Сантехника, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, мы предназначены быть с ними рядом и должны всеми силами им помогать, чтобы мир из мечты превратился в реальность:
— Хорошая мысль, — заметила Криста. Рикка кивнула и очень тихо произнесла:
— Блаженны миротворцы. Кимбра улыбнулась:
— И похоже, мы и есть их счастливый дар. Так что не беспокойся за Дракона, Рикка. Он одержит победу. Мы все будем способствовать этому.
Женщины рассмеялись. Их окутывал пар, то скрывая, то вновь открывая тела. Когда жара сделалась невыносимой, они обмотали себя простынями и в сумерках побежали к реке, окунулись в прохладную воду и стали весело резвиться под зажигающимися на небосклоне звездами.
Вернувшись в крепость, они переоделись и поспешили в зал, где их приветствовали мужья. Все сели за стол. Наливали вино, подавали блюда, играла музыка. Они засиделись до поздней ночи. Луна уже стояла высоко в небе, когда они, наконец добрались до благословенных кроватей. День был очень насыщен и прошел слишком быстро…
К полудню начался прилив. Дракары, украшенные гербами с изображением волка и дракона, присоединились к флоту Хоука и взяли курс на королевскую столицу.
Рикка сохранила лишь смутные воспоминания о Винчестере. Она была там совсем маленькой. Больше всего ей запомнился скрипториум, примыкавший к королевскому дворцу. Она зачарованно бродила по огромным залам, пока монахи были на молитве. Именно там у нее родилось желание научиться читать, и это стало тем достижением, которым она до сих пор больше всего гордилась.
До сих пор. Сейчас же предметом ее гордости стало то, что она жена Дракона. Они въехали в Винчестер на лошадях и проследовали по широкой прямой улице до дворца. Высыпавшие из домов люди смотрели на суровые лица воинов, которые шли шеренгами за могущественными лордами, чьи имена то и дело повторяли в толпе. Хоук был хорошо известен в Винчестере, и при виде его знамени раздавались приветственные крики, а вот военачальники викингов для королевской столицы были чем-то необычным. Тягостное молчание сопровождало марш воинов ярлов Скирингешила и Лансенда.
Всадники помчались вперед, чтобы предупредить Альфреда. Он вышел на ступени своего дворца приветствовать гостей. Рикку поразила его ординарная внешность. Он был среднего роста, одет в простую коричневую тунику, на широкие плечи наброшена накидка. Аккуратно подстриженная борода в серебре, а вот взгляд, пронзительный, казалось, принадлежит совсем молодому человеку.
— Давно я хотел встретиться с вами, — сказал король, обращаясь к Вулфу и Дракону, после того как Хоук представил ему ярлов. — Добро пожаловать в мой дворец.
Все правда, подумала Рикка. Однако короля явно интриговала причина появления викингов в его дворце, а может, даже тревожила.
Альфред подозвал к себе полную, приятной внешности женщину, которую он представил как королеву Илсвит. Криста тепло поздоровалась с ней, и женщина ответила ей столь же искренне. Она очень доброжелательно поприветствовала Кимбру и Рикку и пригласила их в свои покои, где гостьи могли отдохнуть и привести себя в порядок.
Когда они появились в большом зале, король был занят оживленной беседой с гостями, однако он тут же прервался и приветствовал, дам, которые успели сменить платья и украсить наряды драгоценностями.
— Три жены, — сказал Альфред, — одна лучше другой. И, тем не менее, брак каждой из вас был сопряжен с опасностью.
— Только в самом начале, — сказала Криста. — Смею заметить, что никто из нас сейчас не жалуется.
Это как раз то, что в этот момент требовалось, подумала Рикка. Лица сидящих за высоким столом приобрели более непринужденное выражение. Она села рядом с Драконом. Ярл сжал жене руку.
— Ваш муж поведал о событиях в Лансенде, — сказал Альфред, обращаясь к Рикке. — Я глубоко сожалею, что вам пришлось пережить подобное.
— В этом нет вашей вины, ваше величество, — пробормотала она и подумала, что всем известно, кто в этом виноват.
— Что касается вашего отца, — деликатно заметил король, — то его деятельность нужно расследовать.
— Он послал человека в Лансенд, — сурово произнес Дракон, — и вступил в заговор с моим лейтенантом, чтобы убить нас обоих. По крайней мере, в этом мы уверены.
— Я должен быть уверен во всем, — сказал Альфред и посмотрел на Вулфа. — Вы уверены, что он замышлял против вас всех?
— Вполне возможно, — ответил Вулф. — Отец Элберт заявил, что за спиной Доры стояли датчане, но он не назвал ни одного конкретного имени.
— Он клялся, что не знает, — пояснил Хоук. — Утверждал, что он лишь исполнитель замысла Доры.
Мужчины, в том числе король, переглянулись. Было очевидно, что никто в это не верит. Однако женщины, которые также обменялись между собой взглядами, думали несколько иначе.
— Я стою перед проблемой, — сказал Альфред. Он подался вперед, положил руки на стол и обвел всех глазами. — С кем я имею дело? С разгневанным отцом, сожалеющим о замужестве дочери, который, вероятно, искренне верил, что отдает дочь замуж за человека, способного причинить ей зло, и поэтому стремящимся освободить ее от нежелательного союза? Или с предателем, который хочет нарушить мир между народами, ввергнуть нас в войну, сбросить меня с трона? — Он тяжело вздохнул. — Предателя я могу убить по закону, и люди меня поддержат в этом, как поддержали тогда, когда был убит предатель Юделл. Но в другом случае… — Король снова вздохнул. — Это совсем другое дело.
— Хорошо, — быстро сказал Дракон. — Я решу эту проблему для вас. — Он сделал попытку подняться.
Рикка не старалась скрыть свои чувства. Она схватила мужа за запястье и изо всех сил дернула.
— Садись! — весьма выразительно сказала она и лишь, затем чуть помягче добавила: — Я вас прошу, мой господин.
Испытав на какое-то мгновение шок, Альфред засмеялся. Затем раздумчиво покачал головой.
— Вы трое должны знать, как люди вам завидуют. О красоте ваших жен говорят с благоговением, но я рад также видеть, что они не страдают отсутствием мужества.
— Может быть, его даже слишком много, — проворчал Дракон. В этот момент он выглядел не столько сердитым, сколько слегка ошеломленным.
— Если вы убьете Вулскрофта, это лишь добавит новые проблемы, — сказал Альфред. — Нет, нужно действовать в пределах закона.
Дракон медленно опустился в кресло. Рикка положила руки на колени и попыталась изобразить смущение. Дракон заметил это. Он подтянул стул Рикки к себе поближе и положил руку ей на плечи. Довольно-таки тяжелую руку, подумала она, имея в виду его силу и волю. Но Рикка не возражала. Более того, она хотела, чтобы муж был рядом, а не рисковал жизнью, воюя против ее отца.
— Должен быть суд, — сказал Альфред, — где необходимо получить показания обвиняемых. Я знаю, что отец Элберт и леди Дора скажут на суде. — Вы думаете, они скажут правду? — спросил Хоук. Король был настроен весьма скептически.
— Их содержат в незавидных условиях. Обещание улучшить условия их содержания может развязать им языки. Однако, — добавил он, — будет трудно определить, говорят они правду или нет.
— Рикка… — Дракон произнес только ее имя, но в нем был заключен вопрос. Он не станет говорить о даре, которым обладает жена, как не станут о нем говорить другие! В этом она была совершенно уверена. Только она одна может сказать королю о том, что она постоянно скрывала. Если решит сказать.
— Ваше величество. — Рикка запнулась, не зная, с чего начать.
Альфред смотрел на нее внимательно и терпеливо, хотя чувствовалась его усталость. Она вдруг подумала о том, что он сделал. Его жизнь была наполнена борьбой, и его целью было видеть Англию объединенной и живущей в мире. Если бы не Альфред, период хаоса и убийств, который так омрачил ее детство, все еще продолжался бы. В этом она была уверена. Король воплощал надежду ее народов, теперь сразу двух — норвежского и саксонского. Она не могла подвести их или его.
— Ваше величество, я обладаю даром отличать правду. Король перевел взгляд на Дракона. Ярл Лансенда наклонил голову:
— Это так, ваше величество. Рикка способна отличить правду от лжи. Я не могу объяснить этого, но я лично в этом убеждался.
Альфред снова перевел взгляд на Рикку. Усталость его как рукой сняло. Он смотрел на нее взглядом человека, который видел слишком много в жизни, чтобы сомневаться в существовании чудес.
— Ваш отец знает об этом? Она покачала головой:
— Нет, сир. Я скрывала, иначе меня ждала смерть.
— От рук Вулскрофта?
Ей было больно это признавать, но Рикка сказала:
— Я всегда для него мало что значила.
— Это его потеря, — тихо произнес Альфред. Чуть подумав, он кивнул. — Хорошо, я пошлю за отцом Элбертом и леди Дорой. Послушаем, что они скажут.
— Почему бы не послать за Вулскрофтом? — спросил Дракон, дотрагиваясь до рукояти меча.
— Для чего? — спросил Альфред. — Я готов принять тот факт, что леди Рикка способна отличать правду от лжи, поскольку у меня нет оснований сомневаться в ваших словах. Однако я не хочу, чтобы она оказалась в роли судьи своего отца. Даже если она поймает его на лжи, одного ее слова будет недостаточно, чтобы оправдать его казнь в глазах знати. Должно быть что-то еще.
Рикка кивнула, испытав облегчение. Это было ее заветной мечтой — никогда более не видеть своего отца. Впрочем, она понимала, что, вряд ли это возможно.
— По крайней мере, мы узнаем правду о священнике и леди Доре, — сказала она.
У Рикки было три дня для того, чтобы гадать, какой может быть, правда. Три дня, в течение которых Дракон практически не спускал с жены глаз. Он даже пытался сопровождать ее в солнечную комнату королевы, но Илсвит с улыбкой успокаивала ярла.
— Уверяю вас, милорд, леди Рикка будет чувствовать себя здесь в такой же безопасности, как младенец на руках матери. Поверьте, в покои королевы не войдет ни один негодяй.
— Это все так, ваше величество, однако…
— Должно быть, вы не знаете, милорд, у нас был инцидент в прошлом году, когда леди Кристу выкрали из Винчестера. После этого мой муж приложил много усилий для того, чтобы впредь ничего подобного не случалось. — Она показала на стоящих в коридоре стражей. — То же самое вы увидите под моими окнами, лорд Лансенд, и даже надо мной, на крыше. Сюда не залетит случайная птица.
Когда она это говорила, Дракон через открытую Дверь увидел ворона, который сидел на подоконнике. Странно, подумал он и увидел, как к ворону подошла Криста и заговорила.
— В скрипториуме появились четыре новые книги, милорд, — сказала королева, не подозревая о том, что происходит у нее за спиной, — одну из них привез молодой священник, друг отца Десмонда, который сейчас в Хоукфорте. Кстати, он любит путешествовать.
После этих слов она закрыла дверь едва не перед самым носом Дракона, хотя и сделала это весьма деликатно. Ярл заколебался. Он окинул взглядом стражей, которые ответили ему тем же, и в конце концов решил взглянуть на новые книги.
Спустя три дня ошеломленный, но счастливый отец Томас готовился к путешествию в легендарную северную страну, чтобы организовать там новый скрипториум. Лорд Дракон с готовностью откликнулся на его просьбу запастись пергаментом, перьями, чернилами и другими необходимыми предметами, и священник носился по Винчестеру, чтобы потратить солидное количество золота, выданное для этой цели. Случилось так, что он первый увидел пленников, но был так поглощен своим заданием, что не обратил на них внимания.
Зато обратила внимание Рикка. Стоя в солнечной комнате у окна, которое выходило на город, она увидела вооруженный конвой, сопровождающий двух всадников, направляющихся ко дворцу. Она ничего не сказала, но внутренне приготовилась к тому, что должно было произойти.
Спустя всего четверть часа, если судить по водяным часам королевы, ее пригласили в большой зал.
— Они здесь, — сказал Дракон без предисловия. Он взял Рикку за руку и привлек к себе. Она кивнула, но ничего не сказала и стала разглядывать мужчину и женщину, которые оставались под бдительным присмотром конвоиров. Мужчина был в одежде священника, хотя и не чувствовалось в нем того света, который идет от человека верующего. Лицо у него было бледное и утомленное, плечи опущены, он постоянно озирался по сторонам. Бросив взгляд на женщину, он тут же резко отвернулся. Если леди Дора и заметила это, она не подала виду. Высокая и сухопарая, строго одетая, она, тем не менее, держала голову высоко и надменно улыбалась.
Кимбра вошла в зал вместе с Вулфом. Он остановил ее у входа и что-то сказал. Что именно — Рикка не расслышала. Кимбра покачала головой, сделала вдох и прошла в зал. Вулф, нахмурившись, последовал за ней.
Почти тотчас же появились Криста и Хоук. Хоук демонстративно встал между женой и своей единокровной сестрой, и Рикка сразу вспомнила, что Дора пыталась убить Кристу.
— Начнем, — сказал Альфред и посмотрел на отца Эл-берта. — Священник, отвечай на мои вопросы подробно и правдиво. В этом случае я намерен улучшить условия твоего содержания. Ты меня понял?
Священник закивал. Рикка обратила внимание на его трясущиеся, сцепленные перед собой руки. Она попробовала подойти поближе, но Дракон посмотрел на жену таким взглядом, что она с вздохом остановилась.
— Как зовут датчанина, с которым ты вступил в заговор с целью предотвращения союза между саксами и норвежцами?
У священника задергался правый глаз.
— Я не знаю имени, ваше величество. Клянусь перед всемогущим Богом: мое преступление заключается в том, что я исполнял волю этой женщины, — трясущейся рукой он показал на леди Дору, — которая является слугой дьявола!
Последовал короткий, лающий, презрительный смешок. Все взгляды устремились на Дору. Она еще более выпрямилась, глаза ее ликующе блеснули. Глядя на Альфреда, она заявила:
— Ты глупец, король глупцов, но даже ты должен знать, что это жалкое подобие священника лжет!
Рот Альфреда грозно искривился, но он сдержал свой гнев — огромным усилием воли, подумала Рикка.
— В самом деле, леди? — спросил король. — А что ты знаешь об этом?
Дора обвела взглядом присутствующих. Рикке показалось, что она наслаждается тем, что внимание собравшихся обращено на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я