвие, лево и право, вход и выход... Я могу перечислить триста сорок девять таких смысловых пар, но ни один dublicitas casus Случай парности. (лат.)

в отдельности, ни все вместе они не могут дать чёткого представления механизма вселенной, не могут дать ответ, что же, чёрт возьми, положено в основу коллапса, что является катализатором разрушения, ибо человек, демон и астер всего лишь ничтожнейшие былинки, не способные постичь даже самих себя. А ведь вселенная – это ни что иное как сам Всевышний! Мезон, протон, электрон, фотон, молекулы и атомы, звезды и галактики, излучение, энергия, материя, время и пространство in spirito suo Дух его. (лат.)

. Всевышний есть свет и тьма, добро и зло, он суть всё, что мы чувствуем или можем когда-нибудь почувствовать. Глупо думать, будто где-то в чертогах Актарсиса Господь Бог восседает на своём Небесном Троне и непосредственно руководит политическим курсом Царствия. Точно так же глупо считать, что где-то в Яугоне есть некое демоническое божество, сопоставимое с Господом, ибо Всевышний – это и Актарсис, и Яугон, и Земля. Он есть всё. Понятия «свет» и «тьма», «добро» и «зло» настолько размыты, что часто границы между ними не найти, как бы ни хотелось. Но, тем не менее, парадоксальность ситуации заключается в том, что победа, полное поглощение одной противоположности другой противоположностью приведёт к fucking game over Чёртову концу игры (англ.)

для всех нас. А ведь астеры и демоны не просто какие-то бесформенные сгустки дерьма, а существа, обладающие разумом и жизнью. И, как любые живые и разумные существа, они хотят и дальше оставаться таковыми.
– Знаешь, если ты решил просветить меня в плане записных истин, то я, пожалуй, пойду, – бесстыдно прервал я спокойно вещающего по-русски собеседника, впавшего, как мне показалось, в транс от собственных слов.
Диерс укоризненно посмотрел на меня, просверлив взглядом, и сказал:
– Ты пойдешь не раньше, чем я закончу.
Я вскочил на ноги и вызывающе громко воскликнул:
– Это угроза?!
– Yes, it is, – артистично шевеля толстыми губами, медленно ответил Диерс, и что-то в его голосе заставило меня подчиниться. В конце концов, до самолета ещё целая ночь, так почему бы не провести её в компании явно чокнутого негра...
– А ведь ты никакой на хрен не сатанист, верно? Кто ты?
– Охотник, пожал плечами негр, улыбнувшись кошмарной улыбкой, к которой я уже начал привыкать. – Охотник Ордена Света, твой злейший враг. Однако, как было сказано, нет причин для волнения. Я не собираюсь причинять тебе никаких неприятностей, покуда ты выслушаешь меня. А дальше – fac quod vis.
– Чего?
– "Делай что хочешь" на латыни. Я же говорил, что много чего знаю, в том числе и латынь.
– Тогда, дабы избавить меня от лишних вопросов, прежде всего объясни, по какому это случаю светлые решили помочь тёмным.
– Я бы поставил вопрос несколько иначе, – загадочно улыбнулся Диерс. – Светлые решили помочь не тёмным, а, прежде всего, себе. Почему – я уже ответил. Как разумные существа, считающие себя живыми, они хотят и впредь оставаться живыми и разумными. А ведь победа той или иной силы – дело времени. Я удивлен, как за тысячелетия борьбы ни одна из сторон до сих пор не одержала верх... Но в свете последних событий и того, что открылось мне, я начинаю подозревать: Преисподняя и Небеса намеренно оттягивают исход, нанося друг другу удары лишь в случаях крайней необходимости. Можно подумать: а какие, собственно, проблемы? Dolce far niente, pacem in terris, regressum ad infinitum Блаженное ничегонеделание, мир на земле, движение назад до бесконечности (лат.)

в противоположные стороны, и всё будет окей. Иными словами, решение проблемы лежит на поверхности и вытекает из определения: любыми средствами не допустить не только победы врага, но и собственной победы. Так, мелкие стычки, частная импровизация в местных масштабах, видимость кипучей деятельности, и войну можно растянуть на миллионы лет. Беда только в том, что подобное эгоистическое поведение враждующих сторон было изначально предусмотрено Создателем, посему энергетический дисбаланс возникает помимо воли потусторонних жителей. Видишь ли, мой дорогой Винтэр, в любом разумном с нашей точки зрения существе есть первоначальная частичка света и такая же частичка тьмы. Это справедливо даже для демонов и астеров, но в их случае превалирование определенной энергии более чем очевидно. Человек же, будучи изолированным от прямого воздействия Актарсиса и Яугона, со временем самостоятельно переходит на одну из сторон, часто никак не замечая этого. Монах-отшельник, всю жизнь пропагандирующий добро, может быть чёрен душой; последняя мразь города, имеющая ненавистников больше чем волос на голове, оказывается ближе к Богу, чем презирающие его. Последнее положение, правда, в природе встречается крайне редко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я